Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H2545” (10 matches)

Ruth 2:23 (100.00%)

World English Bible:

So she stayed close to the maidens of Boaz, to glean to the end of barley harvest and of wheat harvest; and she lived with her mother-in-law.

King James w/Strong’s #s:

So she kept fast () by the maidens of Boaz to glean () unto the end () of barley harvest and of wheat harvest ; and dwelt () with her mother in law .

Young’s Literal Translation:

And she cleaveth to the young women of Boaz to glean, till the completion of the barley-harvest, and of the wheat-harvest, and she dwelleth with her mother-in-law.

Ruth 3:1 (100.00%)

World English Bible:

Naomi her mother-in-law said to her, “My daughter, shall I not seek rest for you, that it may be well with you?

King James w/Strong’s #s:

Then Naomi her mother in law said () unto her, My daughter , shall I not seek () rest for thee, that it may be well () with thee?

Young’s Literal Translation:

And Naomi her mother-in-law saith to her, ‘My daughter, do not I seek for thee rest, that it may be well with thee?

Ruth 1:14 (100.00%)

World English Bible:

They lifted up their voices and wept again; then Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth stayed with her.

King James w/Strong’s #s:

And they lifted up () their voice , and wept again (): and Orpah kissed () her mother in law ; but Ruth clave () unto her.

Young’s Literal Translation:

And they lift up their voice, and weep again, and Orpah kisseth her mother-in-law, and Ruth hath cleaved to her.

Ruth 2:18 (100.00%)

World English Bible:

She took it up, and went into the city. Then her mother-in-law saw what she had gleaned; and she brought out and gave to her that which she had left after she had enough.

King James w/Strong’s #s:

And she took [it] up (), and went () into the city : and her mother in law saw () what she had gleaned (): and she brought forth (), and gave () to her that she had reserved () after she was sufficed .

Young’s Literal Translation:

and she taketh it up, and goeth into the city, and her mother-in-law seeth that which she hath gleaned, and she bringeth out and giveth to her that which she left from her satiety.

Ruth 2:19 (100.00%)

World English Bible:

Her mother-in-law said to her, “Where have you gleaned today? Where have you worked? Blessed be he who noticed you.” She told her mother-in-law with whom she had worked, “The man’s name with whom I worked today is Boaz.”

King James w/Strong’s #s:

And her mother in law said () unto her, Where hast thou gleaned () to day ? and where wroughtest () thou? blessed () be he that did take knowledge () of thee. And she shewed () her mother in law with whom she had wrought (), and said (), The man’s name with whom I wrought () to day [is] Boaz .

Young’s Literal Translation:

And her mother-in-law saith to her, ‘Where hast thou gleaned to-day? and where hast thou wrought? may he who is discerning thee be blessed.’ And she declareth to her mother-in-law with whom she hath wrought, and saith, ‘The name of the man with whom I have wrought to-day is Boaz.’

Ruth 2:11 (100.00%)

World English Bible:

Boaz answered her, “I have been told all about what you have done for your mother-in-law since the death of your husband, and how you have left your father, your mother, and the land of your birth, and have come to a people that you didn’t know before.

King James w/Strong’s #s:

And Boaz answered () and said () unto her, It hath fully () been shewed () me, all that thou hast done () unto thy mother in law since the death of thine husband : and [how] thou hast left () thy father and thy mother , and the land of thy nativity , and art come () unto a people which thou knewest () not heretofore .

Young’s Literal Translation:

And Boaz answereth and saith to her, ‘It hath thoroughly been declared to me all that thou hast done with thy mother-in-law, after the death of thy husband, and thou dost leave thy father, and thy mother, and the land of thy birth, and dost come in unto a people which thou hast not known heretofore.

Ruth 3:17 (100.00%)

World English Bible:

She said, “He gave me these six measures of barley; for he said, ‘Don’t go empty to your mother-in-law.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And she said (), These six [measures] of barley gave () he me; for he said () to me, Go () not empty unto thy mother in law .

Young’s Literal Translation:

And she saith, ‘These six measures of barley he hath given to me, for he said, Thou dost not go in empty unto thy mother-in-law.’

Ruth 3:16 (100.00%)

World English Bible:

When she came to her mother-in-law, she said, “How did it go, my daughter?” She told her all that the man had done for her.

King James w/Strong’s #s:

And when she came () to her mother in law , she said (), Who [art] thou, my daughter ? And she told () her all that the man had done () to her.

Young’s Literal Translation:

And she cometh in unto her mother-in-law, and she saith, ‘Who art thou, my daughter?’ and she declareth to her all that the man hath done to her.

Ruth 3:6 (100.00%)

World English Bible:

She went down to the threshing floor, and did everything that her mother-in-law told her.

King James w/Strong’s #s:

And she went down () unto the floor , and did () according to all that her mother in law bade () her.

Young’s Literal Translation:

And she goeth down to the threshing-floor, and doth according to all that her mother-in-law commanded her

Micah 7:6 (100.00%)

World English Bible:

For the son dishonors the father, the daughter rises up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law; a man’s enemies are the men of his own house.

King James w/Strong’s #s:

For the son dishonoureth () the father , the daughter riseth up () against her mother , the daughter in law against her mother in law ; a man’s enemies () [are] the men of his own house .

Young’s Literal Translation:

For a son is dishonouring a father, A daughter hath stood against her mother, A daughter-in-law against her mother-in-law, The enemies of each are the men of his house.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: