Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 55 for “G3780”

Matthew 5:46 (100.00%)

World English Bible:

For if you love those who love you, what reward do you have? Don’t even the tax collectors do the same?

King James w/Strong’s #s:

For if ye love () them which love () you , what reward have ye ()? do () not even the publicans the same ?

Young’s Literal Translation:

‘For, if ye may love those loving you, what reward have ye? do not also the tax-gatherers the same?

Matthew 5:47 (100.00%)

World English Bible:

If you only greet your friends, what more do you do than others? Don’t even the tax collectors do the same?

Matthew 5:47 NU reads “Gentiles” instead of “tax collectors”.

King James w/Strong’s #s:

And if ye salute () your brethren only , what do () ye more [than others]? do () not even the publicans so ?

Young’s Literal Translation:

and if ye may salute your brethren only, what do ye abundant? do not also the tax-gatherers so?

Matthew 6:25 (100.00%)

World English Bible:

Therefore I tell you, don’t be anxious for your life: what you will eat, or what you will drink; nor yet for your body, what you will wear. Isn’t life more than food, and the body more than clothing?

King James w/Strong’s #s:

Therefore I say () unto you , Take no thought () for your life , what ye shall eat (), or what ye shall drink (); nor yet for your body , what ye shall put on (). Is () not the life more than meat , and the body than raiment ?

Young’s Literal Translation:

‘Because of this I say to you, be not anxious for your life, what ye may eat, and what ye may drink, nor for your body, what ye may put on. Is not the life more than the nourishment, and the body than the clothing?

Matthew 10:29 (100.00%)

World English Bible:

“Aren’t two sparrows sold for an assarion coin? Not one of them falls to the ground apart from your Father’s will.

Matthew 10:29 An assarion is a small coin worth one tenth of a drachma or a sixteenth of a denarius. An assarion is approximately the wages of one half hour of agricultural labor.

King James w/Strong’s #s:

Are not two sparrows sold () for a farthing ? and one of them shall not fall () on the ground without your Father .

Young’s Literal Translation:

‘Are not two sparrows sold for an assar? and one of them shall not fall on the ground without your Father;

Matthew 12:11 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “What man is there among you who has one sheep, and if this one falls into a pit on the Sabbath day, won’t he grab on to it and lift it out?

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto them , What man shall there be () among you , that shall have () one sheep , and if it fall () into a pit on the sabbath day , will he not lay hold () on it , and lift [it] out ()?

Young’s Literal Translation:

And he said to them, ‘What man shall be of you, who shall have one sheep, and if this may fall on the sabbaths into a ditch, will not lay hold on it and raise it?

Matthew 13:27 (100.00%)

World English Bible:

The servants of the householder came and said to him, ‘Sir, didn’t you sow good seed in your field? Where did these darnel weeds come from?’

King James w/Strong’s #s:

So the servants of the householder came () and said () unto him , Sir , didst not thou sow () good seed in thy field ? from whence then hath it () tares ?

Young’s Literal Translation:

‘And the servants of the householder, having come near, said to him, Sir, good seed didst thou not sow in thy field? whence then hath it the darnel?

Matthew 13:55 (100.00%)

World English Bible:

Isn’t this the carpenter’s son? Isn’t his mother called Mary, and his brothers James, Joses, Simon, and Judas?

Matthew 13:55 or, Judah

King James w/Strong’s #s:

Is () not this the carpenter’s son ? is not his mother called () Mary ? and his brethren , James , and Joses , and Simon , and Judas ?

Young’s Literal Translation:

is not this the carpenter’s son? is not his mother called Mary, and his brethren James, and Joses, and Simon, and Judas?

Matthew 13:56 (100.00%)

World English Bible:

Aren’t all of his sisters with us? Where then did this man get all of these things?”

King James w/Strong’s #s:

And his sisters , are they () not all with us ? Whence then hath this [man] all these things ?

Young’s Literal Translation:

and his sisters-are they not all with us? whence, then, to this one all these?’

Matthew 18:12 (100.00%)

World English Bible:

“What do you think? If a man has one hundred sheep, and one of them goes astray, doesn’t he leave the ninety-nine, go to the mountains, and seek that which has gone astray?

King James w/Strong’s #s:

How think () ye ? if a man have () an hundred sheep , and one of them be gone astray (), doth he not leave () the ninety and nine , and goeth () into the mountains , and seeketh () that which is gone astray ()?

Young’s Literal Translation:

‘What think ye? if a man may have an hundred sheep, and there may go astray one of them, doth he not-having left the ninety-nine, having gone on the mountains-seek that which is gone astray?

Matthew 20:13 (100.00%)

World English Bible:

“But he answered one of them, ‘Friend, I am doing you no wrong. Didn’t you agree with me for a denarius?

King James w/Strong’s #s:

But he answered () one of them , and said (), Friend , I do thee no wrong (): didst not thou agree () with me for a penny ?

Young’s Literal Translation:

‘And he answering said to one of them, Comrade, I do no unrighteousness to thee; for a denary didst not thou agree with me?

Luke 1:60 (100.00%)

World English Bible:

His mother answered, “Not so; but he will be called John.”

King James w/Strong’s #s:

And his mother answered () and said (), Not [so]; but he shall be called () John .

Young’s Literal Translation:

and his mother answering said, ‘No, but he shall be called John.’

Luke 6:39 (100.00%)

World English Bible:

He spoke a parable to them. “Can the blind guide the blind? Won’t they both fall into a pit?

King James w/Strong’s #s:

And he spake () a parable unto them , Can () the blind lead () the blind ? shall they not both fall () into the ditch ?

Young’s Literal Translation:

And he spake a simile to them, ‘Is blind able to lead blind? shall they not both fall into a pit?

Luke 12:6 (100.00%)

World English Bible:

“Aren’t five sparrows sold for two assaria coins? Not one of them is forgotten by God.

Luke 12:6 An assarion was a small copper coin worth about an hour’s wages for an agricultural laborer.

King James w/Strong’s #s:

Are not five sparrows sold () for two farthings , and not one of them is () forgotten () before God ?

Young’s Literal Translation:

‘Are not five sparrows sold for two assars? and one of them is not forgotten before God,

Luke 12:51 (100.00%)

World English Bible:

Do you think that I have come to give peace in the earth? I tell you, no, but rather division.

King James w/Strong’s #s:

Suppose ye () that I am come () to give () peace on earth ? I tell () you , Nay ; but rather division :

Young’s Literal Translation:

‘Think ye that peace I came to give in the earth? no, I say to you, but rather division;

Luke 13:5 (100.00%)

World English Bible:

I tell you, no, but, unless you repent, you will all perish in the same way.”

King James w/Strong’s #s:

I tell () you , Nay : but , except ye repent (), ye shall all likewise perish ().

Young’s Literal Translation:

No-I say to you, but, if ye may not reform, all ye in like manner shall perish.’

Luke 13:3 (100.00%)

World English Bible:

I tell you, no, but unless you repent, you will all perish in the same way.

King James w/Strong’s #s:

I tell () you , Nay : but , except ye repent (), ye shall all likewise perish ().

Young’s Literal Translation:

No-I say to you, but, if ye may not reform, all ye even so shall perish.

Luke 16:30 (100.00%)

World English Bible:

“He said, ‘No, father Abraham, but if one goes to them from the dead, they will repent.’

King James w/Strong’s #s:

And he said (), Nay , father Abraham : but if one went () unto them from the dead , they will repent ().

Young’s Literal Translation:

and he said, No, father Abraham, but if any one from the dead may go unto them, they will reform.

Luke 17:8 (100.00%)

World English Bible:

Wouldn’t he rather tell him, ‘Prepare my supper, clothe yourself properly, and serve me while I eat and drink. Afterward you shall eat and drink’?

King James w/Strong’s #s:

And will not rather say () unto him , Make ready () wherewith I may sup (), and gird thyself (), and serve () me , till I have eaten () and drunken (); and afterward thou shalt eat () and drink ()?

Young’s Literal Translation:

but will not rather say to him, Prepare what I may sup, and having girded thyself about, minister to me, till I eat and drink, and after these things thou shalt eat and drink?

Luke 15:8 (100.00%)

World English Bible:

“Or what woman, if she had ten drachma coins, if she lost one drachma coin, wouldn’t light a lamp, sweep the house, and seek diligently until she found it?

Luke 15:8 A drachma coin was worth about 2 days wages for an agricultural laborer.

King James w/Strong’s #s:

Either what woman having () ten pieces of silver , if she lose () one piece , doth not light () a candle , and sweep () the house , and seek () diligently till she find () [it]?

Young’s Literal Translation:

‘Or what woman having ten drachms, if she may lose one drachm, doth not light a lamp, and sweep the house, and seek carefully till that she may find?

Luke 14:28 (100.00%)

World English Bible:

For which of you, desiring to build a tower, doesn’t first sit down and count the cost, to see if he has enough to complete it?

King James w/Strong’s #s:

For which of you , intending () to build () a tower , sitteth not down () first , and counteth () the cost , whether he have () [sufficient] to finish [it]?

Young’s Literal Translation:

‘For who of you, willing to build a tower, doth not first, having sat down, count the expence, whether he have the things for completing?

Luke 17:17 (100.00%)

World English Bible:

Jesus answered, “Weren’t the ten cleansed? But where are the nine?

King James w/Strong’s #s:

And Jesus answering () said (), Were there not ten cleansed ()? but where [are] the nine ?

Young’s Literal Translation:

And Jesus answering said, ‘Were not the ten cleansed, and the nine-where?

Luke 14:31 (100.00%)

World English Bible:

Or what king, as he goes to encounter another king in war, will not sit down first and consider whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand?

King James w/Strong’s #s:

Or what king , going () to make () war against another king , sitteth not down () first , and consulteth () whether he be () able with ten thousand to meet () him that cometh () against him with twenty thousand ?

Young’s Literal Translation:

‘Or what king going on to engage with another king in war, doth not, having sat down, first consult if he be able with ten thousand to meet him who with twenty thousand is coming against him?

Luke 22:27 (100.00%)

World English Bible:

For who is greater, one who sits at the table, or one who serves? Isn’t it he who sits at the table? But I am among you as one who serves.

King James w/Strong’s #s:

For whether [is] greater , he that sitteth at meat (), or he that serveth ()? [is] not he that sitteth at meat ()? but I am () among you as he that serveth ().

Young’s Literal Translation:

for who is greater? he who is reclining (at meat), or he who is ministering? is it not he who is reclining (at meat)? and I-I am in your midst as he who is ministering.

Luke 24:32 (100.00%)

World English Bible:

They said to one another, “Weren’t our hearts burning within us while he spoke to us along the way, and while he opened the Scriptures to us?”

King James w/Strong’s #s:

And they said () one to another , Did () not our heart burn () within us , while he talked () with us by the way , and while he opened () to us the scriptures ?

Young’s Literal Translation:

And they said one to another, ‘Was not our heart burning within us, as he was speaking to us in the way, and as he was opening up to us the Writings?’

Luke 24:26 (100.00%)

World English Bible:

Didn’t the Christ have to suffer these things and to enter into his glory?”

King James w/Strong’s #s:

Ought () not Christ to have suffered () these things , and to enter () into his glory ?

Young’s Literal Translation:

Was it not behoving the Christ these things to suffer, and to enter into his glory?’

John 7:42 (100.00%)

World English Bible:

Hasn’t the Scripture said that the Christ comes of the offspring of David, and from Bethlehem, the village where David was?”

John 7:42a or, seed
John 7:42b 2 Samuel 7:12
John 7:42c Micah 5:2

King James w/Strong’s #s:

Hath not the scripture said (), That Christ cometh () of the seed of David , and out of the town of Bethlehem , where David was ()?

Young’s Literal Translation:

Did not the Writing say, that out of the seed of David, and from Bethlehem-the village where David was-the Christ doth come?’

John 9:9 (100.00%)

World English Bible:

Others were saying, “It is he.” Still others were saying, “He looks like him.” He said, “I am he.”

King James w/Strong’s #s:

Some said (), This is he (): others [said], He is () like him : [but] he said (), I am () [he].

Young’s Literal Translation:

others said-‘This is he;’ and others-‘He is like to him;’ he himself said,-‘I am he.’

John 11:9 (100.00%)

World English Bible:

Jesus answered, “Aren’t there twelve hours of daylight? If a man walks in the day, he doesn’t stumble, because he sees the light of this world.

King James w/Strong’s #s:

Jesus answered (), Are there () not twelve hours in the day ? If any man walk () in the day , he stumbleth () not , because he seeth () the light of this world .

Young’s Literal Translation:

Jesus answered, ‘Are there not twelve hours in the day? if any one may walk in the day, he doth not stumble, because the light of this world he doth see;

John 13:11 (100.00%)

World English Bible:

For he knew him who would betray him; therefore he said, “You are not all clean.”

King James w/Strong’s #s:

For he knew () who should betray () him ; therefore said he (), Ye are () not all clean .

Young’s Literal Translation:

for he knew him who is delivering him up; because of this he said, ‘Ye are not all clean.’

John 13:10 (100.00%)

World English Bible:

Jesus said to him, “Someone who has bathed only needs to have his feet washed, but is completely clean. You are clean, but not all of you.”

King James w/Strong’s #s:

Jesus saith () to him , He that is washed () needeth not () save to wash () [his] feet , but is () clean every whit : and ye are () clean , but not all .

Young’s Literal Translation:

Jesus saith to him, ‘He who hath been bathed hath no need save to wash his feet, but he is clean altogether; and ye are clean, but not all;’

John 14:22 (100.00%)

World English Bible:

Judas (not Iscariot) said to him, “Lord, what has happened that you are about to reveal yourself to us, and not to the world?”

King James w/Strong’s #s:

Judas saith () unto him , not Iscariot , Lord , how is it () that thou wilt () manifest () thyself unto us , and not unto the world ?

Young’s Literal Translation:

Judas saith to him, (not the Iscariot), ‘Sir, what hath come to pass, that to us thou are about to manifest thyself, and not to the world?’

Acts 5:4 (100.00%)

World English Bible:

While you kept it, didn’t it remain your own? After it was sold, wasn’t it in your power? How is it that you have conceived this thing in your heart? You haven’t lied to men, but to God.”

King James w/Strong’s #s:

Whiles it remained (), was it not thine own ()? and after it was sold (), was it not () in thine own power ? why hast thou conceived () this thing in thine heart ? thou hast not lied () unto men , but unto God .

Young’s Literal Translation:

while it remained, did it not remain thine? and having been sold, in thy authority was it not? why is it that thou didst put in thy heart this thing? thou didst not lie to men, but to God;’

Acts 7:50 (100.00%)

World English Bible:

Didn’t my hand make all these things?’

Acts 7:50 Isaiah 66:1-2

King James w/Strong’s #s:

Hath not my hand made () all these things ?

Young’s Literal Translation:

hath not My hand made all these things?

Romans 2:26 (100.00%)

World English Bible:

If therefore the uncircumcised keep the ordinances of the law, won’t his uncircumcision be accounted as circumcision?

King James w/Strong’s #s:

Therefore if the uncircumcision keep () the righteousness of the law , shall not his uncircumcision be counted () for circumcision ?

Young’s Literal Translation:

If, therefore the uncircumcision the righteousness of the law may keep, shall not his uncircumcision for circumcision be reckoned?

Romans 3:27 (100.00%)

World English Bible:

Where then is the boasting? It is excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith.

King James w/Strong’s #s:

Where [is] boasting then ? It is excluded (). By what law ? of works ? Nay : but by the law of faith .

Young’s Literal Translation:

Where then is the boasting? it was excluded; by what law? of works? no, but by a law of faith:

Romans 3:29 (100.00%)

World English Bible:

Or is God the God of Jews only? Isn’t he the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also,

King James w/Strong’s #s:

[Is he] the God of the Jews only ? [is he] not also of the Gentiles ? Yes , of the Gentiles also :

Young’s Literal Translation:

The God of Jews only is He, and not also of nations?

Romans 8:32 (100.00%)

World English Bible:

He who didn’t spare his own Son, but delivered him up for us all, how would he not also with him freely give us all things?

King James w/Strong’s #s:

He that spared () not his own Son , but delivered him up () for us all , how shall he not with him also freely give () us all things ?

Young’s Literal Translation:

He who indeed His own Son did not spare, but for us all did deliver him up, how shall He not also with him the all things grant to us?

World English Bible:

For when one says, “I follow Paul,” and another, “I follow Apollos,” aren’t you fleshly?

King James w/Strong’s #s:

For while one saith (), I am () of Paul ; and another , I [am] of Apollos ; are ye (PresInd) not carnal ?

Young’s Literal Translation:

for when one may say, ‘I, indeed, am of Paul;’ and another, ‘I-of Apollos;’ are ye not fleshly?

World English Bible:

Where is the wise? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Hasn’t God made foolish the wisdom of this world?

King James w/Strong’s #s:

Where [is] the wise ? where [is] the scribe ? where [is] the disputer of this world ? hath not God made foolish () the wisdom of this world ?

Young’s Literal Translation:

where is the wise? where the scribe? where a disputer of this age? did not God make foolish the wisdom of this world?

World English Bible:

for you are still fleshly. For insofar as there is jealousy, strife, and factions among you, aren’t you fleshly, and don’t you walk in the ways of men?

King James w/Strong’s #s:

For ye are () yet carnal : for whereas [there is] among you envying , and strife , and divisions , are ye () not carnal , and walk () as men ?

Young’s Literal Translation:

for yet ye are fleshly, for where there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not fleshly, and in the manner of men do walk?

World English Bible:

For what do I have to do with also judging those who are outside? Don’t you judge those who are within?

King James w/Strong’s #s:

For what have I to do to judge () them also that are without ? do not ye judge () them that are within ?

Young’s Literal Translation:

for what have I also those without to judge? those within do ye not judge?

World English Bible:

Therefore it is already altogether a defect in you that you have lawsuits one with another. Why not rather be wronged? Why not rather be defrauded?

King James w/Strong’s #s:

Now therefore there is () utterly a fault among you , because ye go () to law one with another . Why do ye not rather take wrong ()? why do ye not rather [suffer yourselves to] be defrauded ()?

Young’s Literal Translation:

Already, indeed, then, there is altogether a fault among you, that ye have judgments with one another; wherefore do ye not rather suffer injustice? wherefore be ye not rather defrauded?

World English Bible:

You are arrogant, and didn’t mourn instead, that he who had done this deed might be removed from among you.

King James w/Strong’s #s:

And ye are () puffed up (), and have not rather mourned (), that he that hath done () this deed might be taken away () from among you .

Young’s Literal Translation:

and ye are having been puffed up, and did not rather mourn, that he may be removed out of the midst of you who did this work,

World English Bible:

Dare any of you, having a matter against his neighbor, go to law before the unrighteous, and not before the saints?

King James w/Strong’s #s:

Dare () any of you , having () a matter against another , go to law () before the unjust , and not before the saints ?

Young’s Literal Translation:

Dare any one of you, having a matter with the other, go to be judged before the unrighteous, and not before the saints?

World English Bible:

For if a man sees you who have knowledge sitting in an idol’s temple, won’t his conscience, if he is weak, be emboldened to eat things sacrificed to idols?

King James w/Strong’s #s:

For if any man see () thee which hast () knowledge sit at meat () in the idol’s temple , shall not the conscience of him which is () weak be emboldened () to eat () those things which are offered to idols ;

Young’s Literal Translation:

for if any one may see thee that hast knowledge in an idol’s temple reclining at meat-shall not his conscience-he being infirm-be emboldened to eat the things sacrificed to idols,

World English Bible:

Am I not free? Am I not an apostle? Haven’t I seen Jesus Christ, our Lord? Aren’t you my work in the Lord?

King James w/Strong’s #s:

Am () I not an apostle ? am () I not free ? have I not seen () Jesus Christ our Lord ? are () not ye my work in the Lord ?

Young’s Literal Translation:

Am not I an apostle? am not I free? Jesus Christ our Lord have I not seen? my work are not ye in the Lord?

World English Bible:

Do I speak these things according to the ways of men? Or doesn’t the law also say the same thing?

King James w/Strong’s #s:

Say I () these things as a man ? or saith () not the law the same also ?

Young’s Literal Translation:

According to man do I speak these things? or doth not also the law say these things?

World English Bible:

The cup of blessing which we bless, isn’t it a sharing of the blood of Christ? The bread which we break, isn’t it a sharing of the body of Christ?

King James w/Strong’s #s:

The cup of blessing which we bless (), is it () not the communion of the blood of Christ ? The bread which we break (), is it () not the communion of the body of Christ ?

Young’s Literal Translation:

The cup of the blessing that we bless-is it not the fellowship of the blood of the Christ? the bread that we break-is it not the fellowship of the body of the Christ?

World English Bible:

Consider Israel according to the flesh. Don’t those who eat the sacrifices participate in the altar?

King James w/Strong’s #s:

Behold () Israel after the flesh : are not they () which eat () of the sacrifices partakers of the altar ?

Young’s Literal Translation:

See Israel according to the flesh! are not those eating the sacrifices in the fellowship of the altar?

World English Bible:

Conscience, I say, not your own, but the other’s conscience. For why is my liberty judged by another conscience?

King James w/Strong’s #s:

Conscience , I say (), not thine own , but of the other : for why is my liberty judged () of another [man’s] conscience ?

Young’s Literal Translation:

and conscience, I say, not of thyself, but of the other, for why is it that my liberty is judged by another’s conscience?

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: