Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 499 for “H1419”

Genesis 1:16 (100.00%)

World English Bible:

God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night. He also made the stars.

King James w/Strong’s #s:

And God made () two great lights ; the greater light to rule the day , and the lesser light to rule the night : [he made] the stars also.

Young’s Literal Translation:

And God maketh the two great luminaries, the great luminary for the rule of the day, and the small luminary-and the stars-for the rule of the night;

Genesis 1:21 (100.00%)

World English Bible:

God created the large sea creatures and every living creature that moves, with which the waters swarmed, after their kind, and every winged bird after its kind. God saw that it was good.

King James w/Strong’s #s:

And God created () great whales , and every living creature that moveth (), which the waters brought forth abundantly (), after their kind , and every winged fowl after his kind : and God saw () that [it was] good .

Young’s Literal Translation:

And God prepareth the great monsters, and every living creature that is creeping, which the waters have teemed with, after their kind, and every fowl with wing, after its kind, and God seeth that it is good.

Genesis 4:13 (100.00%)

World English Bible:

Cain said to Yahweh, “My punishment is greater than I can bear.

King James w/Strong’s #s:

And Cain said () unto the LORD , My punishment [is] greater than I can bear ().

Young’s Literal Translation:

And Cain saith unto Jehovah, ‘Greater is my punishment than to be borne;

Genesis 12:17 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh afflicted Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram’s wife.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD plagued () Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram’s wife .

Young’s Literal Translation:

And Jehovah plagueth Pharaoh and his house-great plagues-for the matter of Sarai, Abram’s wife.

Genesis 10:12 (100.00%)

World English Bible:

and Resen between Nineveh and the great city Calah.

King James w/Strong’s #s:

And Resen between Nineveh and Calah : the same [is] a great city .

Young’s Literal Translation:

and Resen, between Nineveh and Calah; it is the great city.

Genesis 10:21 (100.00%)

World English Bible:

Children were also born to Shem (the elder brother of Japheth), the father of all the children of Eber.

King James w/Strong’s #s:

Unto Shem also, the father of all the children of Eber , the brother of Japheth the elder , even to him were [children] born ().

Young’s Literal Translation:

As to Shem, father of all sons of Eber, brother of Japheth the elder, he hath also begotten:

Genesis 12:2 (100.00%)

World English Bible:

I will make of you a great nation. I will bless you and make your name great. You will be a blessing.

King James w/Strong’s #s:

And I will make of thee () a great nation , and I will bless () thee, and make thy name great (); and thou shalt be a blessing :

Young’s Literal Translation:

And I make thee become a great nation, and bless thee, and make thy name great; and be thou a blessing.

Genesis 15:14 (100.00%)

World English Bible:

I will also judge that nation, whom they will serve. Afterward they will come out with great wealth;

King James w/Strong’s #s:

And also that nation , whom they shall serve (), will I judge (): and afterward shall they come out () with great substance .

Young’s Literal Translation:

and the nation also whom they serve I judge, and after this they go out with great substance;

Genesis 15:18 (100.00%)

World English Bible:

In that day Yahweh made a covenant with Abram, saying, “I have given this land to your offspring, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates:

King James w/Strong’s #s:

In the same day the LORD made () a covenant with Abram , saying (), Unto thy seed have I given () this land , from the river of Egypt unto the great river , the river Euphrates :

Young’s Literal Translation:

In that day hath Jehovah made with Abram a covenant, saying, ‘To thy seed I have given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Phrat,

Genesis 15:12 (100.00%)

World English Bible:

When the sun was going down, a deep sleep fell on Abram. Now terror and great darkness fell on him.

King James w/Strong’s #s:

And when the sun was going down (), a deep sleep fell () upon Abram ; and, lo, an horror of great darkness fell () upon him.

Young’s Literal Translation:

And the sun is about to go in, and deep sleep hath fallen upon Abram, and lo, a terror of great darkness is falling upon him;

Genesis 19:11 (100.00%)

World English Bible:

They struck the men who were at the door of the house with blindness, both small and great, so that they wearied themselves to find the door.

King James w/Strong’s #s:

And they smote () the men that [were] at the door of the house with blindness , both small and great : so that they wearied () themselves to find () the door .

Young’s Literal Translation:

and the men who are at the opening of the house they have smitten with blindness, from small even unto great, and they weary themselves to find the opening.

Genesis 18:18 (100.00%)

World English Bible:

since Abraham will surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth will be blessed in him?

King James w/Strong’s #s:

Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation , and all the nations of the earth shall be blessed () in him?

Young’s Literal Translation:

and Abraham certainly becometh a nation great and mighty, and blessed in him have been all nations of the earth?

Genesis 17:20 (100.00%)

World English Bible:

As for Ishmael, I have heard you. Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly. He will become the father of twelve princes, and I will make him a great nation.

King James w/Strong’s #s:

And as for Ishmael , I have heard thee (): Behold, I have blessed () him, and will make him fruitful (), and will multiply () him exceedingly ; twelve princes shall he beget (), and I will make him () a great nation .

Young’s Literal Translation:

As to Ishmael, I have heard thee; lo, I have blessed him, and made him fruitful, and multiplied him, very exceedingly; twelve princes doth he beget, and I have made him become a great nation;

Genesis 21:18 (100.00%)

World English Bible:

Get up, lift up the boy, and hold him with your hand. For I will make him a great nation.”

King James w/Strong’s #s:

Arise (), lift up () the lad , and hold () him in thine hand ; for I will make () him a great nation .

Young’s Literal Translation:

rise, lift up the youth, and lay hold on him with thy hand, for for a great nation I set him.’

Genesis 20:9 (100.00%)

World English Bible:

Then Abimelech called Abraham, and said to him, “What have you done to us? How have I sinned against you, that you have brought on me and on my kingdom a great sin? You have done deeds to me that ought not to be done!”

King James w/Strong’s #s:

Then Abimelech called () Abraham , and said () unto him, What hast thou done () unto us? and what have I offended () thee, that thou hast brought () on me and on my kingdom a great sin ? thou hast done () deeds unto me that ought not to be done ().

Young’s Literal Translation:

and Abimelech calleth for Abraham, and saith to him, ‘What hast thou done to us? and what have I sinned against thee, that thou hast brought upon me, and upon my kingdom, a great sin? works which are not done thou hast done with me.’

Genesis 21:8 (100.00%)

World English Bible:

The child grew and was weaned. Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.

King James w/Strong’s #s:

And the child grew (), and was weaned (): and Abraham made () a great feast the [same] day that Isaac was weaned ().

Young’s Literal Translation:

And the lad groweth, and is weaned, and Abraham maketh a great banquet in the day of Isaac’s being weaned;

Genesis 29:16 (100.00%)

World English Bible:

Laban had two daughters. The name of the elder was Leah, and the name of the younger was Rachel.

King James w/Strong’s #s:

And Laban had two daughters : the name of the elder [was] Leah , and the name of the younger [was] Rachel .

Young’s Literal Translation:

And Laban hath two daughters, the name of the elder is Leah, and the name of the younger Rachel,

Genesis 29:7 (100.00%)

World English Bible:

He said, “Behold, it is still the middle of the day, not time to gather the livestock together. Water the sheep, and go and feed them.”

King James w/Strong’s #s:

And he said (), Lo , [it is] yet high day , neither [is it] time that the cattle should be gathered together (): water () ye the sheep , and go () [and] feed () [them].

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘Lo, the day is still great, it is not time for the cattle to be gathered; water ye the flock, and go, delight yourselves.’

Genesis 27:15 (100.00%)

World English Bible:

Rebekah took the good clothes of Esau, her elder son, which were with her in the house, and put them on Jacob, her younger son.

King James w/Strong’s #s:

And Rebekah took () goodly raiment of her eldest son Esau , which [were] with her in the house , and put them upon () Jacob her younger son :

Young’s Literal Translation:

and Rebekah taketh the desirable garments of Esau her elder son, which are with her in the house, and doth put on Jacob her younger son;

Genesis 29:2 (100.00%)

World English Bible:

He looked, and saw a well in the field, and saw three flocks of sheep lying there by it. For out of that well they watered the flocks. The stone on the well’s mouth was large.

King James w/Strong’s #s:

And he looked (), and behold a well in the field , and, lo, there [were] three flocks of sheep lying () by it; for out of that well they watered () the flocks : and a great stone [was] upon the well’s mouth .

Young’s Literal Translation:

and he looketh, and lo, a well in the field, and lo, there three droves of a flock crouching by it, for from that well they water the droves, and the great stone is on the mouth of the well.

Genesis 27:33 (100.00%)

World English Bible:

Isaac trembled violently, and said, “Who, then, is he who has taken venison, and brought it to me, and I have eaten of all before you came, and have blessed him? Yes, he will be blessed.”

King James w/Strong’s #s:

And Isaac trembled () very exceedingly , and said (), Who? where [is] he that hath taken () venison , and brought () [it] me, and I have eaten () of all before thou camest (), and have blessed () him? yea, [and] he shall be blessed ().

Young’s Literal Translation:

and Isaac trembleth a very great trembling, and saith, ‘Who, now, is he who hath provided provision, and bringeth in to me, and I eat of all before thou comest in, and I bless him?-yea, blessed is he.’

Genesis 27:34 (100.00%)

World English Bible:

When Esau heard the words of his father, he cried with an exceedingly great and bitter cry, and said to his father, “Bless me, even me also, my father.”

King James w/Strong’s #s:

And when Esau heard () the words of his father , he cried () with a great and exceeding bitter cry , and said () unto his father , Bless () me, [even] me also, O my father .

Young’s Literal Translation:

When Esau heareth the words of his father, then he crieth a very great and bitter cry, and saith to his father, ‘Bless me, me also, O my father;’

Genesis 27:42 (100.00%)

World English Bible:

The words of Esau, her elder son, were told to Rebekah. She sent and called Jacob, her younger son, and said to him, “Behold, your brother Esau comforts himself about you by planning to kill you.

King James w/Strong’s #s:

And these words of Esau her elder son were told () to Rebekah : and she sent () and called () Jacob her younger son , and said () unto him, Behold, thy brother Esau , as touching thee, doth comfort () himself, [purposing] to kill () thee.

Young’s Literal Translation:

And the words of Esau her elder son are declared to Rebekah, and she sendeth and calleth for Jacob her younger son, and saith unto him, ‘Lo, Esau thy brother is comforting himself in regard to thee-to slay thee;

Genesis 27:1 (100.00%)

World English Bible:

When Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his elder son, and said to him, “My son?” He said to him, “Here I am.”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass (), that when Isaac was old (), and his eyes were dim (), so that he could not see (), he called () Esau his eldest son , and said () unto him, My son : and he said () unto him, Behold, [here am] I.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass that Isaac is aged, and his eyes are too dim for seeing, and he calleth Esau his elder son, and saith unto him, ‘My son;’ and he saith unto him, ‘Here am I.’

Genesis 39:14 (100.00%)

World English Bible:

she called to the men of her house, and spoke to them, saying, “Behold, he has brought a Hebrew in to us to mock us. He came in to me to lie with me, and I cried with a loud voice.

King James w/Strong’s #s:

That she called () unto the men of her house , and spake () unto them, saying (), See (), he hath brought in () an Hebrew unto us to mock () us; he came in () unto me to lie () with me, and I cried () with a loud voice :

Young’s Literal Translation:

that she calleth for the men of her house, and speaketh to them, saying, ‘See, he hath brought in to us a man, a Hebrew, to play with us; he hath come in unto me, to lie with me, and I call with a loud voice,

Genesis 41:29 (100.00%)

World English Bible:

Behold, seven years of great plenty throughout all the land of Egypt are coming.

King James w/Strong’s #s:

Behold, there come () seven years of great plenty throughout all the land of Egypt :

Young’s Literal Translation:

‘Lo, seven years are coming of great abundance in all the land of Egypt,

Genesis 39:9 (100.00%)

World English Bible:

No one is greater in this house than I am, and he has not kept back anything from me but you, because you are his wife. How then can I do this great wickedness, and sin against God?”

King James w/Strong’s #s:

[There is] none greater in this house than I; neither hath he kept back () any thing from me but thee, because thou [art] his wife : how then can I do () this great wickedness , and sin () against God ?

Young’s Literal Translation:

none is greater in this house than I, and he hath not withheld from me anything, except thee, because thou art his wife; and how shall I do this great evil?-then have I sinned against God.’

Genesis 44:12 (100.00%)

World English Bible:

He searched, beginning with the oldest, and ending at the youngest. The cup was found in Benjamin’s sack.

King James w/Strong’s #s:

And he searched (), [and] began () at the eldest , and left () at the youngest : and the cup was found () in Benjamin’s sack .

Young’s Literal Translation:

and he searcheth-at the eldest he hath begun, and at the youngest he hath completed-and the cup is found in the bag of Benjamin;

Genesis 45:7 (100.00%)

World English Bible:

God sent me before you to preserve for you a remnant in the earth, and to save you alive by a great deliverance.

King James w/Strong’s #s:

And God sent () me before you to preserve () you a posterity in the earth , and to save your lives () by a great deliverance .

Young’s Literal Translation:

and God sendeth me before you, to place of you a remnant in the land, and to give life to you by a great escape;

Genesis 46:3 (100.00%)

World English Bible:

He said, “I am God, the God of your father. Don’t be afraid to go down into Egypt, for there I will make of you a great nation.

King James w/Strong’s #s:

And he said (), I [am] God , the God of thy father : fear () not to go down () into Egypt ; for I will there make () of thee a great nation :

Young’s Literal Translation:

And He saith, ‘I am God, God of thy father, be not afraid of going down to Egypt, for for a great nation I set thee there;

Exodus 3:3 (100.00%)

World English Bible:

Moses said, “I will go now, and see this great sight, why the bush is not burned.”

King James w/Strong’s #s:

And Moses said (), I will now turn aside (), and see () this great sight , why the bush is not burnt ().

Young’s Literal Translation:

And Moses saith, ‘Let me turn aside, I pray thee, and I see this great appearance; wherefore is the bush not burned?’

Genesis 50:10 (100.00%)

World English Bible:

They came to the threshing floor of Atad, which is beyond the Jordan, and there they lamented with a very great and severe lamentation. He mourned for his father seven days.

King James w/Strong’s #s:

And they came () to the threshingfloor of Atad , which [is] beyond Jordan , and there they mourned () with a great and very sore lamentation : and he made () a mourning for his father seven days .

Young’s Literal Translation:

And they come unto the threshing-floor of Atad, which is beyond the Jordan, and they lament there, a lamentation great and very grievous; and he maketh for his father a mourning seven days,

Exodus 7:4 (100.00%)

World English Bible:

But Pharaoh will not listen to you, so I will lay my hand on Egypt, and bring out my armies, my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.

King James w/Strong’s #s:

But Pharaoh shall not hearken () unto you, that I may lay () my hand upon Egypt , and bring forth () mine armies , [and] my people the children of Israel , out of the land of Egypt by great judgments .

Young’s Literal Translation:

and Pharaoh doth not hearken, and I have put My hand on Egypt, and have brought out My hosts, My people, the sons of Israel, from the land of Egypt by great judgments;

Exodus 6:6 (100.00%)

World English Bible:

Therefore tell the children of Israel, ‘I am Yahweh, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will rid you out of their bondage, and I will redeem you with an outstretched arm, and with great judgments.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore say () unto the children of Israel , I [am] the LORD , and I will bring () you out from under the burdens of the Egyptians , and I will rid () you out of their bondage , and I will redeem () you with a stretched () out arm , and with great judgments :

Young’s Literal Translation:

‘Therefore say to the sons of Israel, I am Jehovah, and I have brought you out from under the burdens of the Egyptians, and have delivered you from their service, and have redeemed you by a stretched-out arm, and by great judgments,

Exodus 11:3 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover, the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh’s servants, and in the sight of the people.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD gave () the people favour in the sight of the Egyptians . Moreover the man Moses [was] very great in the land of Egypt , in the sight of Pharaoh’s servants , and in the sight of the people .

Young’s Literal Translation:

And Jehovah giveth the grace of the people in the eyes of the Egyptians; also the man Moses is very great in the land of Egypt, in the eyes of the servants of Pharaoh, and in the eyes of the people.

Exodus 11:6 (100.00%)

World English Bible:

There will be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has not been, nor will be any more.

King James w/Strong’s #s:

And there shall be () a great cry throughout all the land of Egypt , such as there was none like it, nor shall be like it any more ().

Young’s Literal Translation:

and there hath been a great cry in all the land of Egypt, such as there hath not been, and such as there is not again.

Exodus 15:16 (100.00%)

World English Bible:

Terror and dread falls on them. By the greatness of your arm they are as still as a stone, until your people pass over, Yahweh, until the people you have purchased pass over.

King James w/Strong’s #s:

Fear and dread shall fall () upon them; by the greatness of thine arm they shall be [as] still () as a stone ; till thy people pass over (), O LORD , till the people pass over (), [which] thou hast purchased ().

Young’s Literal Translation:

Fall on them doth terror and dread; By the greatness of Thine arm They are still as a stone, Till Thy people pass over, O Jehovah; Till the people pass over Whom Thou hast purchased.

Exodus 12:30 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh rose up in the night, he, and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt, for there was not a house where there was not one dead.

King James w/Strong’s #s:

And Pharaoh rose up () in the night , he, and all his servants , and all the Egyptians ; and there was a great cry in Egypt ; for [there was] not a house where [there was] not one dead ().

Young’s Literal Translation:

And Pharaoh riseth by night, he and all his servants, and all the Egyptians, and there is a great cry in Egypt, for there is not a house where there is not one dead,

Exodus 14:31 (100.00%)

World English Bible:

Israel saw the great work which Yahweh did to the Egyptians, and the people feared Yahweh; and they believed in Yahweh and in his servant Moses.

King James w/Strong’s #s:

And Israel saw () that great work which the LORD did () upon the Egyptians : and the people feared () the LORD , and believed () the LORD , and his servant Moses .

Young’s Literal Translation:

and Israel seeth the great hand with which Jehovah hath wrought against the Egyptians, and the people fear Jehovah, and remain stedfast in Jehovah, and in Moses His servant.

Exodus 18:11 (100.00%)

World English Bible:

Now I know that Yahweh is greater than all gods because of the way that they treated people arrogantly.”

King James w/Strong’s #s:

Now I know () that the LORD [is] greater than all gods : for in the thing wherein they dealt proudly () [he was] above them.

Young’s Literal Translation:

now I have known that Jehovah is greater than all the gods, for in the thing they have acted proudly-He is above them!’

Exodus 18:22 (100.00%)

World English Bible:

Let them judge the people at all times. It shall be that every great matter they shall bring to you, but every small matter they shall judge themselves. So shall it be easier for you, and they shall share the load with you.

King James w/Strong’s #s:

And let them judge () the people at all seasons : and it shall be, [that] every great matter they shall bring () unto thee, but every small matter they shall judge (): so shall it be easier () for thyself, and they shall bear () [the burden] with thee.

Young’s Literal Translation:

and they have judged the people at all times; and it hath come to pass, every great matter they bring in unto thee, and every small matter they judge themselves; and lighten it from off thyself, and they have borne with thee.

Exodus 32:21 (100.00%)

World English Bible:

Moses said to Aaron, “What did these people do to you, that you have brought a great sin on them?”

King James w/Strong’s #s:

And Moses said () unto Aaron , What did () this people unto thee, that thou hast brought () so great a sin upon them?

Young’s Literal Translation:

And Moses saith unto Aaron, ‘What hath this people done to thee, that thou hast brought in upon it a great sin?’

Exodus 32:31 (100.00%)

World English Bible:

Moses returned to Yahweh, and said, “Oh, this people have sinned a great sin, and have made themselves gods of gold.

King James w/Strong’s #s:

And Moses returned () unto the LORD , and said (), Oh , this people have sinned () a great sin , and have made () them gods of gold .

Young’s Literal Translation:

And Moses turneth back unto Jehovah, and saith, ‘Oh this people hath sinned a great sin, that they make to themselves a god of gold;

Exodus 32:11 (100.00%)

World English Bible:

Moses begged Yahweh his God, and said, “Yahweh, why does your wrath burn hot against your people, that you have brought out of the land of Egypt with great power and with a mighty hand?

King James w/Strong’s #s:

And Moses besought () the LORD his God , and said (), LORD , why doth thy wrath wax hot () against thy people , which thou hast brought forth () out of the land of Egypt with great power , and with a mighty hand ?

Young’s Literal Translation:

And Moses appeaseth the face of Jehovah his God, and saith, ‘Why, O Jehovah, doth Thine anger burn against Thy people, whom Thou hast brought forth out of the land of Egypt with great power and with a strong hand?

Exodus 32:10 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore leave me alone, that my wrath may burn hot against them, and that I may consume them; and I will make of you a great nation.”

King James w/Strong’s #s:

Now therefore let me alone (), that my wrath may wax hot () against them, and that I may consume () them: and I will make () of thee a great nation .

Young’s Literal Translation:

and now, let Me alone, and My anger doth burn against them, and I consume them, and I make thee become a great nation.’

Exodus 32:30 (100.00%)

World English Bible:

On the next day, Moses said to the people, “You have sinned a great sin. Now I will go up to Yahweh. Perhaps I shall make atonement for your sin.”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass on the morrow , that Moses said () unto the people , Ye have sinned () a great sin : and now I will go up () unto the LORD ; peradventure I shall make an atonement () for your sin .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, on the morrow, that Moses saith unto the people, ‘Ye-ye have sinned a great sin, and now I go up unto Jehovah, if so be I atone for your sin.’

Leviticus 19:15 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘You shall do no injustice in judgment. You shall not be partial to the poor, nor show favoritism to the great; but you shall judge your neighbor in righteousness.

King James w/Strong’s #s:

Ye shall do () no unrighteousness in judgment : thou shalt not respect () the person of the poor , nor honour () the person of the mighty : [but] in righteousness shalt thou judge () thy neighbour .

Young’s Literal Translation:

‘Ye do not do perversity in judgment; thou dost not lift up the face of the poor, nor honour the face of the great; in righteousness thou dost judge thy fellow.

Leviticus 21:10 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘He who is the high priest among his brothers, upon whose head the anointing oil is poured, and who is consecrated to put on the garments, shall not let the hair of his head hang loose, or tear his clothes.

King James w/Strong’s #s:

And [he that is] the high priest among his brethren , upon whose head the anointing oil was poured (), and that is consecrated () to put () on the garments , shall not uncover () his head , nor rend () his clothes ;

Young’s Literal Translation:

‘And the high priest of his brethren, on whose head is poured the anointing oil, and hath consecrated his hand to put on the garments, his head doth not uncover, nor rend his garments,

Numbers 13:28 (100.00%)

World English Bible:

However, the people who dwell in the land are strong, and the cities are fortified and very large. Moreover, we saw the children of Anak there.

King James w/Strong’s #s:

Nevertheless the people [be] strong that dwell () in the land , and the cities [are] walled (), [and] very great : and moreover we saw () the children of Anak there.

Young’s Literal Translation:

only, surely the people which is dwelling in the land is strong; and the cities are fenced, very great; and also children of Anak we have seen there.

Numbers 14:12 (100.00%)

World English Bible:

I will strike them with the pestilence, and disinherit them, and will make of you a nation greater and mightier than they.”

King James w/Strong’s #s:

I will smite () them with the pestilence , and disinherit () them, and will make () of thee a greater nation and mightier than they.

Young’s Literal Translation:

I smite it with pestilence, and dispossess it, and make thee become a nation greater and mightier than it.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: