Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 121 for “G2249”

Matthew 6:12 (100.00%)

World English Bible:

Forgive us our debts, as we also forgive our debtors.

King James w/Strong’s #s:

And forgive () us our debts , as we forgive () our debtors .

Young’s Literal Translation:

‘And forgive us our debts, as also we forgive our debtors.

Matthew 9:14 (100.00%)

World English Bible:

Then John’s disciples came to him, saying, “Why do we and the Pharisees fast often, but your disciples don’t fast?”

King James w/Strong’s #s:

Then came () to him the disciples of John , saying (), Why do we and the Pharisees fast () oft , but thy disciples fast () not ?

Young’s Literal Translation:

Then come to him do the disciples of John, saying, ‘Wherefore do we and the Pharisees fast much, and thy disciples fast not?’

Matthew 17:19 (100.00%)

World English Bible:

Then the disciples came to Jesus privately, and said, “Why weren’t we able to cast it out?”

King James w/Strong’s #s:

Then came () the disciples to Jesus apart , and said (), Why could () not we cast him out ()?

Young’s Literal Translation:

Then the disciples having come to Jesus by himself, said, ‘Wherefore were we not able to cast him out?’

Matthew 19:27 (100.00%)

World English Bible:

Then Peter answered, “Behold, we have left everything and followed you. What then will we have?”

King James w/Strong’s #s:

Then answered () Peter and said () unto him , Behold (), we have forsaken () all , and followed () thee ; what shall we have () therefore ?

Young’s Literal Translation:

Then Peter answering said to him, ‘Lo, we did leave all, and follow thee, what then shall we have?’

Matthew 28:14 (100.00%)

World English Bible:

If this comes to the governor’s ears, we will persuade him and make you free of worry.”

King James w/Strong’s #s:

And if this come to the governor’s ears (), we will persuade () him , and secure () you .

Young’s Literal Translation:

and if this be heard by the governor, we will persuade him, and you keep free from anxiety.’

Mark 10:28 (100.00%)

World English Bible:

Peter began to tell him, “Behold, we have left all and have followed you.”

King James w/Strong’s #s:

Then Peter began () to say () unto him , Lo (), we have left () all , and have followed () thee .

Young’s Literal Translation:

And Peter began to say to him, ‘Lo, we left all, and we followed thee.’

Mark 9:28 (100.00%)

World English Bible:

When he had come into the house, his disciples asked him privately, “Why couldn’t we cast it out?”

King James w/Strong’s #s:

And when he was come () into the house , his disciples asked () him privately , Why could () not we cast him out ()?

Young’s Literal Translation:

And he having come into the house, his disciples were questioning him by himself-‘Why were we not able to cast it forth?’

Mark 14:58 (100.00%)

World English Bible:

“We heard him say, ‘I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another made without hands.’ ”

King James w/Strong’s #s:

We heard () him say (), I will destroy () this temple that is made with hands , and within three days I will build () another made without hands .

Young’s Literal Translation:

‘We heard him saying-I will throw down this sanctuary made with hands, and by three days, another made without hands I will build;’

Luke 3:14 (100.00%)

World English Bible:

Soldiers also asked him, saying, “What about us? What must we do?” He said to them, “Extort from no one by violence, neither accuse anyone wrongfully. Be content with your wages.”

King James w/Strong’s #s:

And the soldiers () likewise demanded () of him , saying (), And what shall we do ()? And he said () unto them , Do violence () to no man , neither accuse [any] falsely (); and be content () with your wages .

Young’s Literal Translation:

And questioning him also were those warring, saying, ‘And we, what shall we do?’ and he said unto them, ‘Do violence to no one, nor accuse falsely, and be content with your wages.’

Luke 9:13 (100.00%)

World English Bible:

But he said to them, “You give them something to eat.” They said, “We have no more than five loaves and two fish, unless we should go and buy food for all these people.”

King James w/Strong’s #s:

But he said () unto them , Give () ye them to eat (). And they said (), We have no () more but five loaves and two fishes ; except we should go () and buy () meat for all this people .

Young’s Literal Translation:

And he said unto them, ‘Give ye them to eat;’ and they said, ‘We have no more than five loaves, and two fishes: except, having gone, we may buy for all this people victuals;’

Luke 18:28 (100.00%)

World English Bible:

Peter said, “Look, we have left everything and followed you.”

King James w/Strong’s #s:

Then Peter said (), Lo (), we have left () all , and followed () thee .

Young’s Literal Translation:

And Peter said, ‘Lo, we left all, and did follow thee;’

Luke 23:41 (100.00%)

World English Bible:

And we indeed justly, for we receive the due reward for our deeds, but this man has done nothing wrong.”

King James w/Strong’s #s:

And we indeed justly ; for we receive () the due reward of our deeds (): but this man hath done () nothing amiss .

Young’s Literal Translation:

and we indeed righteously, for things worthy of what we did we receive back, but this one did nothing out of place;’

John 1:16 (100.00%)

World English Bible:

From his fullness we all received grace upon grace.

King James w/Strong’s #s:

And of his fulness have all we received (), and grace for grace .

Young’s Literal Translation:

and out of his fulness did we all receive, and grace over-against grace;

Luke 24:21 (100.00%)

World English Bible:

But we were hoping that it was he who would redeem Israel. Yes, and besides all this, it is now the third day since these things happened.

King James w/Strong’s #s:

But we trusted () that it had been () he which should () have redeemed () Israel : and beside all this , to day is () the third day since these things were done ().

Young’s Literal Translation:

and we were hoping that he it is who is about to redeem Israel, and also with all these things, this third day is passing to-day, since these things happened.

John 4:22 (100.00%)

World English Bible:

You worship that which you don’t know. We worship that which we know; for salvation is from the Jews.

King James w/Strong’s #s:

Ye worship () ye know () not what : we know () what we worship (): for salvation is () of the Jews .

Young’s Literal Translation:

ye worship what ye have not known; we worship what we have known, because the salvation is of the Jews;

John 6:42 (100.00%)

World English Bible:

They said, “Isn’t this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we know? How then does he say, ‘I have come down out of heaven’?”

King James w/Strong’s #s:

And they said (), Is () not this Jesus , the son of Joseph , whose father and mother we know ()? how is it then that he saith (), I came down () from heaven ?

Young’s Literal Translation:

and they said, ‘Is not this Jesus, the son of Joseph, whose father and mother we have known? how then saith this one-Out of the heaven I have come down?’

John 6:69 (100.00%)

World English Bible:

We have come to believe and know that you are the Christ, the Son of the living God.”

King James w/Strong’s #s:

And we believe () and are sure () that thou art () that Christ , the Son of the living () God .

Young’s Literal Translation:

and we have believed, and we have known, that thou art the Christ, the Son of the living God.’

John 7:35 (100.00%)

World English Bible:

The Jews therefore said among themselves, “Where will this man go that we won’t find him? Will he go to the Dispersion among the Greeks and teach the Greeks?

King James w/Strong’s #s:

Then said () the Jews among themselves , Whither will () he go (), that we shall not find () him ? will () he go () unto the dispersed among the Gentiles , and teach () the Gentiles ?

Young’s Literal Translation:

The Jews, therefore, said among themselves, ‘Whither is this one about to go that we shall not find him?-to the dispersion of the Greeks is he about to go? and to teach the Greeks;

John 9:21 (100.00%)

World English Bible:

but how he now sees, we don’t know; or who opened his eyes, we don’t know. He is of age. Ask him. He will speak for himself.”

King James w/Strong’s #s:

But by what means he now seeth (), we know () not ; or who hath opened () his eyes , we know () not : he is () of age ; ask () him : he shall speak () for himself .

Young’s Literal Translation:

and how he now seeth, we have not known; or who opened his eyes, we have not known; himself is of age, ask him; he himself shall speak concerning himself.’

John 8:41 (100.00%)

World English Bible:

You do the works of your father.” They said to him, “We were not born of sexual immorality. We have one Father, God.”

King James w/Strong’s #s:

Ye do () the deeds of your father . Then said they () to him , We be not born () of fornication ; we have () one Father , [even] God .

Young’s Literal Translation:

ye do the works of your father.’ They said, therefore, to him, ‘We of whoredom have not been born; one Father we have-God;’

John 8:48 (100.00%)

World English Bible:

Then the Jews answered him, “Don’t we say well that you are a Samaritan, and have a demon?”

King James w/Strong’s #s:

Then answered () the Jews , and said () unto him , Say () we not well that thou art () a Samaritan , and hast () a devil ?

Young’s Literal Translation:

The Jews, therefore, answered and said to him, ‘Do we not say well, that thou art a Samaritan, and hast a demon?’

John 9:24 (100.00%)

World English Bible:

So they called the man who was blind a second time, and said to him, “Give glory to God. We know that this man is a sinner.”

King James w/Strong’s #s:

Then again called they () the man that was () blind , and said () unto him , Give () God the praise : we know () that this man is () a sinner .

Young’s Literal Translation:

They called, therefore, a second time the man who was blind, and they said to him, ‘Give glory to God, we have known that this man is a sinner;’

John 9:28 (100.00%)

World English Bible:

They insulted him and said, “You are his disciple, but we are disciples of Moses.

King James w/Strong’s #s:

Then they reviled () him , and said (), Thou art () his disciple ; but we are () Moses ’ disciples .

Young’s Literal Translation:

They reviled him, therefore, and said, ‘Thou art his disciple, and we are Moses’ disciples;

John 9:29 (100.00%)

World English Bible:

We know that God has spoken to Moses. But as for this man, we don’t know where he comes from.”

King James w/Strong’s #s:

We know () that God spake () unto Moses : [as for] this [fellow], we know () not from whence he is ().

Young’s Literal Translation:

we have known that God hath spoken to Moses, but this one-we have not known whence he is.’

John 9:40 (100.00%)

World English Bible:

Those of the Pharisees who were with him heard these things, and said to him, “Are we also blind?”

King James w/Strong’s #s:

And [some] of the Pharisees which were () with him heard () these words , and said () unto him , Are () we blind also ?

Young’s Literal Translation:

And those of the Pharisees who were with him heard these things, and they said to him, ‘Are we also blind?’

John 11:16 (100.00%)

World English Bible:

Thomas therefore, who is called Didymus, said to his fellow disciples, “Let’s also go, that we may die with him.”

John 11:16 “Didymus” means “Twin”.

King James w/Strong’s #s:

Then said () Thomas , which is called () Didymus , unto his fellowdisciples , Let us also go (), that we may die () with him .

Young’s Literal Translation:

therefore said Thomas, who is called Didymus, to the fellow-disciples, ‘We may go-we also, that we may die with him,’

John 12:34 (100.00%)

World English Bible:

The multitude answered him, “We have heard out of the law that the Christ remains forever. How do you say, ‘The Son of Man must be lifted up’? Who is this Son of Man?”

John 12:34 Isaiah 9:7; Daniel 2:44; See Isaiah 53:8

King James w/Strong’s #s:

The people answered () him , We have heard () out of the law that Christ abideth () for ever : and how sayest () thou , The Son of man must () be lifted up ()? who is () this Son of man ?

Young’s Literal Translation:

the multitude answered him, ‘We heard out of the law that the Christ doth remain-to the age; and how dost thou say, That it behoveth the Son of Man to be lifted up? who is this-the Son of Man?’

Acts 2:32 (100.00%)

World English Bible:

This Jesus God raised up, to which we all are witnesses.

King James w/Strong’s #s:

This Jesus hath God raised up (), whereof we all are () witnesses .

Young’s Literal Translation:

‘This Jesus did God raise up, of which we are all witnesses;

John 19:7 (100.00%)

World English Bible:

The Jews answered him, “We have a law, and by our law he ought to die, because he made himself the Son of God.”

King James w/Strong’s #s:

The Jews answered () him , We have () a law , and by our law he ought () to die (), because he made () himself the Son of God .

Young’s Literal Translation:

the Jews answered him, ‘We have a law, and according to our law he ought to die, for he made himself Son of God.’

Acts 2:8 (100.00%)

World English Bible:

How do we hear, everyone in our own native language?

King James w/Strong’s #s:

And how hear () we every man in our own tongue , wherein we were born ()?

Young’s Literal Translation:

and how do we hear, each in our proper dialect, in which we were born?

John 17:11 (100.00%)

World English Bible:

I am no more in the world, but these are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them through your name which you have given me, that they may be one, even as we are.

King James w/Strong’s #s:

And now I am () no more in the world , but these are () in the world , and I come () to thee . Holy Father , keep () through thine own name those whom thou hast given () me , that they may be () one , as we [are].

Young’s Literal Translation:

and no more am I in the world, and these are in the world, and I come unto Thee. ‘Holy Father, keep them in Thy name, whom Thou hast given to me, that they may be one as we;

John 17:22 (100.00%)

World English Bible:

The glory which you have given me, I have given to them, that they may be one, even as we are one,

King James w/Strong’s #s:

And the glory which thou gavest () me I have given () them ; that they may be () one , even as we are () one :

Young’s Literal Translation:

‘And I, the glory that thou hast given to me, have given to them, that they may be one as we are one;

John 21:3 (100.00%)

World English Bible:

Simon Peter said to them, “I’m going fishing.” They told him, “We are also coming with you.” They immediately went out and entered into the boat. That night, they caught nothing.

King James w/Strong’s #s:

Simon Peter saith () unto them , I go () a fishing (). They say () unto him , We also go () with thee . They went forth (), and entered () into a ship immediately ; and that night they caught () nothing .

Young’s Literal Translation:

Simon Peter saith to them, ‘I go away to fish;’ they say to him, ‘We go-we also-with thee;’ they went forth and entered into the boat immediately, and on that night they caught nothing.

Acts 4:9 (100.00%)

World English Bible:

if we are examined today concerning a good deed done to a crippled man, by what means this man has been healed,

King James w/Strong’s #s:

If we this day be examined () of the good deed done to the impotent man , by what means he is made whole ();

Young’s Literal Translation:

if we to-day are examined concerning the good deed to the ailing man, by whom he hath been saved,

Acts 3:15 (100.00%)

World English Bible:

and killed the Prince of life, whom God raised from the dead, to which we are witnesses.

King James w/Strong’s #s:

And killed () the Prince of life , whom God hath raised () from the dead ; whereof we are () witnesses .

Young’s Literal Translation:

and the Prince of the life ye did kill, whom God did raise out of the dead, of which we are witnesses;

Acts 4:20 (100.00%)

World English Bible:

for we can’t help telling the things which we saw and heard.”

King James w/Strong’s #s:

For we cannot () but speak () the things which we have seen () and heard ().

Young’s Literal Translation:

for we cannot but speak what we did see and hear.’

Acts 5:32 (100.00%)

World English Bible:

We are his witnesses of these things; and so also is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him.”

King James w/Strong’s #s:

And we are () his witnesses of these things ; and [so is] also the Holy Ghost , whom God hath given () to them that obey () him .

Young’s Literal Translation:

and we are His witnesses of these sayings, and the Holy Spirit also, whom God gave to those obeying him.’

Acts 6:4 (100.00%)

World English Bible:

But we will continue steadfastly in prayer and in the ministry of the word.”

King James w/Strong’s #s:

But we will give ourselves continually () to prayer , and to the ministry of the word .

Young’s Literal Translation:

and we to prayer, and to the ministration of the word, will give ourselves continually.’

Acts 10:33 (100.00%)

World English Bible:

Therefore I sent to you at once, and it was good of you to come. Now therefore we are all here present in the sight of God to hear all things that have been commanded you by God.”

King James w/Strong’s #s:

Immediately therefore I sent () to thee ; and thou hast well done () that thou art come (). Now therefore are we all here present () before God , to hear () all things that are commanded () thee of God .

Young’s Literal Translation:

at once, therefore, I sent to thee; thou also didst do well, having come; now, therefore, are we all before God present to hear all things that have been commanded thee by God.’

Acts 10:39 (100.00%)

World English Bible:

We are witnesses of everything he did both in the country of the Jews and in Jerusalem; whom they also killed, hanging him on a tree.

Acts 10:39 TR omits “also”

King James w/Strong’s #s:

And we are () witnesses of all things which he did () both in the land of the Jews , and in Jerusalem ; whom they slew () and hanged () on a tree :

Young’s Literal Translation:

and we-we are witnesses of all things that he did, both in the country of the Jews, and in Jerusalem,-whom they did slay, having hanged upon a tree.

Acts 10:47 (100.00%)

World English Bible:

“Can anyone forbid these people from being baptized with water? They have received the Holy Spirit just like us.”

King James w/Strong’s #s:

Can () any man forbid () water , that these should not be baptized (), which have received () the Holy Ghost as well as we ?

Young’s Literal Translation:

Then answered Peter, ‘The water is any one able to forbid, that these may not be baptized, who the Holy Spirit did receive-even as also we?’

Acts 13:32 (100.00%)

World English Bible:

We bring you good news of the promise made to the fathers,

King James w/Strong’s #s:

And we declare unto you glad tidings (), how that the promise which was made () unto the fathers ,

Young’s Literal Translation:

‘And we to you do proclaim good news-that the promise made unto the fathers,

Acts 14:15 (100.00%)

World English Bible:

“Men, why are you doing these things? We also are men of the same nature as you, and bring you good news, that you should turn from these vain things to the living God, who made the sky, the earth, the sea, and all that is in them;

King James w/Strong’s #s:

And saying (), Sirs , why do ye () these things ? We also are () men of like passions with you , and preach () unto you that ye should turn () from these vanities unto the living () God , which made () heaven , and earth , and the sea , and all things that are therein :

Young’s Literal Translation:

and saying, ‘Men, why these things do ye? and we are men like-affected with you, proclaiming good news to you, from these vanities to turn unto the living God, who made the heaven, and the earth, and the sea, and all the things in them;

Acts 15:10 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore why do you tempt God, that you should put a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?

King James w/Strong’s #s:

Now therefore why tempt ye () God , to put () a yoke upon the neck of the disciples , which neither our fathers nor we were able () to bear ()?

Young’s Literal Translation:

now, therefore, why do ye tempt God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?

Acts 20:6 (100.00%)

World English Bible:

We sailed away from Philippi after the days of Unleavened Bread, and came to them at Troas in five days, where we stayed seven days.

King James w/Strong’s #s:

And we sailed away () from Philippi after the days of unleavened bread , and came () unto them to Troas in five days ; where we abode () seven days .

Young’s Literal Translation:

and we sailed, after the days of the unleavened food, from Philippi, and came unto them to Troas in five days, where we abode seven days.

Acts 20:13 (100.00%)

World English Bible:

But we, going ahead to the ship, set sail for Assos, intending to take Paul aboard there; for he had so arranged, intending himself to go by land.

King James w/Strong’s #s:

And we went before () to ship , and sailed () unto Assos , there intending () to take in () Paul : for so had he () appointed (), minding () himself to go afoot ().

Young’s Literal Translation:

And we having gone before unto the ship, did sail to Assos, thence intending to take in Paul, for so he had arranged, intending himself to go on foot;

Acts 21:25 (100.00%)

World English Bible:

But concerning the Gentiles who believe, we have written our decision that they should observe no such thing, except that they should keep themselves from food offered to idols, from blood, from strangled things, and from sexual immorality.”

King James w/Strong’s #s:

As touching the Gentiles which believe (), we have written () [and] concluded () that they observe () no such thing , save only that they keep () themselves from [things] offered to idols , and from blood , and from strangled , and from fornication .

Young’s Literal Translation:

‘And concerning those of the nations who have believed, we have written, having given judgment, that they observe no such thing, except to keep themselves both from idol-sacrifices, and blood, and a strangled thing, and whoredom.’

Acts 21:7 (100.00%)

World English Bible:

When we had finished the voyage from Tyre, we arrived at Ptolemais. We greeted the brothers and stayed with them one day.

King James w/Strong’s #s:

And when we had finished () [our] course from Tyre , we came () to Ptolemais , and saluted () the brethren , and abode () with them one day .

Young’s Literal Translation:

And we, having finished the course, from Tyre came down to Ptolemais, and having saluted the brethren, we remained one day with them;

Acts 21:12 (100.00%)

World English Bible:

When we heard these things, both we and the people of that place begged him not to go up to Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And when we heard () these things , both we , and they of that place , besought () him not to go up () to Jerusalem .

Young’s Literal Translation:

And when we heard these things, we called upon him-both we, and those of that place-not to go up to Jerusalem,

Acts 24:8 (100.00%)

World English Bible:

By examining him yourself you may ascertain all these things of which we accuse him.”

Acts 24:8 TR adds “commanding his accusers to come to you.”

King James w/Strong’s #s:

Commanding () his accusers to come () unto thee : by examining () of whom thyself mayest () take knowledge () of all these things , whereof we accuse () him .

Young’s Literal Translation:

having commanded his accusers to come to thee, from whom thou mayest be able, thyself having examined, to know concerning all these things of which we accuse him;’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: