Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 322 for “G80”

Matthew 1:2 (100.00%)

World English Bible:

Abraham became the father of Isaac. Isaac became the father of Jacob. Jacob became the father of Judah and his brothers.

King James w/Strong’s #s:

Abraham begat () Isaac ; and Isaac begat () Jacob ; and Jacob begat () Judas and his brethren ;

Young’s Literal Translation:

Abraham begat Isaac, and Isaac begat Jacob, and Jacob begat Judah and his brethren,

Matthew 1:11 (100.00%)

World English Bible:

Josiah became the father of Jechoniah and his brothers at the time of the exile to Babylon.

King James w/Strong’s #s:

And Josias begat () Jechonias and his brethren , about the time they were carried away to Babylon :

Young’s Literal Translation:

and Josiah begat Jeconiah and his brethren, at the Babylonian removal.

Matthew 4:18 (100.00%)

World English Bible:

Walking by the sea of Galilee, he saw two brothers: Simon, who is called Peter, and Andrew, his brother, casting a net into the sea; for they were fishermen.

Matthew 4:18 TR reads “Jesus” instead of “he”

King James w/Strong’s #s:

And Jesus , walking () by the sea of Galilee , saw () two brethren , Simon called () Peter , and Andrew his brother , casting () a net into the sea : for they were () fishers .

Young’s Literal Translation:

And Jesus, walking by the sea of Galilee, saw two brothers, Simon named Peter and Andrew his brother, casting a drag into the sea-for they were fishers-

Matthew 4:21 (100.00%)

World English Bible:

Going on from there, he saw two other brothers, James the son of Zebedee, and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets. He called them.

King James w/Strong’s #s:

And going on () from thence , he saw () other two brethren , James [the son] of Zebedee , and John his brother , in a ship with Zebedee their father , mending () their nets ; and he called () them .

Young’s Literal Translation:

And having advanced thence, he saw other two brothers, James of Zebedee, and John his brother, in the boat with Zebedee their father, refitting their nets, and he called them,

Matthew 5:47 (100.00%)

World English Bible:

If you only greet your friends, what more do you do than others? Don’t even the tax collectors do the same?

Matthew 5:47 NU reads “Gentiles” instead of “tax collectors”.

King James w/Strong’s #s:

And if ye salute () your brethren only , what do () ye more [than others]? do () not even the publicans so ?

Young’s Literal Translation:

and if ye may salute your brethren only, what do ye abundant? do not also the tax-gatherers so?

Matthew 5:24 (100.00%)

World English Bible:

leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.

King James w/Strong’s #s:

Leave () there thy gift before the altar , and go thy way (); first be reconciled () to thy brother , and then come () and offer () thy gift .

Young’s Literal Translation:

leave there thy gift before the altar, and go-first be reconciled to thy brother, and then having come bring thy gift.

Matthew 5:23 (100.00%)

World English Bible:

“If therefore you are offering your gift at the altar, and there remember that your brother has anything against you,

King James w/Strong’s #s:

Therefore if thou bring () thy gift to the altar , and there rememberest () that thy brother hath () ought against thee ;

Young’s Literal Translation:

‘If, therefore, thou mayest bring thy gift to the altar, and there mayest remember that thy brother hath anything against thee,

Matthew 5:22 (100.00%)

World English Bible:

But I tell you that everyone who is angry with his brother without a cause will be in danger of the judgment. Whoever says to his brother, ‘Raca!’ will be in danger of the council. Whoever says, ‘You fool!’ will be in danger of the fire of Gehenna.

Matthew 5:22a NU omits “without a cause”.
Matthew 5:22b “Raca” is an Aramaic insult, related to the word for “empty” and conveying the idea of empty-headedness.
Matthew 5:22c or, Hell

King James w/Strong’s #s:

But I say () unto you , That whosoever is angry () with his brother without a cause shall be () in danger of the judgment : and whosoever shall say () to his brother , Raca , shall be () in danger of the council : but whosoever shall say (), Thou fool , shall be () in danger of hell fire .

Young’s Literal Translation:

but I-I say to you, that every one who is angry at his brother without cause, shall be in danger of the judgment, and whoever may say to his brother, Empty fellow! shall be in danger of the sanhedrim, and whoever may say, Rebel! shall be in danger of the gehenna of the fire.

Matthew 7:5 (100.00%)

World English Bible:

You hypocrite! First remove the beam out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brother’s eye.

King James w/Strong’s #s:

Thou hypocrite , first cast out () the beam out of thine own eye ; and then shalt thou see clearly () to cast out () the mote out of thy brother’s eye .

Young’s Literal Translation:

Hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then thou shalt see clearly to cast out the mote out of thy brother’s eye.

Matthew 7:3 (100.00%)

World English Bible:

Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but don’t consider the beam that is in your own eye?

King James w/Strong’s #s:

And why beholdest () thou the mote that is in thy brother’s eye , but considerest () not the beam that is in thine own eye ?

Young’s Literal Translation:

‘And why dost thou behold the mote that is in thy brother’s eye, and the beam that is in thine own eye dost not consider?

Matthew 7:4 (100.00%)

World English Bible:

Or how will you tell your brother, ‘Let me remove the speck from your eye,’ and behold, the beam is in your own eye?

King James w/Strong’s #s:

Or how wilt thou say () to thy brother , Let () me pull out () the mote out of thine eye ; and , behold (), a beam [is] in thine own eye ?

Young’s Literal Translation:

or, how wilt thou say to thy brother, Suffer I may cast out the mote from thine eye, and lo, the beam is in thine own eye?

Matthew 10:2 (100.00%)

World English Bible:

Now the names of the twelve apostles are these. The first, Simon, who is called Peter; Andrew, his brother; James the son of Zebedee; John, his brother;

King James w/Strong’s #s:

Now the names of the twelve apostles are () these ; The first , Simon , who is called () Peter , and Andrew his brother ; James [the son] of Zebedee , and John his brother ;

Young’s Literal Translation:

And of the twelve apostles the names are these: first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James of Zebedee, and John his brother;

Matthew 10:21 (100.00%)

World English Bible:

“Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents and cause them to be put to death.

King James w/Strong’s #s:

And the brother shall deliver up () the brother to death , and the father the child : and the children shall rise up () against [their] parents , and cause them to be put to death ().

Young’s Literal Translation:

‘And brother shall deliver up brother to death, and father child, and children shall rise up against parents, and shall put them to death,

Matthew 12:47 (100.00%)

World English Bible:

One said to him, “Behold, your mother and your brothers stand outside, seeking to speak to you.”

King James w/Strong’s #s:

Then one said () unto him , Behold (), thy mother and thy brethren stand () without , desiring () to speak () with thee .

Young’s Literal Translation:

and one said to him, ‘Lo, thy mother and thy brethren do stand without, seeking to speak to thee.’

Matthew 12:46 (100.00%)

World English Bible:

While he was yet speaking to the multitudes, behold, his mother and his brothers stood outside, seeking to speak to him.

King James w/Strong’s #s:

While he yet talked () to the people , behold (), [his] mother and his brethren stood () without , desiring () to speak () with him .

Young’s Literal Translation:

And while he was yet speaking to the multitudes, lo, his mother and brethren had stood without, seeking to speak to him,

Matthew 12:50 (100.00%)

World English Bible:

For whoever does the will of my Father who is in heaven, he is my brother, and sister, and mother.”

King James w/Strong’s #s:

For whosoever shall do () the will of my Father which is in heaven , the same is () my brother , and sister , and mother .

Young’s Literal Translation:

for whoever may do the will of my Father who is in the heavens, he is my brother, and sister, and mother.’

Matthew 12:49 (100.00%)

World English Bible:

He stretched out his hand toward his disciples, and said, “Behold, my mother and my brothers!

King James w/Strong’s #s:

And he stretched forth () his hand toward his disciples , and said (), Behold () my mother and my brethren !

Young’s Literal Translation:

And having stretched forth his hand toward his disciples, he said, ‘Lo, my mother and my brethren!

Matthew 12:48 (100.00%)

World English Bible:

But he answered him who spoke to him, “Who is my mother? Who are my brothers?”

King James w/Strong’s #s:

But he answered () and said () unto him that told () him , Who is () my mother ? and who are () my brethren ?

Young’s Literal Translation:

And he answering said to him who spake to him, ‘Who is my mother? and who are my brethren?’

Matthew 13:55 (100.00%)

World English Bible:

Isn’t this the carpenter’s son? Isn’t his mother called Mary, and his brothers James, Joses, Simon, and Judas?

Matthew 13:55 or, Judah

King James w/Strong’s #s:

Is () not this the carpenter’s son ? is not his mother called () Mary ? and his brethren , James , and Joses , and Simon , and Judas ?

Young’s Literal Translation:

is not this the carpenter’s son? is not his mother called Mary, and his brethren James, and Joses, and Simon, and Judas?

Matthew 14:3 (100.00%)

World English Bible:

For Herod had arrested John, bound him, and put him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip’s wife.

King James w/Strong’s #s:

For Herod had laid hold () on John , and bound () him , and put () [him] in prison for Herodias’ sake , his brother Philip’s wife .

Young’s Literal Translation:

For Herod having laid hold on John, did bind him, and did put him in prison, because of Herodias his brother Philip’s wife,

Matthew 22:24 (100.00%)

World English Bible:

saying, “Teacher, Moses said, ‘If a man dies, having no children, his brother shall marry his wife and raise up offspring for his brother.’

Matthew 22:24 or, seed

King James w/Strong’s #s:

Saying (), Master , Moses said (), If a man die (), having () no children , his brother shall marry () his wife , and raise up () seed unto his brother .

Young’s Literal Translation:

‘Teacher, Moses said, If any one may die not having children, his brother shall marry his wife, and shall raise up seed to his brother.

Matthew 18:15 (100.00%)

World English Bible:

“If your brother sins against you, go, show him his fault between you and him alone. If he listens to you, you have gained back your brother.

King James w/Strong’s #s:

Moreover if thy brother shall trespass () against thee , go () and tell him his fault () between thee and him alone : if he shall hear () thee , thou hast gained () thy brother .

Young’s Literal Translation:

‘And if thy brother may sin against thee, go and show him his fault between thee and him alone, if he may hear thee, thou didst gain thy brother;

Matthew 18:21 (100.00%)

World English Bible:

Then Peter came and said to him, “Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? Until seven times?”

King James w/Strong’s #s:

Then came () Peter to him , and said (), Lord , how oft shall my brother sin () against me , and I forgive () him ? till seven times ?

Young’s Literal Translation:

Then Peter having come near to him, said, ‘Sir, how often shall my brother sin against me, and I forgive him-till seven times?’

Matthew 18:35 (100.00%)

World English Bible:

So my heavenly Father will also do to you, if you don’t each forgive your brother from your hearts for his misdeeds.”

King James w/Strong’s #s:

So likewise shall my heavenly Father do () also unto you , if ye from your hearts forgive () not every one his brother their trespasses .

Young’s Literal Translation:

so also my heavenly Father will do to you, if ye may not forgive each one his brother from your hearts their trespasses.’

Matthew 19:29 (100.00%)

World English Bible:

Everyone who has left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name’s sake, will receive one hundred times, and will inherit eternal life.

King James w/Strong’s #s:

And every one that hath forsaken () houses , or brethren , or sisters , or father , or mother , or wife , or children , or lands , for my name’s sake , shall receive () an hundredfold , and shall inherit () everlasting life .

Young’s Literal Translation:

and every one who left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or fields, for my name’s sake, an hundredfold shall receive, and life age-during shall inherit;

Matthew 17:1 (100.00%)

World English Bible:

After six days, Jesus took with him Peter, James, and John his brother, and brought them up into a high mountain by themselves.

King James w/Strong’s #s:

And after six days Jesus taketh () Peter , James , and John his brother , and bringeth them up () into an high mountain apart ,

Young’s Literal Translation:

And after six days Jesus taketh Peter, and James, and John his brother, and doth bring them up to a high mount by themselves,

Matthew 23:8 (100.00%)

World English Bible:

But you are not to be called ‘Rabbi’, for one is your teacher, the Christ, and all of you are brothers.

King James w/Strong’s #s:

But be not ye called () Rabbi : for one is () your Master , [even] Christ ; and all ye are () brethren .

Young’s Literal Translation:

‘And ye-ye may not be called Rabbi, for one is your director-the Christ, and all ye are brethren;

Matthew 20:24 (100.00%)

World English Bible:

When the ten heard it, they were indignant with the two brothers.

King James w/Strong’s #s:

And when the ten heard () [it], they were moved with indignation () against the two brethren .

Young’s Literal Translation:

And the ten having heard, were much displeased with the two brothers,

Matthew 22:25 (100.00%)

World English Bible:

Now there were with us seven brothers. The first married and died, and having no offspring left his wife to his brother.

King James w/Strong’s #s:

Now there were () with us seven brethren : and the first , when he had married a wife (), deceased (), and , having () no issue , left () his wife unto his brother :

Young’s Literal Translation:

‘And there were with us seven brothers, and the first having married did die, and not having seed, he left his wife to his brother;

Matthew 25:40 (100.00%)

World English Bible:

“The King will answer them, ‘Most certainly I tell you, because you did it to one of the least of these my brothers, you did it to me.’

Matthew 25:40 The word for “brothers” here may be also correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”

King James w/Strong’s #s:

And the King shall answer () and say () unto them , Verily I say () unto you , Inasmuch as ye have done () [it] unto one of the least of these my brethren , ye have done () [it] unto me .

Young’s Literal Translation:

‘And the king answering, shall say to them, Verily I say to you, Inasmuch as ye did it to one of these my brethren-the least-to me ye did it.

Mark 1:16 (100.00%)

World English Bible:

Passing along by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew, the brother of Simon, casting a net into the sea, for they were fishermen.

King James w/Strong’s #s:

Now as he walked () by the sea of Galilee , he saw () Simon and Andrew his brother casting () a net into the sea : for they were () fishers .

Young’s Literal Translation:

And, walking by the sea of Galilee, he saw Simon, and Andrew his brother, casting a drag into the sea, for they were fishers,

Matthew 28:10 (100.00%)

World English Bible:

Then Jesus said to them, “Don’t be afraid. Go tell my brothers that they should go into Galilee, and there they will see me.”

Matthew 28:10 The word for “brothers” here may be also correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”

King James w/Strong’s #s:

Then said () Jesus unto them , Be not afraid (): go () tell () my brethren that they go () into Galilee , and there shall they see () me .

Young’s Literal Translation:

Then saith Jesus to them, ‘Fear ye not, go away, tell to my brethren that they may go away to Galilee, and there they shall see me.’

Mark 1:19 (100.00%)

World English Bible:

Going on a little further from there, he saw James the son of Zebedee, and John his brother, who were also in the boat mending the nets.

King James w/Strong’s #s:

And when he had gone a little further () thence , he saw () James the [son] of Zebedee , and John his brother , who also were in the ship mending () their nets .

Young’s Literal Translation:

And having gone on thence a little, he saw James of Zebedee, and John his brother, and they were in the boat refitting the nets,

Mark 3:17 (100.00%)

World English Bible:

James the son of Zebedee; and John, the brother of James, (whom he called Boanerges, which means, Sons of Thunder);

King James w/Strong’s #s:

And James the [son] of Zebedee , and John the brother of James ; and he surnamed () them Boanerges , which is , The sons of thunder :

Young’s Literal Translation:

and James of Zebedee, and John the brother of James, and he put on them names-Boanerges, that is, ‘Sons of thunder;’

Mark 3:31 (100.00%)

World English Bible:

His mother and his brothers came, and standing outside, they sent to him, calling him.

King James w/Strong’s #s:

There came () then his brethren and his mother , and , standing () without , sent () unto him , calling () him .

Young’s Literal Translation:

Then come do his brethren and mother, and standing without, they sent unto him, calling him,

Mark 3:33 (100.00%)

World English Bible:

He answered them, “Who are my mother and my brothers?”

King James w/Strong’s #s:

And he answered () them , saying (), Who is () my mother , or my brethren ?

Young’s Literal Translation:

And he answered them, saying, ‘Who is my mother, or my brethren?’

Mark 3:32 (100.00%)

World English Bible:

A multitude was sitting around him, and they told him, “Behold, your mother, your brothers, and your sisters are outside looking for you.”

Mark 3:32 TR omits “your sisters”

King James w/Strong’s #s:

And the multitude sat () about him , and they said () unto him , Behold (), thy mother and thy brethren without seek for () thee .

Young’s Literal Translation:

and a multitude was sitting about him, and they said to him, ‘Lo, thy mother and thy brethren without do seek thee.’

Mark 3:34 (100.00%)

World English Bible:

Looking around at those who sat around him, he said, “Behold, my mother and my brothers!

King James w/Strong’s #s:

And he looked () round about on them which sat () about him , and said (), Behold my mother and my brethren !

Young’s Literal Translation:

And having looked round in a circle to those sitting about him, he saith, ‘Lo, my mother and my brethren!

Mark 3:35 (100.00%)

World English Bible:

For whoever does the will of God is my brother, my sister, and mother.”

King James w/Strong’s #s:

For whosoever shall do () the will of God , the same is () my brother , and my sister , and mother .

Young’s Literal Translation:

for whoever may do the will of God, he is my brother, and my sister, and mother.’

Mark 6:17 (100.00%)

World English Bible:

For Herod himself had sent out and arrested John and bound him in prison for the sake of Herodias, his brother Philip’s wife, for he had married her.

King James w/Strong’s #s:

For Herod himself had sent forth () and laid hold () upon John , and bound () him in prison for Herodias ’ sake , his brother Philip’s wife : for he had married () her .

Young’s Literal Translation:

For Herod himself, having sent forth, did lay hold on John, and bound him in the prison, because of Herodias the wife of Philip his brother, because he married her,

Mark 5:37 (100.00%)

World English Bible:

He allowed no one to follow him except Peter, James, and John the brother of James.

King James w/Strong’s #s:

And he suffered () no man to follow () him , save Peter , and James , and John the brother of James .

Young’s Literal Translation:

And he did not suffer any one to follow with him, except Peter, and James, and John the brother of James;

Mark 6:18 (100.00%)

World English Bible:

For John had said to Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife.”

King James w/Strong’s #s:

For John had said () unto Herod , It is not lawful () for thee to have () thy brother’s wife .

Young’s Literal Translation:

for John said to Herod-‘It is not lawful to thee to have the wife of thy brother;’

Mark 6:3 (100.00%)

World English Bible:

Isn’t this the carpenter, the son of Mary and brother of James, Joses, Judah, and Simon? Aren’t his sisters here with us?” So they were offended at him.

King James w/Strong’s #s:

Is () not this the carpenter , the son of Mary , the brother of James , and Joses , and of Juda , and Simon ? and are () not his sisters here with us ? And they were offended () at him .

Young’s Literal Translation:

Is not this the carpenter, the son of Mary, and brother of James, and Joses, and Judas, and Simon? and are not his sisters here with us?’-and they were being stumbled at him.

Mark 10:29 (100.00%)

World English Bible:

Jesus said, “Most certainly I tell you, there is no one who has left house, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or land, for my sake, and for the sake of the Good News,

King James w/Strong’s #s:

And Jesus answered () and said (), Verily I say () unto you , There is () no man that hath left () house , or brethren , or sisters , or father , or mother , or wife , or children , or lands , for my sake , and the gospel’s ,

Young’s Literal Translation:

And Jesus answering said, ‘Verily I say to you, there is no one who left house, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or fields, for my sake, and for the good news’,

Mark 10:30 (100.00%)

World English Bible:

but he will receive one hundred times more now in this time: houses, brothers, sisters, mothers, children, and land, with persecutions; and in the age to come eternal life.

King James w/Strong’s #s:

But he shall receive () an hundredfold now in this time , houses , and brethren , and sisters , and mothers , and children , and lands , with persecutions ; and in the world to come () eternal life .

Young’s Literal Translation:

who may not receive an hundredfold now in this time, houses, and brothers, and sisters, and mothers, and children, and fields, with persecutions, and in the age that is coming, life age-during;

Mark 12:19 (100.00%)

World English Bible:

“Teacher, Moses wrote to us, ‘If a man’s brother dies and leaves a wife behind him, and leaves no children, that his brother should take his wife and raise up offspring for his brother.’

King James w/Strong’s #s:

Master , Moses wrote () unto us , If a man’s brother die (), and leave () [his] wife [behind him], and leave () no children , that his brother should take () his wife , and raise up () seed unto his brother .

Young’s Literal Translation:

‘Teacher, Moses wrote to us, that if any one’s brother may die, and may leave a wife, and may leave no children, that his brother may take his wife, and raise up seed to his brother.

Mark 12:20 (100.00%)

World English Bible:

There were seven brothers. The first took a wife, and dying left no offspring.

King James w/Strong’s #s:

Now there were () seven brethren : and the first took () a wife , and dying () left () no seed .

Young’s Literal Translation:

‘There were then seven brothers, and the first took a wife, and dying, he left no seed;

Mark 13:12 (100.00%)

World English Bible:

“Brother will deliver up brother to death, and the father his child. Children will rise up against parents and cause them to be put to death.

King James w/Strong’s #s:

Now the brother shall betray () the brother to death , and the father the son ; and children shall rise up () against [their] parents , and shall cause them to be put to death ().

Young’s Literal Translation:

‘And brother shall deliver up brother to death, and father child, and children shall rise up against parents, and shall put them to death,

Luke 3:19 (100.00%)

World English Bible:

but Herod the tetrarch, being reproved by him for Herodias, his brother’s wife, and for all the evil things which Herod had done,

Luke 3:19a a tetrarch is one of four governors of a province
Luke 3:19b TR reads “brother Philip’s” instead of “brother’s”

King James w/Strong’s #s:

But Herod the tetrarch , being reproved () by him for Herodias his brother Philip’s wife , and for all the evils which Herod had done (),

Young’s Literal Translation:

and Herod the tetrarch, being reproved by him concerning Herodias the wife of Philip his brother, and concerning all the evils that Herod did,

Luke 3:1 (100.00%)

World English Bible:

Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene,

King James w/Strong’s #s:

Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar , Pontius Pilate being governor () of Judaea , and Herod being tetrarch () of Galilee , and his brother Philip tetrarch () of Ituraea and of the region of Trachonitis , and Lysanias the tetrarch () of Abilene ,

Young’s Literal Translation:

And in the fifteenth year of the government of Tiberius Caesar-Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod tetrarch of Galilee, and Philip his brother, tetrarch of Ituraea and of the region of Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene-

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: