Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “G1154” (15 matches)

Acts 9:3 (100.00%)

World English Bible:

As he traveled, he got close to Damascus, and suddenly a light from the sky shone around him.

King James w/Strong’s #s:

And as he journeyed () , he came () near () Damascus : and suddenly there shined round about () him a light from heaven :

Young’s Literal Translation:

And in the going, he came nigh to Damascus, and suddenly there shone round about him a light from the heaven,

Acts 9:2 (100.00%)

World English Bible:

and asked for letters from him to the synagogues of Damascus, that if he found any who were of the Way, whether men or women, he might bring them bound to Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And desired () of him letters to Damascus to the synagogues , that if he found () any of this way , whether they were () men or women , he might bring them () bound () unto Jerusalem .

Young’s Literal Translation:

did ask from him letters to Damascus, unto the synagogues, that if he may find any being of the way, both men and women, he may bring them bound to Jerusalem.

Acts 9:10 (100.00%)

World English Bible:

Now there was a certain disciple at Damascus named Ananias. The Lord said to him in a vision, “Ananias!” He said, “Behold, it’s me, Lord.”

King James w/Strong’s #s:

And there was () a certain disciple at Damascus , named Ananias ; and to him said () the Lord in a vision , Ananias . And he said (), Behold (), I [am here], Lord .

Young’s Literal Translation:

And there was a certain disciple in Damascus, by name Ananias, and the Lord said unto him in a vision, ‘Ananias;’ and he said, ‘Behold me, Lord;’

Acts 9:8 (100.00%)

World English Bible:

Saul arose from the ground, and when his eyes were opened, he saw no one. They led him by the hand and brought him into Damascus.

King James w/Strong’s #s:

And Saul arose () from the earth ; and when his eyes were opened (), he saw () no man : but they led him by the hand (), and brought () [him] into Damascus .

Young’s Literal Translation:

and Saul arose from the earth, and his eyes having been opened, he beheld no one, and leading him by the hand they brought him to Damascus,

Acts 9:19 (100.00%)

World English Bible:

He took food and was strengthened. Saul stayed several days with the disciples who were at Damascus.

King James w/Strong’s #s:

And when he had received () meat , he was strengthened (). Then was () Saul certain days with the disciples which were at Damascus .

Young’s Literal Translation:

and having received nourishment, was strengthened, and Saul was with the disciples in Damascus certain days,

Acts 9:22 (100.00%)

World English Bible:

But Saul increased more in strength, and confounded the Jews who lived at Damascus, proving that this is the Christ.

King James w/Strong’s #s:

But Saul increased the more in strength (), and confounded () the Jews which dwelt () at Damascus , proving () that this is () very Christ .

Young’s Literal Translation:

And Saul was still more strengthened, and he was confounding the Jews dwelling in Damascus, proving that this is the Christ.

Acts 9:27 (100.00%)

World English Bible:

But Barnabas took him and brought him to the apostles, and declared to them how he had seen the Lord on the way, and that he had spoken to him, and how at Damascus he had preached boldly in the name of Jesus.

King James w/Strong’s #s:

But Barnabas took () him , and brought () [him] to the apostles , and declared () unto them how he had seen () the Lord in the way , and that he had spoken () to him , and how he had preached boldly () at Damascus in the name of Jesus .

Young’s Literal Translation:

and Barnabas having taken him, brought him unto the apostles, and did declare to them how in the way he saw the Lord, and that he spake to him, and how in Damascus he was speaking boldly in the name of Jesus.

Acts 22:6 (100.00%)

World English Bible:

“As I made my journey and came close to Damascus, about noon suddenly a great light shone around me from the sky.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass (), that, as I made my journey (), and was come nigh () unto Damascus about noon , suddenly there shone from heaven a great light round () about me .

Young’s Literal Translation:

and it came to pass, in my going on and coming nigh to Damascus, about noon, suddenly out of the heaven there shone a great light round about me,

Acts 22:10 (100.00%)

World English Bible:

I said, ‘What shall I do, Lord?’ The Lord said to me, ‘Arise, and go into Damascus. There you will be told about all things which are appointed for you to do.’

King James w/Strong’s #s:

And I said (), What shall I do (), Lord ? And the Lord said () unto me , Arise (), and go () into Damascus ; and there it shall be told () thee of all things which are appointed () for thee to do ().

Young’s Literal Translation:

and I said, What shall I do, Lord? and the Lord said unto me, Having risen, go on to Damascus, and there it shall be told thee concerning all things that have been appointed for thee to do.

Acts 22:11 (100.00%)

World English Bible:

When I couldn’t see for the glory of that light, being led by the hand of those who were with me, I came into Damascus.

King James w/Strong’s #s:

And when I could not see () for the glory of that light , being led by the hand () of them that were () with me , I came () into Damascus .

Young’s Literal Translation:

‘And when I did not see from the glory of that light, being led by the hand by those who are with me, I came to Damascus,

Acts 22:5 (100.00%)

World English Bible:

as also the high priest and all the council of the elders testify, from whom also I received letters to the brothers, and traveled to Damascus to bring them also who were there to Jerusalem in bonds to be punished.

King James w/Strong’s #s:

As also the high priest doth bear me witness (), and all the estate of the elders : from whom also I received () letters unto the brethren , and went () to Damascus , to bring () them which were () there bound () unto Jerusalem , for to be punished ().

Young’s Literal Translation:

as also the chief priest doth testify to me, and all the eldership; from whom also having received letters unto the brethren, to Damascus, I was going on, to bring also those there bound to Jerusalem that they might be punished,

Acts 26:12 (100.00%)

World English Bible:

“Whereupon as I traveled to Damascus with the authority and commission from the chief priests,

King James w/Strong’s #s:

Whereupon as I went () to Damascus with authority and commission from the chief priests ,

Young’s Literal Translation:

‘In which things, also, going on to Damascus-with authority and commission from the chief priests-

Acts 26:20 (100.00%)

World English Bible:

but declared first to them of Damascus, at Jerusalem, and throughout all the country of Judea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, doing works worthy of repentance.

King James w/Strong’s #s:

But shewed () () first unto them of Damascus , and at Jerusalem , and throughout all the coasts of Judaea , and [then] to the Gentiles , that they should repent () and turn () to God , and do () works meet for repentance .

Young’s Literal Translation:

but to those in Damascus first, and to those in Jerusalem, to all the region also of Judea, and to the nations, I was preaching to reform, and to turn back unto God, doing works worthy of reformation;

World English Bible:

In Damascus the governor under King Aretas guarded the Damascenes’ city, desiring to arrest me.

King James w/Strong’s #s:

In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison (), desirous () to apprehend () me :

Young’s Literal Translation:

In Damascus the ethnarch of Aretas the king was watching the city of the Damascenes, wishing to seize me,

Galatians 1:17 (100.00%)

World English Bible:

nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia. Then I returned to Damascus.

King James w/Strong’s #s:

Neither went I up () to Jerusalem to them which were apostles before me ; but I went () into Arabia , and returned () again unto Damascus .

Young’s Literal Translation:

nor did I go up to Jerusalem unto those who were apostles before me, but I went away to Arabia, and again returned to Damascus,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: