Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 54 for “H1097”

Genesis 31:20 (100.00%)

World English Bible:

Jacob deceived Laban the Syrian, in that he didn’t tell him that he was running away.

King James w/Strong’s #s:

And Jacob stole away () unawares to Laban the Syrian , in that he told () him not that he fled ().

Young’s Literal Translation:

and Jacob deceiveth the heart of Laban the Aramaean, because he hath not declared to him that he is fleeing;

Exodus 14:11 (100.00%)

World English Bible:

They said to Moses, “Because there were no graves in Egypt, have you taken us away to die in the wilderness? Why have you treated us this way, to bring us out of Egypt?

King James w/Strong’s #s:

And they said () unto Moses , Because [there were] no graves in Egypt , hast thou taken us away () to die () in the wilderness ? wherefore hast thou dealt () thus with us, to carry us forth () out of Egypt ?

Young’s Literal Translation:

And they say unto Moses, ‘Because there are no graves in Egypt, hast thou taken us away to die in a wilderness? what is this thou hast done to us-to bring us out from Egypt?

World English Bible:

that the man slayer might flee there, who kills his neighbor unintentionally and didn’t hate him in time past, and that fleeing to one of these cities he might live:

King James w/Strong’s #s:

That the slayer () might flee () thither, which should kill () his neighbour unawares , and hated () him not in times past ; and that fleeing () unto one of these cities he might live ():

Young’s Literal Translation:

for the fleeing thither of the man-slayer, who slayeth his neighbour unknowingly, and he is not hating him heretofore, and he hath fled unto one of these cities, and he hath lived:

World English Bible:

lest the land you brought us out from say, ‘Because Yahweh was not able to bring them into the land which he promised to them, and because he hated them, he has brought them out to kill them in the wilderness.’

King James w/Strong’s #s:

Lest the land whence thou broughtest us out () say (), Because the LORD was not able () to bring () them into the land which he promised () them, and because he hated them, he hath brought them out () to slay () them in the wilderness .

Young’s Literal Translation:

lest the land say from which Thou hast brought us out, Because of Jehovah’s want of ability to bring them in unto the land of which He hath spoken to them, and because of His hating them, He brought them out to put them to death in the wilderness;

World English Bible:

This is the case of the man slayer who shall flee there and live: Whoever kills his neighbor unintentionally, and didn’t hate him in time past—

King James w/Strong’s #s:

And this [is] the case of the slayer (), which shall flee () thither, that he may live (): Whoso killeth () his neighbour ignorantly , whom he hated () not in time past ;

Young’s Literal Translation:

‘And this is the matter of the man-slayer who fleeth thither, and hath lived: He who smiteth his neighbour unknowingly, and is not hating him heretofore,

World English Bible:

so that he will not give to any of them of the flesh of his children whom he will eat, because he has nothing left to him, in the siege and in the distress with which your enemy will distress you in all your gates.

King James w/Strong’s #s:

So that he will not give () to any of them of the flesh of his children whom he shall eat (): because he hath nothing left () him in the siege , and in the straitness , wherewith thine enemies () shall distress () thee in all thy gates .

Young’s Literal Translation:

against giving to one of them of the flesh of his sons whom he eateth, because he hath nothing left to him, in the siege, and in the straitness with which thine enemy doth straiten thee in all thy gates.

Joshua 20:3 (100.00%)

World English Bible:

that the man slayer who kills any person accidentally or unintentionally may flee there. They shall be to you for a refuge from the avenger of blood.

King James w/Strong’s #s:

That the slayer () that killeth () [any] person unawares [and] unwittingly may flee () thither: and they shall be your refuge from the avenger () of blood .

Young’s Literal Translation:

for the fleeing thither of a man-slayer smiting life inadvertently, without knowledge; and they have been to you for a refuge from the redeemer of blood.

Joshua 20:5 (100.00%)

World English Bible:

If the avenger of blood pursues him, then they shall not deliver up the man slayer into his hand; because he struck his neighbor unintentionally, and didn’t hate him before.

King James w/Strong’s #s:

And if the avenger () of blood pursue () after him, then they shall not deliver () the slayer () up into his hand ; because he smote () his neighbour unwittingly , and hated () him not beforetime .

Young’s Literal Translation:

‘And when the redeemer of blood doth pursue after him, then they do not shut up the man-slayer into his hand, for without knowledge he hath smitten his neighbour, and is not hating him hitherto;

2 Kings 1:6 (100.00%)

World English Bible:

They said to him, “A man came up to meet us, and said to us, ‘Go, return to the king who sent you, and tell him, “Yahweh says, ‘Is it because there is no God in Israel that you send to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron? Therefore you will not come down from the bed where you have gone up, but you will surely die.’ ” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

And they said () unto him, There came a man up () to meet () us, and said () unto us, Go (), turn again () unto the king that sent () you, and say () unto him, Thus saith () the LORD , [Is it] not because [there is] not a God in Israel , [that] thou sendest () to enquire () of Baalzebub the god of Ekron ? therefore thou shalt not come down () from that bed on which thou art gone up (), but shalt surely () die ().

Young’s Literal Translation:

And they say unto him, ‘A man hath come up to meet us, and saith unto us, Go, turn back unto the king who sent you, and ye have said unto him, Thus said Jehovah, Is it because there is not a God in Israel-thou art sending to inquire of Baal-Zebub god of Ekron? therefore, the bed whither thou hast gone up, thou dost not come down from it, for thou dost certainly die.’

2 Kings 1:3 (100.00%)

World English Bible:

But Yahweh’s angel said to Elijah the Tishbite, “Arise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and tell them, ‘Is it because there is no God in Israel that you go to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron?

2 Kings 1:3a “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations.
2 Kings 1:3b The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).

King James w/Strong’s #s:

But the angel of the LORD said () to Elijah the Tishbite , Arise (), go up () to meet () the messengers of the king of Samaria , and say () unto them, [Is it] not because [there is] not a God in Israel , [that] ye go () to enquire () of Baalzebub the god of Ekron ?

Young’s Literal Translation:

And a messenger of Jehovah hath spoken unto Elijah the Tishbite, ‘Rise, go up to meet the messengers of the king of Samaria, and speak unto them, Is it because there is not a God in Israel-ye are going to inquire of Baal Zebub god of Ekron?

2 Kings 1:16 (100.00%)

World English Bible:

He said to him, “Yahweh says, ‘Because you have sent messengers to inquire of Baal Zebub, the god of Ekron, is it because there is no God in Israel to inquire of his word? Therefore you will not come down from the bed where you have gone up, but you will surely die.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto him, Thus saith () the LORD , Forasmuch as thou hast sent () messengers to enquire () of Baalzebub the god of Ekron , [is it] not because [there is] no God in Israel to enquire () of his word ? therefore thou shalt not come down () off that bed on which thou art gone up (), but shalt surely () die ().

Young’s Literal Translation:

and speaketh unto him, ‘Thus said Jehovah, Because that thou hast sent messengers to inquire of Baal-Zebub god of Ekron-is it because there is not a God in Israel to inquire of His word? therefore, the bed whither thou hast gone up-thou dost not come down from it, for thou dost certainly die.’

Job 6:6 (100.00%)

World English Bible:

Can that which has no flavor be eaten without salt? Or is there any taste in the white of an egg?

King James w/Strong’s #s:

Can that which is unsavoury be eaten () without salt ? or is there [any] taste in the white of an egg ?

Young’s Literal Translation:

Job 4:11 (100.00%)

World English Bible:

The old lion perishes for lack of prey. The cubs of the lioness are scattered abroad.

King James w/Strong’s #s:

The old lion perisheth () for lack of prey , and the stout lion’s whelps are scattered abroad ().

Young’s Literal Translation:

An old lion is perishing without prey, And the whelps of the lioness do separate.

Job 4:20 (100.00%)

World English Bible:

Between morning and evening they are destroyed. They perish forever without any regarding it.

King James w/Strong’s #s:

They are destroyed () from morning to evening : they perish () for ever without any regarding () [it].

Young’s Literal Translation:

From morning to evening are beaten down, Without any regarding, for ever they perish.

Job 8:11 (100.00%)

World English Bible:

“Can the papyrus grow up without mire? Can the rushes grow without water?

King James w/Strong’s #s:

Can the rush grow up () without mire ? can the flag grow () without water ?

Young’s Literal Translation:

‘Doth a rush wise without mire? A reed increase without water?

Job 18:15 (100.00%)

World English Bible:

There will dwell in his tent that which is none of his. Sulfur will be scattered on his habitation.

King James w/Strong’s #s:

It shall dwell () in his tabernacle , because [it is] none of his: brimstone shall be scattered () upon his habitation .

Young’s Literal Translation:

It dwelleth in his tent-out of his provender, Scattered over his habitation is sulphur.

Job 24:10 (100.00%)

World English Bible:

so that they go around naked without clothing. Being hungry, they carry the sheaves.

King James w/Strong’s #s:

They cause [him] to go () naked without clothing , and they take away () the sheaf [from] the hungry ;

Young’s Literal Translation:

Naked, they have gone without clothing, And hungry-have taken away a sheaf.

Job 30:8 (100.00%)

World English Bible:

They are children of fools, yes, children of wicked men. They were flogged out of the land.

King James w/Strong’s #s:

[They were] children of fools , yea, children of base men : they were viler () than the earth .

Young’s Literal Translation:

Sons of folly-even sons without name, They have been smitten from the land.

Job 36:12 (100.00%)

World English Bible:

But if they don’t listen, they will perish by the sword; they will die without knowledge.

King James w/Strong’s #s:

But if they obey () not, they shall perish () by the sword , and they shall die () without knowledge .

Young’s Literal Translation:

And if they do not hearken, By the dart they pass away, And expire without knowledge.

Job 38:2 (100.00%)

World English Bible:

“Who is this who darkens counsel by words without knowledge?

King James w/Strong’s #s:

Who [is] this that darkeneth () counsel by words without knowledge ?

Young’s Literal Translation:

Who is this-darkening counsel, By words without knowledge?

Job 34:6 (100.00%)

World English Bible:

Notwithstanding my right I am considered a liar. My wound is incurable, though I am without disobedience.’

King James w/Strong’s #s:

Should I lie () against my right ? my wound [is] incurable () without transgression .

Young’s Literal Translation:

Against my right do I lie? Mortal is mine arrow-without transgression.’

Job 24:8 (100.00%)

World English Bible:

They are wet with the showers of the mountains, and embrace the rock for lack of a shelter.

King James w/Strong’s #s:

They are wet () with the showers of the mountains , and embrace () the rock for want of a shelter .

Young’s Literal Translation:

From the inundation of hills they are wet, And without a refuge-have embraced a rock.

Job 35:16 (100.00%)

World English Bible:

therefore Job opens his mouth with empty talk, and he multiplies words without knowledge.”

King James w/Strong’s #s:

Therefore doth Job open () his mouth in vain ; he multiplieth () words without knowledge .

Young’s Literal Translation:

And Job with vanity doth open his mouth, Without knowledge words he multiplieth.

Job 24:7 (100.00%)

World English Bible:

They lie all night naked without clothing, and have no covering in the cold.

King James w/Strong’s #s:

They cause the naked to lodge () without clothing , that [they have] no covering in the cold .

Young’s Literal Translation:

The naked they cause to lodge Without clothing. And there is no covering in the cold.

Job 31:19 (100.00%)

World English Bible:

if I have seen any perish for want of clothing, or that the needy had no covering;

King James w/Strong’s #s:

If I have seen () any perish () for want of clothing , or any poor without covering ;

Young’s Literal Translation:

If I see any perishing without clothing, And there is no covering to the needy,

Job 31:39 (100.00%)

World English Bible:

if I have eaten its fruits without money, or have caused its owners to lose their life,

King James w/Strong’s #s:

If I have eaten () the fruits thereof without money , or have caused the owners thereof to lose () their life :

Young’s Literal Translation:

If its strength I consumed without money, And the life of its possessors, I have caused to breathe out,

Job 33:9 (100.00%)

World English Bible:

‘I am clean, without disobedience. I am innocent, neither is there iniquity in me.

King James w/Strong’s #s:

I am clean without transgression , I [am] innocent ; neither [is there] iniquity in me.

Young’s Literal Translation:

‘Pure am I, without transgression, Innocent am I, and I have no iniquity.

Job 39:16 (100.00%)

World English Bible:

She deals harshly with her young ones, as if they were not hers. Though her labor is in vain, she is without fear,

King James w/Strong’s #s:

She is hardened () against her young ones , as though [they were] not hers: her labour is in vain without fear ;

Young’s Literal Translation:

Her young ones it hath hardened without her, In vain is her labour without fear.

Job 38:41 (100.00%)

World English Bible:

Who provides for the raven his prey, when his young ones cry to God, and wander for lack of food?

King James w/Strong’s #s:

Who provideth () for the raven his food ? when his young ones cry () unto God , they wander () for lack of meat .

Young’s Literal Translation:

Who doth prepare for a raven his provision, When his young ones cry unto God? They wander without food.

Job 41:26 (100.00%)

World English Bible:

If one attacks him with the sword, it can’t prevail; nor the spear, the dart, nor the pointed shaft.

King James w/Strong’s #s:

The sword of him that layeth () at him cannot hold (): the spear , the dart , nor the habergeon .

Young’s Literal Translation:

The sword of his overtaker standeth not, Spear-dart-and lance.

Job 42:3 (100.00%)

World English Bible:

You asked, ‘Who is this who hides counsel without knowledge?’ therefore I have uttered that which I didn’t understand, things too wonderful for me, which I didn’t know.

King James w/Strong’s #s:

Who [is] he that hideth () counsel without knowledge ? therefore have I uttered () that I understood () not; things too wonderful () for me, which I knew () not.

Young’s Literal Translation:

‘Who is this, hiding counsel without knowledge?’ Therefore, I have declared, and understand not, Too wonderful for me, and I know not.

Job 41:33 (100.00%)

World English Bible:

On earth there is not his equal, that is made without fear.

King James w/Strong’s #s:

Upon earth there is not his like , who is made () without fear .

Young’s Literal Translation:

There is not on the earth his like, That is made without terror.

Psalm 59:4 (100.00%)

World English Bible:

I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Rise up, behold, and help me!

King James w/Strong’s #s:

They run () and prepare () themselves without [my] fault : awake () to help () me, and behold ().

Young’s Literal Translation:

Without punishment they run and prepare themselves, Stir up to meet me, and see.

Psalm 63:1 (100.00%)

World English Bible:

God, you are my God. I will earnestly seek you. My soul thirsts for you. My flesh longs for you, in a dry and weary land, where there is no water.

King James w/Strong’s #s:

«A Psalm of David , when he was in the wilderness of Judah .» O God , thou [art] my God ; early will I seek () thee: my soul thirsteth () for thee, my flesh longeth () for thee in a dry and thirsty land , where no water is;

Young’s Literal Translation:

O God, Thou art my God, earnestly do I seek Thee, Thirsted for Thee hath my soul, Longed for Thee hath my flesh, In a land dry and weary, without waters.

Psalm 72:7 (100.00%)

World English Bible:

In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.

King James w/Strong’s #s:

In his days shall the righteous flourish (); and abundance of peace so long as the moon endureth.

Young’s Literal Translation:

Flourish in his days doth the righteous, And abundance of peace till the moon is not.

World English Bible:

He has made everything beautiful in its time. He has also set eternity in their hearts, yet so that man can’t find out the work that God has done from the beginning even to the end.

King James w/Strong’s #s:

He hath made () every [thing] beautiful in his time : also he hath set () the world in their heart , so that no man can find out () the work that God maketh () from the beginning to the end .

Young’s Literal Translation:

The whole He hath made beautiful in its season; also, that knowledge He hath put in their heart without which man findeth not out the work that God hath done from the beginning even unto the end.

Isaiah 5:13 (100.00%)

World English Bible:

Therefore my people go into captivity for lack of knowledge. Their honorable men are famished, and their multitudes are parched with thirst.

King James w/Strong’s #s:

Therefore my people are gone into captivity (), because [they have] no knowledge : and their honourable men [are] famished , and their multitude dried up with thirst .

Young’s Literal Translation:

Therefore my people removed without knowledge, And its honourable ones are famished, And its multitude dried up of thirst.

Isaiah 5:14 (100.00%)

World English Bible:

Therefore Sheol has enlarged its desire, and opened its mouth without measure; and their glory, their multitude, their pomp, and he who rejoices among them, descend into it.

Isaiah 5:14 Sheol is the place of the dead.

King James w/Strong’s #s:

Therefore hell hath enlarged () herself , and opened () her mouth without measure : and their glory , and their multitude , and their pomp , and he that rejoiceth , shall descend () into it.

Young’s Literal Translation:

Therefore hath Sheol enlarged herself, And hath opened her mouth without limit. And gone down hath its honour, and its multitude, And its noise, and its exulting one-into her.

Isaiah 14:6 (100.00%)

World English Bible:

who struck the peoples in wrath with a continual stroke, who ruled the nations in anger, with a persecution that no one restrained.

King James w/Strong’s #s:

He who smote () the people in wrath with a continual stroke , he that ruled () the nations in anger , is persecuted , [and] none hindereth ().

Young’s Literal Translation:

He who is smiting peoples in wrath, A smiting without intermission, He who is ruling in anger nations, Pursuing without restraint!

Isaiah 28:8 (100.00%)

World English Bible:

For all tables are completely full of filthy vomit and filthiness.

King James w/Strong’s #s:

For all tables are full () of vomit [and] filthiness , [so that there is] no place [clean].

Young’s Literal Translation:

For all tables have been full of vomit, Filth-without place!

Isaiah 38:17 (100.00%)

World English Bible:

Behold, for peace I had great anguish, but you have in love for my soul delivered it from the pit of corruption; for you have cast all my sins behind your back.

King James w/Strong’s #s:

Behold, for peace I had great bitterness (): but thou hast in love () to my soul [delivered it] from the pit of corruption : for thou hast cast () all my sins behind thy back .

Young’s Literal Translation:

Lo, to peace He changed for me bitterness, And Thou hast delighted in my soul without corruption, For Thou hast cast behind Thy back all my sins.

Jeremiah 2:15 (100.00%)

World English Bible:

The young lions have roared at him and raised their voices. They have made his land waste. His cities are burned up, without inhabitant.

King James w/Strong’s #s:

The young lions roared () upon him, [and] yelled () , and they made () his land waste : his cities are burned () without inhabitant ().

Young’s Literal Translation:

Against him roar do young lions, They have given forth their voice, And make his land become a desolation, His cities have been burnt without inhabitant.

Jeremiah 9:11 (100.00%)

World English Bible:

“I will make Jerusalem heaps, a dwelling place of jackals. I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.”

King James w/Strong’s #s:

And I will make () Jerusalem heaps , [and] a den of dragons ; and I will make () the cities of Judah desolate , without an inhabitant ().

Young’s Literal Translation:

And I make Jerusalem become heaps, A habitation of dragons, And the cities of Judah I make a desolation, Without inhabitant.

Jeremiah 9:10 (100.00%)

World English Bible:

I will weep and wail for the mountains, and lament for the pastures of the wilderness, because they are burned up, so that no one passes through; Men can’t hear the voice of the livestock. Both the birds of the sky and the animals have fled. They are gone.

King James w/Strong’s #s:

For the mountains will I take up () a weeping and wailing , and for the habitations of the wilderness a lamentation , because they are burned up (), so that none can pass () through [them]; neither can [men] hear () the voice of the cattle ; both the fowl of the heavens and the beast are fled (); they are gone ().

Young’s Literal Translation:

For the mountains I lift up weeping and wailing, And for the habitations of the wilderness a lamentation, For they have been burnt up without any passing over, Nor have they heard the voice of cattle, From the fowl of the heavens unto the beast they have fled, they have gone.

Jeremiah 9:12 (100.00%)

World English Bible:

Who is wise enough to understand this? Who is he to whom the mouth of Yahweh has spoken, that he may declare it? Why has the land perished and burned up like a wilderness, so that no one passes through?

King James w/Strong’s #s:

Who [is] the wise man , that may understand () this? and [who is he] to whom the mouth of the LORD hath spoken (), that he may declare () it, for what the land perisheth () [and] is burned up () like a wilderness , that none passeth through ()?

Young’s Literal Translation:

Who is the wise man? and he understandeth this, And he to whom the mouth of Jehovah spake? And he doth declare it, For what hath the land perished? It hath been burnt up as a wilderness, Without any passing through.

Jeremiah 34:9 (100.00%)

World English Bible:

that every man should let his male servant, and every man his female servant, who is a Hebrew or a Hebrewess, go free, that no one should make bondservants of them, of a Jew his brother.

King James w/Strong’s #s:

That every man should let his manservant , and every man his maidservant , [being] an Hebrew or an Hebrewess , go () free ; that none should serve () himself of them, [to wit], of a Jew his brother .

Young’s Literal Translation:

to send out each his man-servant, and each his maid-servant-the Hebrew and the Hebrewess-free, so as not to lay service on them, any on a Jew his brother;

Jeremiah 34:10 (100.00%)

World English Bible:

All the princes and all the people obeyed who had entered into the covenant, that everyone should let his male servant and everyone his female servant go free, that no one should make bondservants of them any more. They obeyed and let them go,

King James w/Strong’s #s:

Now when all the princes , and all the people , which had entered () into the covenant , heard () that every one should let his manservant , and every one his maidservant , go () free , that none should serve () themselves of them any more, then they obeyed (), and let [them] go ().

Young’s Literal Translation:

and hearken do all the heads, and all the people who have come in to the covenant to send forth each his man-servant and each his maid-servant free, so as not to lay service on them any more, yea, they hearken, and send them away;

World English Bible:

The roads to Zion mourn, because no one comes to the solemn assembly. All her gates are desolate. Her priests sigh. Her virgins are afflicted, and she herself is in bitterness.

King James w/Strong’s #s:

The ways of Zion do mourn , because none come () to the solemn feasts : all her gates are desolate (): her priests sigh (), her virgins are afflicted (), and she [is] in bitterness ().

Young’s Literal Translation:

The ways of Zion are mourning, Without any coming at the appointed time, All her gates are desolate, her priests sigh, Her virgins are afflicted-and she hath bitterness.

Ezekiel 14:15 (100.00%)

World English Bible:

“If I cause evil animals to pass through the land, and they ravage it and it is made desolate, so that no man may pass through because of the animals—

King James w/Strong’s #s:

If I cause noisome beasts to pass through () the land , and they spoil () it, so that it be desolate , that no man may pass through () because of the beasts :

Young’s Literal Translation:

‘If an evil beast I cause to pass through the land, and it hath bereaved, and it hath been a desolation, without any passing through because of the beast-

Ezekiel 34:5 (100.00%)

World English Bible:

They were scattered, because there was no shepherd. They became food to all the animals of the field, and were scattered.

King James w/Strong’s #s:

And they were scattered (), because [there is] no shepherd (): and they became meat to all the beasts of the field , when they were scattered ().

Young’s Literal Translation:

And they are scattered from want of a shepherd, And are for food to every beast of the field, Yea, they are scattered.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: