Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 230 for “H3824”

Genesis 20:6 (100.00%)

World English Bible:

God said to him in the dream, “Yes, I know that in the integrity of your heart you have done this, and I also withheld you from sinning against me. Therefore I didn’t allow you to touch her.

King James w/Strong’s #s:

And God said () unto him in a dream , Yea , I know () that thou didst () this in the integrity of thy heart ; for I also withheld () thee from sinning () against me: therefore suffered () I thee not to touch () her.

Young’s Literal Translation:

And God saith unto him in the dream, ‘Yea, I-I have known that in the integrity of thy heart thou hast done this, and I withhold thee, even I, from sinning against Me, therefore I have not suffered thee to come against her;

Genesis 20:5 (100.00%)

World English Bible:

Didn’t he tell me, ‘She is my sister’? She, even she herself, said, ‘He is my brother.’ I have done this in the integrity of my heart and the innocence of my hands.”

King James w/Strong’s #s:

Said () he not unto me, She [is] my sister ? and she , even she herself said (), He [is] my brother : in the integrity of my heart and innocency of my hands have I done () this.

Young’s Literal Translation:

hath not he himself said to me, She is my sister! and she, even she herself, said, He is my brother; in the integrity of my heart, and in the innocency of my hands, I have done this.’

Genesis 31:26 (100.00%)

World English Bible:

Laban said to Jacob, “What have you done, that you have deceived me, and carried away my daughters like captives of the sword?

King James w/Strong’s #s:

And Laban said () to Jacob , What hast thou done (), that thou hast stolen away () unawares to me, and carried away () my daughters , as captives () [taken] with the sword ?

Young’s Literal Translation:

And Laban saith to Jacob, ‘What hast thou done that thou dost deceive my heart, and lead away my daughters as captives of the sword?

Exodus 14:5 (100.00%)

World English Bible:

The king of Egypt was told that the people had fled; and the heart of Pharaoh and of his servants was changed toward the people, and they said, “What is this we have done, that we have let Israel go from serving us?”

King James w/Strong’s #s:

And it was told () the king of Egypt that the people fled (): and the heart of Pharaoh and of his servants was turned () against the people , and they said (), Why have we done () this, that we have let Israel go () from serving () us?

Young’s Literal Translation:

And it is declared to the king of Egypt that the people hath fled, and the heart of Pharaoh and of his servants is turned against the people, and they say, ‘What is this we have done? that we have sent Israel away from our service.’

Leviticus 19:17 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘You shall not hate your brother in your heart. You shall surely rebuke your neighbor, and not bear sin because of him.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not hate () thy brother in thine heart : thou shalt in any wise () rebuke () thy neighbour , and not suffer () sin upon him.

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not hate thy brother in thy heart; thou dost certainly reprove thy fellow, and not suffer sin on him.

Leviticus 26:41 (100.00%)

World English Bible:

I also walked contrary to them, and brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised heart is humbled, and they then accept the punishment of their iniquity,

King James w/Strong’s #s:

And [that] I also have walked () contrary unto them, and have brought () them into the land of their enemies (); if then their uncircumcised hearts be humbled (), and they then accept () of the punishment of their iniquity :

Young’s Literal Translation:

also I walk to them in opposition, and have brought them into the land of their enemies-or then their uncircumcised heart is humbled, and then they accept the punishment of their iniquity,-

Leviticus 26:36 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘As for those of you who are left, I will send a faintness into their hearts in the lands of their enemies. The sound of a driven leaf will put them to flight; and they shall flee, as one flees from the sword. They will fall when no one pursues.

King James w/Strong’s #s:

And upon them that are left () [alive] of you I will send () a faintness into their hearts in the lands of their enemies (); and the sound of a shaken () leaf shall chase () them; and they shall flee (), as fleeing from a sword ; and they shall fall () when none pursueth ().

Young’s Literal Translation:

‘And those who are left of you-I have also brought a faintness into their heart in the lands of their enemies, and the sound of a leaf driven away hath pursued them, and they have fled-flight from a sword-and they have fallen, and there is none pursuing.

Numbers 15:39 (100.00%)

World English Bible:

It shall be to you for a fringe, that you may see it, and remember all Yahweh’s commandments, and do them; and that you don’t follow your own heart and your own eyes, after which you used to play the prostitute;

Numbers 15:39 or, tassel

King James w/Strong’s #s:

And it shall be unto you for a fringe , that ye may look () upon it, and remember () all the commandments of the LORD , and do () them; and that ye seek () not after your own heart and your own eyes , after which ye use to go a whoring ():

Young’s Literal Translation:

and it hath been to you for a fringe, and ye have seen it, and have remembered all the commands of Jehovah, and have done them, and ye search not after your heart, and after your eyes, after which ye are going a-whoring;

World English Bible:

Where are we going up? Our brothers have made our heart melt, saying, ‘The people are greater and taller than we. The cities are great and fortified up to the sky. Moreover we have seen the sons of the Anakim there!’ ”

King James w/Strong’s #s:

Whither shall we go up ()? our brethren have discouraged () our heart , saying (), The people [is] greater and taller () than we; the cities [are] great and walled up () to heaven ; and moreover we have seen () the sons of the Anakims there.

Young’s Literal Translation:

whither are we going up? our brethren have melted our heart, saying, A people greater and taller than we, cities great and fenced to heaven, and also sons of Anakim-we have seen there.

World English Bible:

But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him, for Yahweh your God hardened his spirit and made his heart obstinate, that he might deliver him into your hand, as it is today.

King James w/Strong’s #s:

But Sihon king of Heshbon would () not let us pass () by him: for the LORD thy God hardened () his spirit , and made his heart obstinate (), that he might deliver () him into thy hand , as [appeareth] this day .

Young’s Literal Translation:

‘And Sihon king of Heshbon hath not been willing to let us pass over by him, for Jehovah thy God hath hardened his spirit, and strengthened his heart, so as to give him into thy hand as at this day.

World English Bible:

Know therefore today, and take it to heart, that Yahweh himself is God in heaven above and on the earth beneath. There is no one else.

King James w/Strong’s #s:

Know () therefore this day , and consider () [it] in thine heart , that the LORD he [is] God in heaven above , and upon the earth beneath: [there is] none else.

Young’s Literal Translation:

‘And thou hast known to-day, and hast turned it back unto thy heart, that Jehovah He is God, in the heavens above, and on the earth beneath-there is none else;

Deuteronomy 4:9 (100.00%)

World English Bible:

Only be careful, and keep your soul diligently, lest you forget the things which your eyes saw, and lest they depart from your heart all the days of your life; but make them known to your children and your children’s children—

King James w/Strong’s #s:

Only take heed () to thyself, and keep () thy soul diligently , lest thou forget () the things which thine eyes have seen (), and lest they depart () from thy heart all the days of thy life : but teach () them thy sons , and thy sons ’ sons ;

Young’s Literal Translation:

‘Only, take heed to thyself, and watch thy soul exceedingly, lest thou forget the things which thine eyes have seen, and lest they turn aside from thy heart, all days of thy life; and thou hast made them known to thy sons, and to thy sons’ sons.

World English Bible:

But from there you shall seek Yahweh your God, and you will find him when you search after him with all your heart and with all your soul.

King James w/Strong’s #s:

But if from thence thou shalt seek () the LORD thy God , thou shalt find () [him], if thou seek () him with all thy heart and with all thy soul .

Young’s Literal Translation:

‘And-ye have sought from thence Jehovah thy God, and hast found, when thou seekest Him with all thy heart, and with all thy soul,

World English Bible:

Oh that there were such a heart in them that they would fear me and keep all my commandments always, that it might be well with them and with their children forever!

King James w/Strong’s #s:

O that there were such an heart in them (), that they would fear () me, and keep () all my commandments always , that it might be well () with them, and with their children for ever !

Young’s Literal Translation:

O that their heart had been thus to them, to fear Me, and to keep My commands all the days, that it may be well with them, and with their sons-to the age!

Deuteronomy 6:6 (100.00%)

World English Bible:

These words, which I command you today, shall be on your heart;

King James w/Strong’s #s:

And these words , which I command () thee this day , shall be in thine heart :

Young’s Literal Translation:

and these words which I am commanding thee to-day have been on thine heart,

Deuteronomy 6:5 (100.00%)

World English Bible:

You shall love Yahweh your God with all your heart, with all your soul, and with all your might.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt love () the LORD thy God with all thine heart , and with all thy soul , and with all thy might .

Young’s Literal Translation:

and thou hast loved Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might,

World English Bible:

If you shall say in your heart, “These nations are more than I; how can I dispossess them?”

King James w/Strong’s #s:

If thou shalt say () in thine heart , These nations [are] more than I; how can () I dispossess () them?

Young’s Literal Translation:

‘When thou sayest in thine heart, These nations are more numerous than I, how am I able to dispossess them?-

World English Bible:

then your heart might be lifted up, and you forget Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of bondage;

King James w/Strong’s #s:

Then thine heart be lifted up (), and thou forget () the LORD thy God , which brought thee forth () out of the land of Egypt , from the house of bondage ;

Young’s Literal Translation:

‘And thy heart hath been high, and thou hast forgotten Jehovah thy God (who is bringing thee out of the land of Egypt, out of a house of servants;

World English Bible:

and lest you say in your heart, “My power and the might of my hand has gotten me this wealth.”

King James w/Strong’s #s:

And thou say () in thine heart , My power and the might of [mine] hand hath gotten () me this wealth .

Young’s Literal Translation:

and thou hast said in thy heart, My power, and the might of my hand, hath made for me this wealth:

Deuteronomy 8:2 (100.00%)

World English Bible:

You shall remember all the way which Yahweh your God has led you these forty years in the wilderness, that he might humble you, to test you, to know what was in your heart, whether you would keep his commandments or not.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt remember () all the way which the LORD thy God led () thee these forty years in the wilderness , to humble () thee, [and] to prove () thee, to know () what [was] in thine heart , whether thou wouldest keep () his commandments , or no.

Young’s Literal Translation:

and thou hast remembered all the way which Jehovah thy God hath caused thee to go these forty years in the wilderness, in order to humble thee to try thee, to know that which is in thy heart, whether thou dost keep His commands or not.

Deuteronomy 8:5 (100.00%)

World English Bible:

You shall consider in your heart that as a man disciplines his son, so Yahweh your God disciplines you.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt also consider () in thine heart , that, as a man chasteneth () his son , [so] the LORD thy God chasteneth () thee.

Young’s Literal Translation:

and thou hast known, with thy heart, that as a man chastiseth his son Jehovah thy God is chastising thee,

Deuteronomy 9:4 (100.00%)

World English Bible:

Don’t say in your heart, after Yahweh your God has thrust them out from before you, “For my righteousness Yahweh has brought me in to possess this land;” because Yahweh drives them out before you because of the wickedness of these nations.

King James w/Strong’s #s:

Speak () not thou in thine heart , after that the LORD thy God hath cast them out () from before thee, saying (), For my righteousness the LORD hath brought me in () to possess () this land : but for the wickedness of these nations the LORD doth drive them out () from before thee.

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not speak in thy heart (in Jehovah thy God’s driving them away from before thee), saying, For my righteousness hath Jehovah brought me in to possess this land, seeing for the wickedness of these nations is Jehovah dispossessing them from thy presence;

Deuteronomy 9:5 (100.00%)

World English Bible:

Not for your righteousness or for the uprightness of your heart do you go in to possess their land; but for the wickedness of these nations Yahweh your God does drive them out from before you, and that he may establish the word which Yahweh swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.

King James w/Strong’s #s:

Not for thy righteousness , or for the uprightness of thine heart , dost thou go () to possess () their land : but for the wickedness of these nations the LORD thy God doth drive them out () from before thee, and that he may perform () the word which the LORD sware () unto thy fathers , Abraham , Isaac , and Jacob .

Young’s Literal Translation:

not for thy righteousness, and for the uprightness of thy heart, art thou going in to possess their land; but for the wickedness of these nations is Jehovah thy God dispossessing them from before thee; and in order to establish the word which Jehovah hath sworn to thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob;

World English Bible:

It shall happen, if you shall listen diligently to my commandments which I command you today, to love Yahweh your God, and to serve him with all your heart and with all your soul,

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, if ye shall hearken () diligently () unto my commandments which I command () you this day , to love () the LORD your God , and to serve () him with all your heart and with all your soul ,

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been-if thou hearken diligently unto My commands which I am commanding you to-day, to love Jehovah your God, and to serve Him with all your heart, and with all your soul-

World English Bible:

Be careful, lest your heart be deceived, and you turn away to serve other gods and worship them;

King James w/Strong’s #s:

Take heed () to yourselves, that your heart be not deceived (), and ye turn aside (), and serve () other gods , and worship () them;

Young’s Literal Translation:

‘Take heed to yourselves, lest your heart be enticed, and ye have turned aside, and served other gods, and bowed yourselves to them,

World English Bible:

Circumcise therefore the foreskin of your heart, and be no more stiff-necked.

King James w/Strong’s #s:

Circumcise () therefore the foreskin of your heart , and be no more stiffnecked ().

Young’s Literal Translation:

and ye have circumcised the foreskin of your heart, and your neck ye do not harden any more;

World English Bible:

Now, Israel, what does Yahweh your God require of you, but to fear Yahweh your God, to walk in all his ways, to love him, and to serve Yahweh your God with all your heart and with all your soul,

King James w/Strong’s #s:

And now, Israel , what doth the LORD thy God require () of thee, but to fear () the LORD thy God , to walk () in all his ways , and to love () him, and to serve () the LORD thy God with all thy heart and with all thy soul ,

Young’s Literal Translation:

‘And now, Israel, what is Jehovah thy God asking from thee, except to fear Jehovah thy God, to walk in all His ways, and to love Him, and to serve Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul,

World English Bible:

Therefore you shall lay up these words of mine in your heart and in your soul. You shall bind them for a sign on your hand, and they shall be for frontlets between your eyes.

King James w/Strong’s #s:

Therefore shall ye lay up () these my words in your heart and in your soul , and bind () them for a sign upon your hand , that they may be as frontlets between your eyes .

Young’s Literal Translation:

‘And ye have placed these my words on your heart, and on your soul, and have bound them for a sign on your hand, and they have been for frontlets between your eyes;

World English Bible:

you shall not listen to the words of that prophet, or to that dreamer of dreams; for Yahweh your God is testing you, to know whether you love Yahweh your God with all your heart and with all your soul.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not hearken () unto the words of that prophet , or that dreamer () of dreams : for the LORD your God proveth () you, to know () whether ye love () the LORD your God with all your heart and with all your soul .

Young’s Literal Translation:

thou dost not hearken unto the words of that prophet, or unto that dreamer of the dream, for Jehovah your God is trying you, to know whether ye are loving Jehovah your God with all your heart, and with all your soul;

World English Bible:

If a poor man, one of your brothers, is with you within any of your gates in your land which Yahweh your God gives you, you shall not harden your heart, nor shut your hand from your poor brother;

King James w/Strong’s #s:

If there be among you a poor man of one of thy brethren within any of thy gates in thy land which the LORD thy God giveth () thee, thou shalt not harden () thine heart , nor shut () thine hand from thy poor brother :

Young’s Literal Translation:

‘When there is with thee any needy one of one of thy brethren, in one of thy cities, in thy land which Jehovah thy God is giving to thee, thou dost not harden thy heart, nor shut thy hand from thy needy brother;

World English Bible:

Beware that there not be a wicked thought in your heart, saying, “The seventh year, the year of release, is at hand,” and your eye be evil against your poor brother and you give him nothing; and he cry to Yahweh against you, and it be sin to you.

King James w/Strong’s #s:

Beware () that there be not a thought in thy wicked heart , saying (), The seventh year , the year of release , is at hand (); and thine eye be evil () against thy poor brother , and thou givest () him nought; and he cry () unto the LORD against thee, and it be sin unto thee.

Young’s Literal Translation:

‘Take heed to thee lest there be a word in thy heart-worthless, saying, Near is the seventh year, the year of release; and thine eye is evil against thy needy brother, and thou dost not give to him, and he hath called concerning thee unto Jehovah, and it hath been in thee sin;

World English Bible:

You shall surely give, and your heart shall not be grieved when you give to him, because it is for this thing Yahweh your God will bless you in all your work and in all that you put your hand to.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt surely () give () him, and thine heart shall not be grieved () when thou givest () unto him: because that for this thing the LORD thy God shall bless () thee in all thy works , and in all that thou puttest thine hand unto.

Young’s Literal Translation:

thou dost certainly give to him, and thy heart is not sad in thy giving to him, for because of this thing doth Jehovah thy God bless thee in all thy works, and in every putting forth of thy hand;

World English Bible:

He shall not multiply wives to himself, that his heart not turn away. He shall not greatly multiply to himself silver and gold.

King James w/Strong’s #s:

Neither shall he multiply () wives to himself, that his heart turn () not away: neither shall he greatly multiply () to himself silver and gold .

Young’s Literal Translation:

And he doth not multiply to himself wives, and his heart doth not turn aside, and silver and gold he doth not multiply to himself-exceedingly.

World English Bible:

and shall tell them, “Hear, Israel, you draw near today to battle against your enemies. Don’t let your heart faint! Don’t be afraid, nor tremble, neither be scared of them;

King James w/Strong’s #s:

And shall say () unto them, Hear (), O Israel , ye approach this day unto battle against your enemies (): let not your hearts faint (), fear () not, and do not tremble (), neither be ye terrified () because of them;

Young’s Literal Translation:

and said unto them, Hear, Israel, ye are drawing near to-day to battle against your enemies, let not your hearts be tender, fear not, nor make haste, nor be terrified at their presence,

World English Bible:

The officers shall speak further to the people, and they shall say, “What man is there who is fearful and faint-hearted? Let him go and return to his house, lest his brother’s heart melt as his heart.”

King James w/Strong’s #s:

And the officers () shall speak () further () unto the people , and they shall say (), What man [is there that is] fearful and fainthearted ? let him go () and return () unto his house , lest his brethren’s heart faint () as well as his heart .

Young’s Literal Translation:

‘And the authorities have added to speak unto the people, and said, Who is the man that is afraid and tender of heart?-let him go and turn back to his house, and the heart of his brethren doth not melt like his heart;

World English Bible:

Otherwise, the avenger of blood might pursue the man slayer while hot anger is in his heart and overtake him, because the way is long, and strike him mortally, even though he was not worthy of death, because he didn’t hate him in time past.

King James w/Strong’s #s:

Lest the avenger () of the blood () pursue () the slayer (), while his heart is hot (), and overtake () him, because the way is long (), and slay () him ; whereas he [was] not worthy of death , inasmuch as he hated () him not in time past .

Young’s Literal Translation:

lest the redeemer of blood pursue after the man-slayer when his heart is hot, and hath overtaken him (because the way is great), and hath smitten him-the life, and he hath no sentence of death, for he is not hating him heretofore;

World English Bible:

that his heart not be lifted up above his brothers, and that he not turn away from the commandment to the right hand, or to the left, to the end that he may prolong his days in his kingdom, he and his children, in the middle of Israel.

King James w/Strong’s #s:

That his heart be not lifted up () above his brethren , and that he turn not aside () from the commandment , [to] the right hand , or [to] the left : to the end that he may prolong () [his] days in his kingdom , he, and his children , in the midst of Israel .

Young’s Literal Translation:

so that his heart is not high above his brethren, and so as not to turn aside from the command, right or left, so that he prolongeth days over his kingdom, he and his sons, in the midst of Israel.

World English Bible:

You may say in your heart, “How shall we know the word which Yahweh has not spoken?”

King James w/Strong’s #s:

And if thou say () in thine heart , How shall we know () the word which the LORD hath not spoken ()?

Young’s Literal Translation:

‘And when thou sayest in thy heart, How do we know the word which Jehovah hath not spoken?-

World English Bible:

Today Yahweh your God commands you to do these statutes and ordinances. You shall therefore keep and do them with all your heart and with all your soul.

King James w/Strong’s #s:

This day the LORD thy God hath commanded () thee to do () these statutes and judgments : thou shalt therefore keep () and do () them with all thine heart , and with all thy soul .

Young’s Literal Translation:

‘This day Jehovah thy God is commanding thee to do these statutes and judgments; and thou hast hearkened and done them with all thy heart, and with all thy soul,

World English Bible:

In the morning you will say, “I wish it were evening!” and at evening you will say, “I wish it were morning!” for the fear of your heart which you will fear, and for the sights which your eyes will see.

King James w/Strong’s #s:

In the morning thou shalt say (), Would God it were () even ! and at even thou shalt say (), Would God it were () morning ! for the fear of thine heart wherewith thou shalt fear (), and for the sight of thine eyes which thou shalt see ().

Young’s Literal Translation:

in the morning thou sayest, O that it were evening! and in the evening thou sayest, O that it were morning! from the fear of thy heart, with which thou art afraid, and from the sight of thine eyes which thou seest.

World English Bible:

Because you didn’t serve Yahweh your God with joyfulness and with gladness of heart, by reason of the abundance of all things;

King James w/Strong’s #s:

Because thou servedst () not the LORD thy God with joyfulness , and with gladness of heart , for the abundance of all [things];

Young’s Literal Translation:

‘Because that thou hast not served Jehovah thy God with joy, and with gladness of heart, because of the abundance of all things-

World English Bible:

Yahweh will strike you with madness, with blindness, and with astonishment of heart.

King James w/Strong’s #s:

The LORD shall smite () thee with madness , and blindness , and astonishment of heart :

Young’s Literal Translation:

‘Jehovah doth smite thee with madness, and with blindness, and with astonishment of heart;

World English Bible:

lest there should be among you man, woman, family, or tribe whose heart turns away today from Yahweh our God, to go to serve the gods of those nations; lest there should be among you a root that produces bitter poison;

King James w/Strong’s #s:

Lest there should be among you man , or woman , or family , or tribe , whose heart turneth away () this day from the LORD our God , to go () [and] serve () the gods of these nations ; lest there should be among you a root that beareth () gall and wormwood ;

Young’s Literal Translation:

lest there be among you a man or woman, or family or tribe, whose heart is turning to-day from Jehovah our God, to go to serve the gods of those nations, lest there be in you a root fruitful of gall and wormwood:

World English Bible:

But the word is very near to you, in your mouth and in your heart, that you may do it.

King James w/Strong’s #s:

But the word [is] very nigh unto thee, in thy mouth , and in thy heart , that thou mayest do () it.

Young’s Literal Translation:

For very near unto thee is the word, in thy mouth, and in thy heart-to do it.

World English Bible:

But if your heart turns away, and you will not hear, but are drawn away and worship other gods, and serve them,

King James w/Strong’s #s:

But if thine heart turn away (), so that thou wilt not hear (), but shalt be drawn away (), and worship () other gods , and serve () them;

Young’s Literal Translation:

‘And if thy heart doth turn, and thou dost not hearken, and hast been driven away, and hast bowed thyself to other gods, and served them,

World English Bible:

Yahweh your God will circumcise your heart, and the heart of your offspring, to love Yahweh your God with all your heart and with all your soul, that you may live.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD thy God will circumcise () thine heart , and the heart of thy seed , to love () the LORD thy God with all thine heart , and with all thy soul , that thou mayest live .

Young’s Literal Translation:

‘And Jehovah thy God hath circumcised thy heart, and the heart of thy seed, to love Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, for the sake of thy life;

World English Bible:

and it happen, when he hears the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying, “I shall have peace, though I walk in the stubbornness of my heart,” to destroy the moist with the dry.

King James w/Strong’s #s:

And it come to pass, when he heareth () the words of this curse , that he bless () himself in his heart , saying (), I shall have peace , though I walk () in the imagination of mine heart , to add () drunkenness to thirst :

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been, in his hearing the words of this oath, and he hath blessed himself in his heart, saying, I have peace, though in the stubbornness of my heart I go on, in order to end the fulness with the thirst.

World English Bible:

It shall happen, when all these things have come on you, the blessing and the curse, which I have set before you, and you shall call them to mind among all the nations where Yahweh your God has driven you,

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass, when all these things are come () upon thee, the blessing and the curse , which I have set () before thee, and thou shalt call () [them] to mind among all the nations , whither the LORD thy God hath driven () thee,

Young’s Literal Translation:

‘And it hath been, when all these things come upon thee, the blessing and the reviling, which I have set before thee, and thou hast brought them back unto thy heart, among all the nations whither Jehovah thy God hath driven thee away,

World English Bible:

and return to Yahweh your God and obey his voice according to all that I command you today, you and your children, with all your heart and with all your soul,

King James w/Strong’s #s:

And shalt return () unto the LORD thy God , and shalt obey () his voice according to all that I command () thee this day , thou and thy children , with all thine heart , and with all thy soul ;

Young’s Literal Translation:

and hast turned back unto Jehovah thy God, and hearkened to His voice, according to all that I am commanding thee to-day, thou and thy sons, with all thy heart, and with all thy soul-

World English Bible:

if you will obey Yahweh your God’s voice, to keep his commandments and his statutes which are written in this book of the law, if you turn to Yahweh your God with all your heart and with all your soul.

King James w/Strong’s #s:

If thou shalt hearken () unto the voice of the LORD thy God , to keep () his commandments and his statutes which are written () in this book of the law , [and] if thou turn () unto the LORD thy God with all thine heart , and with all thy soul .

Young’s Literal Translation:

for thou dost hearken to the voice of Jehovah thy God, to keep His commands, and His statutes, which are written in the book of this law, for thou turnest back unto Jehovah thy God, with all thy heart, and with all thy soul.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: