Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H3675” (7 matches)

Ezra 5:6 (100.00%)

World English Bible:

The copy of the letter that Tattenai, the governor beyond the River, and Shetharbozenai, and his companions the Apharsachites who were beyond the River, sent to Darius the king follows.

King James w/Strong’s #s:

The copy of the letter that Tatnai , governor on this side the river , and Shetharboznai , and his companions the Apharsachites , which [were] on this side the river , sent () unto Darius the king :

Young’s Literal Translation:

The copy of a letter that Tatnai, governor beyond the river, hath sent, and Shethar-Boznai and his companions, the Apharsachites who are beyond the river, unto Darius the king.

Ezra 6:13 (100.00%)

World English Bible:

Then Tattenai, the governor beyond the River, Shetharbozenai, and their companions did accordingly with all diligence, because Darius the king had sent a decree.

King James w/Strong’s #s:

Then Tatnai , governor on this side the river , Shetharboznai , and their companions , according to that which Darius the king had sent (), so they did () speedily .

Young’s Literal Translation:

Then Tatnai, governor beyond the river, Shethar-Boznai, and their companions, according to that which Darius the king hath sent, so they have done speedily;

Ezra 4:23 (100.00%)

World English Bible:

Then when the copy of King Artaxerxes’ letter was read before Rehum, Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem to the Jews, and made them to cease by force of arms.

King James w/Strong’s #s:

Now when the copy of king Artaxerxes ’ letter [was] read () before Rehum , and Shimshai the scribe , and their companions , they went up () in haste to Jerusalem unto the Jews , and made them to cease () by force and power .

Young’s Literal Translation:

Then from the time that a copy of the letter of king Artaxerxes is read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they have gone in haste to Jerusalem, unto the Jews, and caused them to cease by force and strength;

Ezra 5:3 (100.00%)

World English Bible:

At the same time Tattenai, the governor beyond the River, came to them, with Shetharbozenai and their companions, and asked them, “Who gave you a decree to build this house and to finish this wall?”

King James w/Strong’s #s:

At the same time came () to them Tatnai , governor on this side the river , and Shetharboznai , and their companions , and said () thus unto them , Who hath commanded () you to build () this house , and to make up () this wall ?

Young’s Literal Translation:

At that time come to them hath Tatnai, governor beyond the river, and Shethar-Boznai, and their companions, and thus they are saying to them, ‘Who hath made for you a decree this house to build, and this wall to finish?’

Ezra 6:6 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore, Tattenai, governor beyond the River, Shetharbozenai, and your companions the Apharsachites, who are beyond the River, you must stay far from there.

King James w/Strong’s #s:

Now [therefore], Tatnai , governor beyond the river , Shetharboznai , and your companions the Apharsachites , which [are] beyond the river , be ye () far from thence :

Young’s Literal Translation:

‘Now, Tatnai, governor beyond the river, Shethar-Boznai, and their companions, the Apharsachites, who are beyond the river, be ye far from hence;

Ezra 4:9 (100.00%)

World English Bible:

Then Rehum the chancellor, Shimshai the scribe, and the rest of their companions, the Dinaites, and the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Shushanchites, the Dehaites, the Elamites,

King James w/Strong’s #s:

Then [wrote] Rehum the chancellor , and Shimshai the scribe , and the rest of their companions ; the Dinaites , the Apharsathchites , the Tarpelites , the Apharsites , the Archevites , the Babylonians , the Susanchites , the Dehavites , [and] the Elamites ,

Young’s Literal Translation:

Then Rehum counsellor, and Shimshai scribe, and the rest of their companions, Dinaites, and Apharsathchites, Tarpelites, Apharsites, Archevites, Babylonians, Susanchites, (who are Elamites),

Ezra 4:17 (100.00%)

World English Bible:

Then the king sent an answer to Rehum the chancellor, and to Shimshai the scribe, and to the rest of their companions who live in Samaria, and in the rest of the country beyond the River:

King James w/Strong’s #s:

[Then] sent () the king an answer unto Rehum the chancellor , and [to] Shimshai the scribe , and [to] the rest of their companions that dwell () in Samaria , and [unto] the rest beyond the river , Peace , and at such a time .

Young’s Literal Translation:

An answer hath the king sent unto Rehum counsellor, and Shimshai scribe, and the rest of their companions who are dwelling in Samaria, and the rest beyond the river, ‘Peace, and at such a time:

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: