Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H1478” (23 matches)

Genesis 6:17 (100.00%)

World English Bible:

I, even I, will bring the flood of waters on this earth, to destroy all flesh having the breath of life from under the sky. Everything that is in the earth will die.

King James w/Strong’s #s:

And, behold , I , even I, do bring () a flood of waters upon the earth , to destroy () all flesh , wherein [is] the breath of life , from under heaven ; [and] every thing that [is] in the earth shall die ().

Young’s Literal Translation:

‘And I, lo, I am bringing in the deluge of waters on the earth to destroy all flesh, in which is a living spirit, from under the heavens; all that is in the earth doth expire.

Genesis 7:21 (100.00%)

World English Bible:

All flesh died that moved on the earth, including birds, livestock, animals, every creeping thing that creeps on the earth, and every man.

King James w/Strong’s #s:

And all flesh died () that moved () upon the earth , both of fowl , and of cattle , and of beast , and of every creeping thing that creepeth () upon the earth , and every man :

Young’s Literal Translation:

and expire doth all flesh that is moving on the earth, among fowl, and among cattle, and among beasts, and among all the teeming things which are teeming on the earth, and all mankind;

Genesis 25:17 (100.00%)

World English Bible:

These are the years of the life of Ishmael: one hundred thirty-seven years. He gave up his spirit and died, and was gathered to his people.

King James w/Strong’s #s:

And these [are] the years of the life of Ishmael , an hundred and thirty and seven years : and he gave up the ghost () and died (); and was gathered () unto his people .

Young’s Literal Translation:

And these are the years of the life of Ishmael, a hundred and thirty and seven years; and he expireth, and dieth, and is gathered unto his people;

Genesis 25:8 (100.00%)

World English Bible:

Abraham gave up his spirit, and died at a good old age, an old man, and full of years, and was gathered to his people.

King James w/Strong’s #s:

Then Abraham gave up the ghost (), and died () in a good old age , an old man , and full [of years]; and was gathered () to his people .

Young’s Literal Translation:

and Abraham expireth, and dieth in a good old age, aged and satisfied, and is gathered unto his people.

Genesis 35:29 (100.00%)

World English Bible:

Isaac gave up the spirit and died, and was gathered to his people, old and full of days. Esau and Jacob, his sons, buried him.

King James w/Strong’s #s:

And Isaac gave up the ghost (), and died (), and was gathered () unto his people , [being] old and full of days : and his sons Esau and Jacob buried () him.

Young’s Literal Translation:

and Isaac expireth, and dieth, and is gathered unto his people, aged and satisfied with days; and bury him do Esau and Jacob his sons.

Genesis 49:33 (100.00%)

World English Bible:

When Jacob finished charging his sons, he gathered up his feet into the bed, breathed his last breath, and was gathered to his people.

King James w/Strong’s #s:

And when Jacob had made an end () of commanding () his sons , he gathered up () his feet into the bed , and yielded up the ghost (), and was gathered () unto his people .

Young’s Literal Translation:

And Jacob finisheth commanding his sons, and gathereth up his feet unto the bed, and expireth, and is gathered unto his people.

Numbers 20:3 (100.00%)

World English Bible:

The people quarreled with Moses, and spoke, saying, “We wish that we had died when our brothers died before Yahweh!

King James w/Strong’s #s:

And the people chode () with Moses , and spake (), saying (), Would God that we had died () when our brethren died () before the LORD !

Young’s Literal Translation:

and the people strive with Moses, and speak, saying, ‘And oh that we had expired when our brethren expired before Jehovah!

Numbers 17:12 (100.00%)

World English Bible:

The children of Israel spoke to Moses, saying, “Behold, we perish! We are undone! We are all undone!

King James w/Strong’s #s:

And the children of Israel spake () unto Moses , saying (), Behold, we die (), we perish (), we all perish ().

Young’s Literal Translation:

And the sons of Israel speak unto Moses, saying, ‘Lo, we have expired; we have perished; we have all of us perished;

Numbers 17:13 (100.00%)

World English Bible:

Everyone who keeps approaching Yahweh’s tabernacle, dies! Will we all perish?”

King James w/Strong’s #s:

Whosoever cometh any thing near unto the tabernacle of the LORD shall die (): shall we be consumed () with dying ()?

Young’s Literal Translation:

any who is at all drawing near unto the tabernacle of Jehovah dieth; have we not been consumed-to expire?’

Numbers 20:29 (100.00%)

World English Bible:

When all the congregation saw that Aaron was dead, they wept for Aaron thirty days, even all the house of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And when all the congregation saw () that Aaron was dead (), they mourned () for Aaron thirty days , [even] all the house of Israel .

Young’s Literal Translation:

and all the company see that Aaron hath expired, and they bewail Aaron thirty days-all the house of Israel.

Joshua 22:20 (100.00%)

World English Bible:

Didn’t Achan the son of Zerah commit a trespass in the devoted thing, and wrath fell on all the congregation of Israel? That man didn’t perish alone in his iniquity.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Did not Achan the son of Zerah commit () a trespass in the accursed thing , and wrath fell () on all the congregation of Israel ? and that man perished () not alone in his iniquity .

Young’s Literal Translation:

Did not Achan son of Zerah commit a trespass in the devoted thing, and on all the company of Israel there was wrath? and he alone expired not in his iniquity.’

Job 3:11 (100.00%)

World English Bible:

“Why didn’t I die from the womb? Why didn’t I give up the spirit when my mother bore me?

King James w/Strong’s #s:

Why died () I not from the womb ? [why] did I [not] give up the ghost () when I came out () of the belly ?

Young’s Literal Translation:

Why from the womb do I not die? From the belly I have come forth and gasp!

Job 14:10 (100.00%)

World English Bible:

But man dies, and is laid low. Yes, man gives up the spirit, and where is he?

King James w/Strong’s #s:

But man dieth (), and wasteth away (): yea, man giveth up the ghost (), and where [is] he?

Young’s Literal Translation:

And a man dieth, and becometh weak, And man expireth, and where is he?

Job 10:18 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘Why, then, have you brought me out of the womb? I wish I had given up the spirit, and no eye had seen me.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore then hast thou brought me forth () out of the womb ? Oh that I had given up the ghost (), and no eye had seen () me!

Young’s Literal Translation:

And why from the womb Hast Thou brought me forth? I expire, and the eye doth not see me.

Job 13:19 (100.00%)

World English Bible:

Who is he who will contend with me? For then would I hold my peace and give up the spirit.

King James w/Strong’s #s:

Who [is] he [that] will plead () with me? for now, if I hold my tongue (), I shall give up the ghost ().

Young’s Literal Translation:

Who is he that doth strive with me? For now I keep silent and gasp.

Job 27:5 (100.00%)

World English Bible:

Far be it from me that I should justify you. Until I die I will not put away my integrity from me.

King James w/Strong’s #s:

God forbid that I should justify () you: till I die () I will not remove () mine integrity from me.

Young’s Literal Translation:

Pollution to me-if I justify you, Till I expire I turn not aside mine integrity from me.

Job 36:12 (100.00%)

World English Bible:

But if they don’t listen, they will perish by the sword; they will die without knowledge.

King James w/Strong’s #s:

But if they obey () not, they shall perish () by the sword , and they shall die () without knowledge .

Young’s Literal Translation:

And if they do not hearken, By the dart they pass away, And expire without knowledge.

Job 29:18 (100.00%)

World English Bible:

Then I said, ‘I will die in my own house, I will count my days as the sand.

King James w/Strong’s #s:

Then I said (), I shall die () in my nest , and I shall multiply () [my] days as the sand .

Young’s Literal Translation:

And I say, ‘With my nest I expire, And as the sand I multiply days.’

Job 34:15 (100.00%)

World English Bible:

all flesh would perish together, and man would turn again to dust.

King James w/Strong’s #s:

All flesh shall perish () together , and man shall turn again () unto dust .

Young’s Literal Translation:

Expire doth all flesh together, And man to dust returneth.

Psalm 88:15 (100.00%)

World English Bible:

I am afflicted and ready to die from my youth up. While I suffer your terrors, I am distracted.

King James w/Strong’s #s:

I [am] afflicted and ready to die () from [my] youth up: [while] I suffer () thy terrors I am distracted ().

Young’s Literal Translation:

I am afflicted, and expiring from youth, I have borne Thy terrors-I pine away.

Psalm 104:29 (100.00%)

World English Bible:

You hide your face; they are troubled. You take away their breath; they die and return to the dust.

King James w/Strong’s #s:

Thou hidest () thy face , they are troubled (): thou takest away () their breath , they die (), and return () to their dust .

Young’s Literal Translation:

Thou hidest Thy face-they are troubled, Thou gatherest their spirit-they expire, And unto their dust they turn back.

World English Bible:

“I called for my lovers, but they deceived me. My priests and my elders gave up the spirit in the city, while they sought food for themselves to refresh their souls.

King James w/Strong’s #s:

I called () for my lovers (), [but] they deceived () me: my priests and mine elders gave up the ghost () in the city , while they sought () their meat to relieve () their souls .

Young’s Literal Translation:

I called for my lovers, they-they have deceived me, My priests and my elders in the city have expired; When they have sought food for themselves, Then they give back their soul.

Zechariah 13:8 (100.00%)

World English Bible:

It shall happen that in all the land,” says Yahweh, “two parts in it will be cut off and die; but the third will be left in it.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, [that] in all the land , saith () the LORD , two parts therein shall be cut off () [and] die (); but the third shall be left () therein.

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass, In all the land, an affirmation of Jehovah, Two parts in it are cut off-they expire, And the third is left in it.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: