Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “G5142” (9 matches)

Matthew 6:26 (100.00%)

World English Bible:

See the birds of the sky, that they don’t sow, neither do they reap, nor gather into barns. Your heavenly Father feeds them. Aren’t you of much more value than they?

King James w/Strong’s #s:

Behold () the fowls of the air : for they sow () not , neither do they reap (), nor gather () into barns ; yet your heavenly Father feedeth () them . Are ye not much better than () they ?

Young’s Literal Translation:

look to the fowls of the heaven, for they do not sow, nor reap, nor gather into storehouses, and your heavenly Father doth nourish them; are not ye much better than they?

Matthew 25:37 (100.00%)

World English Bible:

“Then the righteous will answer him, saying, ‘Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you a drink?

King James w/Strong’s #s:

Then shall the righteous answer () him , saying (), Lord , when saw we () thee an hungred (), and fed () [thee]? or thirsty (), and gave [thee] drink ()?

Young’s Literal Translation:

‘Then shall the righteous answer him, saying, Lord, when did we see thee hungering, and we nourished? or thirsting, and we gave to drink?

Luke 4:16 (100.00%)

World English Bible:

He came to Nazareth, where he had been brought up. He entered, as was his custom, into the synagogue on the Sabbath day, and stood up to read.

King James w/Strong’s #s:

And he came () to Nazareth , where he had been () brought up (): and , as his custom () was , he went () into the synagogue on the sabbath day , and stood up () for to read ().

Young’s Literal Translation:

And he came to Nazareth, where he hath been brought up, and he went in, according to his custom, on the sabbath-day, to the synagogue, and stood up to read;

Luke 12:24 (100.00%)

World English Bible:

Consider the ravens: they don’t sow, they don’t reap, they have no warehouse or barn, and God feeds them. How much more valuable are you than birds!

King James w/Strong’s #s:

Consider () the ravens : for they neither sow () nor reap (); which neither have () storehouse nor barn ; and God feedeth () them : how much more are ye better than () the fowls ?

Young’s Literal Translation:

‘Consider the ravens, that they sow not, nor reap, to which there is no barn nor storehouse, and God doth nourish them; how much better are ye than the fowls?

Luke 23:29 (100.00%)

World English Bible:

For behold, the days are coming in which they will say, ‘Blessed are the barren, the wombs that never bore, and the breasts that never nursed.’

King James w/Strong’s #s:

For , behold (), the days are coming (), in the which they shall say (), Blessed [are] the barren , and the wombs that never bare (), and the paps which never gave suck ().

Young’s Literal Translation:

for, lo, days do come, in which they shall say, Happy the barren, and wombs that did not bare, and paps that did not give suck;

Acts 12:20 (100.00%)

World English Bible:

Now Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon. They came with one accord to him and, having made Blastus, the king’s personal aide, their friend, they asked for peace, because their country depended on the king’s country for food.

King James w/Strong’s #s:

And Herod was () highly displeased () with them of Tyre and Sidon : but they came () with one accord to him , and , having made Blastus the king’s chamberlain their friend (), desired () peace ; because their country was nourished () by the king’s [country].

Young’s Literal Translation:

And Herod was highly displeased with the Tyrians and Sidonians, and with one accord they came unto him, and having made a friend of Blastus, who is over the bed-chambers of the king, they were asking peace, because of their country being nourished from the king’s;

James 5:5 (100.00%)

World English Bible:

You have lived in luxury on the earth, and taken your pleasure. You have nourished your hearts as in a day of slaughter.

King James w/Strong’s #s:

Ye have lived in pleasure () on the earth , and been wanton (); ye have nourished () your hearts , as in a day of slaughter .

Young’s Literal Translation:

ye did live in luxury upon the earth, and were wanton; ye did nourish your hearts, as in a day of slaughter;

Revelation 12:6 (100.00%)

World English Bible:

The woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, that there they may nourish her one thousand two hundred sixty days.

King James w/Strong’s #s:

And the woman fled () into the wilderness , where she hath () a place prepared () of God , that they should feed () her there a thousand two hundred [and] threescore days .

Young’s Literal Translation:

and the woman did flee to the wilderness, where she hath a place made ready from God, that there they may nourish her-days a thousand, two hundred, sixty.

World English Bible:

Two wings of the great eagle were given to the woman, that she might fly into the wilderness to her place, so that she might be nourished for a time, times, and half a time, from the face of the serpent.

King James w/Strong’s #s:

And to the woman were given () two wings of a great eagle , that she might fly () into the wilderness , into her place , where she is nourished () for a time , and times , and half a time , from the face of the serpent .

Young’s Literal Translation:

and there were given to the woman two wings of the great eagle, that she may fly to the wilderness, to her place, where she is nourished a time, and times, and half a time, from the face of the serpent;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: