Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 71 for “H4069”

Genesis 26:27 (100.00%)

World English Bible:

Isaac said to them, “Why have you come to me, since you hate me, and have sent me away from you?”

King James w/Strong’s #s:

And Isaac said () unto them, Wherefore come () ye to me, seeing ye hate () me, and have sent me away () from you?

Young’s Literal Translation:

and Isaac saith unto them, ‘Wherefore have ye come unto me, and ye have hated me, and ye send me away from you?’

Genesis 40:7 (100.00%)

World English Bible:

He asked Pharaoh’s officers who were with him in custody in his master’s house, saying, “Why do you look so sad today?”

King James w/Strong’s #s:

And he asked () Pharaoh’s officers that [were] with him in the ward of his lord’s house , saying (), Wherefore look ye [so] sadly to day ?

Young’s Literal Translation:

and he asketh Pharaoh’s eunuchs who are with him in charge in the house of his lord, saying, ‘Wherefore are your faces sad to-day?’

Exodus 3:3 (100.00%)

World English Bible:

Moses said, “I will go now, and see this great sight, why the bush is not burned.”

King James w/Strong’s #s:

And Moses said (), I will now turn aside (), and see () this great sight , why the bush is not burnt ().

Young’s Literal Translation:

And Moses saith, ‘Let me turn aside, I pray thee, and I see this great appearance; wherefore is the bush not burned?’

Exodus 1:18 (100.00%)

World English Bible:

The king of Egypt called for the midwives, and said to them, “Why have you done this thing and saved the boys alive?”

King James w/Strong’s #s:

And the king of Egypt called () for the midwives (), and said () unto them, Why have ye done () this thing , and have saved the men children alive ()?

Young’s Literal Translation:

and the king of Egypt calleth for the midwives, and saith to them, ‘Wherefore have ye done this thing, and keep the lads alive?’

Exodus 2:18 (100.00%)

World English Bible:

When they came to Reuel, their father, he said, “How is it that you have returned so early today?”

King James w/Strong’s #s:

And when they came () to Reuel their father , he said (), How [is it that] ye are come () so soon () to day ?

Young’s Literal Translation:

And they come in to Reuel their father, and he saith, ‘Wherefore have ye hastened to come in to-day?’

Exodus 5:14 (100.00%)

World English Bible:

The officers of the children of Israel, whom Pharaoh’s taskmasters had set over them, were beaten, and were asked, “Why haven’t you fulfilled your quota both yesterday and today, in making brick as before?”

King James w/Strong’s #s:

And the officers () of the children of Israel , which Pharaoh’s taskmasters () had set () over them, were beaten (), [and] demanded (), Wherefore have ye not fulfilled () your task in making brick () both yesterday and to day , as heretofore ?

Young’s Literal Translation:

And the authorities of the sons of Israel, whom the exactors of Pharaoh have placed over them, are beaten, saying, ‘Wherefore have ye not completed your portion in making brick as heretofore, both yesterday and to-day?’

Exodus 18:14 (100.00%)

World English Bible:

When Moses’ father-in-law saw all that he did to the people, he said, “What is this thing that you do for the people? Why do you sit alone, and all the people stand around you from morning to evening?”

King James w/Strong’s #s:

And when Moses ’ father in law () saw () all that he did () to the people , he said (), What [is] this thing that thou doest () to the people ? why sittest () thou thyself alone, and all the people stand () by thee from morning unto even ?

Young’s Literal Translation:

and the father-in-law of Moses seeth all that he is doing to the people, and saith, ‘What is this thing which thou art doing to the people? wherefore art thou sitting by thyself, and all the people standing by thee from morning till evening?’

Leviticus 10:17 (100.00%)

World English Bible:

“Why haven’t you eaten the sin offering in the place of the sanctuary, since it is most holy, and he has given it to you to bear the iniquity of the congregation, to make atonement for them before Yahweh?

King James w/Strong’s #s:

Wherefore have ye not eaten () the sin offering in the holy place , seeing it [is] most holy , and [God] hath given () it you to bear () the iniquity of the congregation , to make atonement () for them before the LORD ?

Young’s Literal Translation:

‘Wherefore have ye not eaten the sin-offering in the holy place, for it is most holy-and it He hath given to you to take away the iniquity of the company, to make atonement for them before Jehovah?

Numbers 12:8 (100.00%)

World English Bible:

With him, I will speak mouth to mouth, even plainly, and not in riddles; and he shall see Yahweh’s form. Why then were you not afraid to speak against my servant, against Moses?”

King James w/Strong’s #s:

With him will I speak () mouth to mouth , even apparently , and not in dark speeches ; and the similitude of the LORD shall he behold (): wherefore then were ye not afraid () to speak () against my servant Moses ?

Young’s Literal Translation:

mouth unto mouth I speak with him, and by an appearance, and not in riddles; and the form of Jehovah he beholdeth attentively; and wherefore have ye not been afraid to speak against My servant-against Moses?’

Numbers 16:3 (100.00%)

World English Bible:

They assembled themselves together against Moses and against Aaron, and said to them, “You take too much on yourself, since all the congregation are holy, everyone of them, and Yahweh is among them! Why do you lift yourselves up above Yahweh’s assembly?”

King James w/Strong’s #s:

And they gathered themselves together () against Moses and against Aaron , and said () unto them, [Ye take] too much upon you, seeing all the congregation [are] holy , every one of them, and the LORD [is] among them: wherefore then lift ye up () yourselves above the congregation of the LORD ?

Young’s Literal Translation:

and they are assembled against Moses and against Aaron, and say unto them, ‘Enough of you! for all the company-all of them are holy, and in their midst is Jehovah; and wherefore do ye lift yourselves up above the assembly of Jehovah?’

Joshua 17:14 (100.00%)

World English Bible:

The children of Joseph spoke to Joshua, saying, “Why have you given me just one lot and one part for an inheritance, since we are a numerous people, because Yahweh has blessed us so far?”

King James w/Strong’s #s:

And the children of Joseph spake () unto Joshua , saying (), Why hast thou given () me [but] one lot and one portion to inherit , seeing I [am] a great people , forasmuch as the LORD hath blessed () me hitherto ?

Young’s Literal Translation:

And the sons of Joseph speak with Joshua, saying, ‘Wherefore hast thou given to me an inheritance-one lot and one portion, and I a numerous people? hitherto hath Jehovah blessed me.’

Judges 5:28 (100.00%)

World English Bible:

“Through the window she looked out, and cried: Sisera’s mother looked through the lattice. ‘Why is his chariot so long in coming? Why do the wheels of his chariots wait?’

King James w/Strong’s #s:

The mother of Sisera looked () out at a window , and cried () through the lattice , Why is his chariot [so] long () in coming ()? why tarry () the wheels of his chariots ?

Young’s Literal Translation:

Through the window she hath looked out- Yea, she crieth out-the mother of Sisera, Through the lattice: Wherefore is his chariot delaying to come? Wherefore tarried have the steps of his chariot?

Judges 9:28 (100.00%)

World English Bible:

Gaal the son of Ebed said, “Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? Isn’t he the son of Jerubbaal? Isn’t Zebul his officer? Serve the men of Hamor the father of Shechem, but why should we serve him?

King James w/Strong’s #s:

And Gaal the son of Ebed said (), Who [is] Abimelech , and who [is] Shechem , that we should serve () him? [is] not [he] the son of Jerubbaal ? and Zebul his officer ? serve () the men of Hamor the father of Shechem : for why should we serve () him?

Young’s Literal Translation:

And Gaal son of Ebed saith, ‘Who is Abimelech, and who is Shechem, that we serve him? is he not son of Jerubbaal? and Zebul his commander? Serve ye the men of Hamor father of Shechem, and wherefore do we serve him-we?

Judges 12:1 (100.00%)

World English Bible:

The men of Ephraim were gathered together, and passed northward; and they said to Jephthah, “Why did you pass over to fight against the children of Ammon, and didn’t call us to go with you? We will burn your house around you with fire!”

King James w/Strong’s #s:

And the men of Ephraim gathered themselves together (), and went () northward , and said () unto Jephthah , Wherefore passedst thou over () to fight () against the children of Ammon , and didst not call () us to go () with thee? we will burn () thine house upon thee with fire .

Young’s Literal Translation:

And the men of Ephraim are called together, and pass over northward, and say to Jephthah, ‘Wherefore has thou passed over to fight against the Bene-Ammon, and on us hast not called to go with thee? thy house we burn over thee with fire.’

Judges 11:26 (100.00%)

World English Bible:

Israel lived in Heshbon and its towns, and in Aroer and its towns, and in all the cities that are along the side of the Arnon for three hundred years! Why didn’t you recover them within that time?

King James w/Strong’s #s:

While Israel dwelt () in Heshbon and her towns , and in Aroer and her towns , and in all the cities that [be] along by the coasts of Arnon , three hundred years ? why therefore did ye not recover () [them] within that time ?

Young’s Literal Translation:

In Israel’s dwelling in Heshbon and in its towns, and in Aroer and in its towns, and in all the cities which are by the sides of Arnon three hundred years-and wherefore have ye not delivered them in that time?

Judges 11:7 (100.00%)

World English Bible:

Jephthah said to the elders of Gilead, “Didn’t you hate me, and drive me out of my father’s house? Why have you come to me now when you are in distress?”

King James w/Strong’s #s:

And Jephthah said () unto the elders of Gilead , Did not ye hate () me, and expel () me out of my father’s house ? and why are ye come () unto me now when ye are in distress ()?

Young’s Literal Translation:

And Jephthah saith to the elders of Gilead, ‘Have not ye hated me? and ye cast me out from the house of my father, and wherefore have ye come unto me now when ye are in distress?’

Ruth 2:10 (100.00%)

World English Bible:

Then she fell on her face and bowed herself to the ground, and said to him, “Why have I found favor in your sight, that you should take knowledge of me, since I am a foreigner?”

King James w/Strong’s #s:

Then she fell () on her face , and bowed () herself to the ground , and said () unto him, Why have I found () grace in thine eyes , that thou shouldest take knowledge () of me, seeing I [am] a stranger ?

Young’s Literal Translation:

And she falleth on her face, and boweth herself to the earth, and saith unto him, ‘Wherefore have I found grace in thine eyes, to discern me, and I a stranger?’

1 Samuel 21:1 (100.00%)

World English Bible:

Then David came to Nob to Ahimelech the priest. Ahimelech came to meet David trembling, and said to him, “Why are you alone, and no man with you?”

King James w/Strong’s #s:

Then came () David to Nob to Ahimelech the priest : and Ahimelech was afraid () at the meeting () of David , and said () unto him, Why [art] thou alone, and no man with thee?

Young’s Literal Translation:

And David cometh in to Nob, unto Ahimelech the priest, and Ahimelech trembleth at meeting David, and saith to him, ‘Wherefore art thou thyself alone, and no man with thee?’

1 Samuel 20:2 (100.00%)

World English Bible:

He said to him, “Far from it; you will not die. Behold, my father does nothing either great or small, but that he discloses it to me. Why would my father hide this thing from me? It is not so.”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto him, God forbid ; thou shalt not die (): behold, my father will do () (8675) () nothing either great or small , but that he will shew () it me: and why should my father hide () this thing from me? it [is] not [so].

Young’s Literal Translation:

And he saith to him, ‘Far be it! thou dost not die; lo, my father doth not do anything great or small and doth not uncover mine ear; and wherefore doth my father hide from me this thing? this thing is not.’

1 Samuel 20:27 (100.00%)

World English Bible:

On the next day after the new moon, the second day, David’s place was empty. Saul said to Jonathan his son, “Why didn’t the son of Jesse come to eat, either yesterday, or today?”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass on the morrow , [which was] the second [day] of the month , that David’s place was empty (): and Saul said () unto Jonathan his son , Wherefore cometh () not the son of Jesse to meat , neither yesterday , nor to day ?

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass on the second morrow of the new moon, that David’s place is looked after, and Saul saith unto Jonathan his son, ‘Wherefore hath the son of Jesse not come in, either yesterday or to-day, unto the food?’

2 Samuel 3:7 (100.00%)

World English Bible:

Now Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah; and Ishbosheth said to Abner, “Why have you gone in to my father’s concubine?”

King James w/Strong’s #s:

And Saul had a concubine , whose name [was] Rizpah , the daughter of Aiah : and [Ishbosheth] said () to Abner , Wherefore hast thou gone in () unto my father’s concubine ?

Young’s Literal Translation:

and Saul hath a concubine, and her name is Rizpah daughter of Aiah, and Ish-Bosheth saith unto Abner, ‘Wherefore hast thou gone in unto the concubine of my father?’

2 Samuel 11:20 (100.00%)

World English Bible:

it shall be that, if the king’s wrath arise, and he asks you, ‘Why did you go so near to the city to fight? Didn’t you know that they would shoot from the wall?

King James w/Strong’s #s:

And if so be that the king’s wrath arise (), and he say () unto thee, Wherefore approached ye so nigh () unto the city when ye did fight ()? knew () ye not that they would shoot () from the wall ?

Young’s Literal Translation:

then, it hath been, if the king’s fury ascend, and he hath said to thee, Wherefore did ye draw nigh unto the city to fight? did ye not know that they shoot from off the wall?

2 Samuel 11:10 (100.00%)

World English Bible:

When they had told David, saying, “Uriah didn’t go down to his house,” David said to Uriah, “Haven’t you come from a journey? Why didn’t you go down to your house?”

King James w/Strong’s #s:

And when they had told () David , saying (), Uriah went not down () unto his house , David said () unto Uriah , Camest () thou not from [thy] journey ? why [then] didst thou not go down () unto thine house ?

Young’s Literal Translation:

And they declare to David, saying, ‘Uriah hath not gone down unto his house;’ and David saith unto Uriah, ‘Hast thou not come from a journey? wherefore hast thou not gone down unto thy house?’

2 Samuel 12:9 (100.00%)

World English Bible:

Why have you despised Yahweh’s word, to do that which is evil in his sight? You have struck Uriah the Hittite with the sword, have taken his wife to be your wife, and have slain him with the sword of the children of Ammon.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore hast thou despised () the commandment of the LORD , to do () evil in his sight ? thou hast killed () Uriah the Hittite with the sword , and hast taken () his wife [to be] thy wife , and hast slain () him with the sword of the children of Ammon .

Young’s Literal Translation:

‘Wherefore hast thou despised the word of Jehovah, to do the evil thing in His eyes? Uriah the Hittite thou hast smitten by the sword, and his wife thou hast taken to thee for a wife, and him thou hast slain by the sword of the Bene-Ammon.

2 Samuel 13:4 (100.00%)

World English Bible:

He said to him, “Why, son of the king, are you so sad from day to day? Won’t you tell me?” Amnon said to him, “I love Tamar, my brother Absalom’s sister.”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto him, Why [art] thou, [being] the king’s son , lean from day to day ? wilt thou not tell () me? And Amnon said () unto him, I love () Tamar , my brother Absalom’s sister .

Young’s Literal Translation:

and saith to him, ‘Wherefore art thou thus lean, O king’s son, morning by morning? dost thou not declare to me?’ And Amnon saith to him, ‘Tamar-sister of Absalom my brother-I am loving.’

2 Samuel 18:11 (100.00%)

World English Bible:

Joab said to the man who told him, “Behold, you saw it, and why didn’t you strike him there to the ground? I would have given you ten pieces of silver and a sash.”

King James w/Strong’s #s:

And Joab said () unto the man that told () him, And, behold, thou sawest () [him], and why didst thou not smite () him there to the ground ? and I would have given () thee ten [shekels] of silver , and a girdle .

Young’s Literal Translation:

And Joab saith to the man who is declaring it to him, ‘And lo, thou hast seen-and wherefore didst thou not smite him there to the earth-and on me to give to thee ten silverlings and one girdle?’

2 Samuel 16:10 (100.00%)

World English Bible:

The king said, “What have I to do with you, you sons of Zeruiah? Because he curses, and because Yahweh has said to him, ‘Curse David,’ who then shall say, ‘Why have you done so?’ ”

King James w/Strong’s #s:

And the king said (), What have I to do with you, ye sons of Zeruiah ? so let him curse (), because the LORD hath said () unto him, Curse () David . Who shall then say (), Wherefore hast thou done so ()?

Young’s Literal Translation:

And the king saith, ‘What-to me and to you, O sons of Zeruiah? for-let him revile; even because Jehovah hath said to him, Revile David; and who saith, Wherefore hast Thou done so?’

2 Samuel 19:43 (100.00%)

World English Bible:

The men of Israel answered the men of Judah, and said, “We have ten parts in the king, and we have also more claim to David than you. Why then did you despise us, that our advice should not be first had in bringing back our king?” The words of the men of Judah were fiercer than the words of the men of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And the men of Israel answered () the men of Judah , and said (), We have ten parts in the king , and we have also more [right] in David than ye: why then did ye despise () us, that our advice should not be first had in bringing back () our king ? And the words of the men of Judah were fiercer () than the words of the men of Israel .

Young’s Literal Translation:

And the men of Israel answer the men of Judah, and say, ‘Ten parts we have in the king, and also in David more than you; and wherefore have ye lightly esteemed us, that our word hath not been first to bring back our king?’ And the word of the men of Judah is sharper than the word of the men of Israel.

2 Samuel 19:41 (100.00%)

World English Bible:

Behold, all the men of Israel came to the king, and said to the king, “Why have our brothers the men of Judah stolen you away, and brought the king and his household, over the Jordan, and all David’s men with him?”

King James w/Strong’s #s:

And, behold, all the men of Israel came () to the king , and said () unto the king , Why have our brethren the men of Judah stolen thee away (), and have brought () the king , and his household , and all David’s men with him, over Jordan ?

Young’s Literal Translation:

And, lo, all the men of Israel are coming unto the king, and they say unto the king, ‘Wherefore have they stolen thee-our brethren, the men of Judah?’ (and they bring the king and his household over the Jordan, and all the men of David with him).

1 Kings 1:6 (100.00%)

World English Bible:

His father had not displeased him at any time in saying, “Why have you done so?” and he was also a very handsome man; and he was born after Absalom.

King James w/Strong’s #s:

And his father had not displeased () him at any time in saying (), Why hast thou done so ()? and he also [was a] very goodly [man]; and [his mother] bare () him after Absalom .

Young’s Literal Translation:

and his father hath not grieved him all his days, saying, ‘Wherefore thus hast thou done?’ and he also is of a very good form, and his mother bare him after Absalom.

1 Kings 2:43 (100.00%)

World English Bible:

Why then have you not kept the oath of Yahweh and the commandment that I have instructed you with?”

King James w/Strong’s #s:

Why then hast thou not kept () the oath of the LORD , and the commandment that I have charged () thee with?

Young’s Literal Translation:

and wherefore hast thou not kept the oath of Jehovah, and the charge that I charged upon thee?’

2 Samuel 24:21 (100.00%)

World English Bible:

Araunah said, “Why has my lord the king come to his servant?” David said, “To buy your threshing floor, to build an altar to Yahweh, that the plague may be stopped from afflicting the people.”

King James w/Strong’s #s:

And Araunah said (), Wherefore is my lord the king come () to his servant ? And David said (), To buy () the threshingfloor of thee, to build () an altar unto the LORD , that the plague may be stayed () from the people .

Young’s Literal Translation:

And Araunah saith, ‘Wherefore hath my lord the king come unto his servant?’ and David saith, ‘To buy from thee the threshing-floor, to build an altar to Jehovah, and the plague is restrained from the people.’

1 Kings 1:13 (100.00%)

World English Bible:

Go in to King David, and tell him, ‘Didn’t you, my lord the king, swear to your servant, saying, “Assuredly Solomon your son shall reign after me, and he shall sit on my throne”? Why then does Adonijah reign?’

King James w/Strong’s #s:

Go () and get thee in () unto king David , and say () unto him, Didst not thou, my lord , O king , swear () unto thine handmaid , saying (), Assuredly Solomon thy son shall reign () after me, and he shall sit () upon my throne ? why then doth Adonijah reign ()?

Young’s Literal Translation:

go and enter in unto king David, and thou hast said unto him, Hast thou not, my lord, O king, sworn to thy handmaid, saying, Surely Solomon thy son doth reign after me, and he doth sit on my throne? and wherefore hath Adonijah reigned?

1 Kings 1:41 (100.00%)

World English Bible:

Adonijah and all the guests who were with him heard it as they had finished eating. When Joab heard the sound of the trumpet, he said, “Why is this noise of the city being in an uproar?”

King James w/Strong’s #s:

And Adonijah and all the guests () that [were] with him heard () [it] as they had made an end () of eating (). And when Joab heard () the sound of the trumpet , he said (), Wherefore [is this] noise of the city being in an uproar ()?

Young’s Literal Translation:

And Adonijah heareth, and all those called, who are with him, and they have finished to eat, and Joab heareth the noise of the trumpet, and saith, ‘Wherefore is the noise of the city roaring?’

2 Kings 4:23 (100.00%)

World English Bible:

He said, “Why would you want to go to him today? It is not a new moon or a Sabbath.” She said, “It’s all right.”

King James w/Strong’s #s:

And he said (), Wherefore wilt thou go () to him to day ? [it is] neither new moon , nor sabbath . And she said (), [It shall be] well .

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘Wherefore art thou going unto him to-day?-neither new moon nor sabbath!’ and she saith, ‘Peace to thee!’

2 Kings 9:11 (100.00%)

World English Bible:

When Jehu came out to the servants of his lord and one said to him, “Is all well? Why did this madman come to you?” He said to them, “You know the man and how he talks.”

King James w/Strong’s #s:

Then Jehu came forth () to the servants of his lord : and [one] said () unto him, [Is] all well ? wherefore came () this mad () [fellow] to thee? And he said () unto them, Ye know () the man , and his communication .

Young’s Literal Translation:

And Jehu hath gone out unto the servants of his lord, and one saith to him, ‘Is there peace? wherefore came this madman unto thee?’ and he saith unto them, ‘Ye have known the man and his talk.’

2 Kings 8:12 (100.00%)

World English Bible:

Hazael said, “Why do you weep, my lord?” He answered, “Because I know the evil that you will do to the children of Israel. You will set their strongholds on fire, and you will kill their young men with the sword, and will dash their little ones in pieces, and rip up their pregnant women.”

King James w/Strong’s #s:

And Hazael said (), Why weepeth () my lord ? And he answered (), Because I know () the evil that thou wilt do () unto the children of Israel : their strong holds wilt thou set () on fire , and their young men wilt thou slay () with the sword , and wilt dash () their children , and rip up () their women with child .

Young’s Literal Translation:

And Hazael saith, ‘Wherefore is my lord weeping?’ and he saith, ‘Because I have known the evil that thou dost to the sons of Israel-their fenced places thou dost send into fire, and their young men with sword thou dost slay, and their sucklings thou dost dash to pieces, and their pregnant women thou dost rip up.’

2 Kings 12:7 (100.00%)

World English Bible:

Then King Jehoash called for Jehoiada the priest, and for the other priests, and said to them, “Why aren’t you repairing the damage to the house? Now therefore take no more money from your treasurers, but deliver it for repair of the damage to the house.”

King James w/Strong’s #s:

Then king Jehoash called () for Jehoiada the priest , and the [other] priests , and said () unto them, Why repair () ye not the breaches of the house ? now therefore receive () no [more] money of your acquaintance , but deliver () it for the breaches of the house .

Young’s Literal Translation:

and king Jehoash calleth to Jehoiada the priest, and to the priests, and saith unto them, ‘Wherefore are ye not strengthening the breach of the house? and now, receive no money from your acquaintances, but for the breach of the house give it.’

World English Bible:

The king called for Jehoiada the chief, and said to him, “Why haven’t you required of the Levites to bring in the tax of Moses the servant of Yahweh, and of the assembly of Israel, out of Judah and out of Jerusalem, for the Tent of the Testimony?”

King James w/Strong’s #s:

And the king called () for Jehoiada the chief , and said () unto him, Why hast thou not required () of the Levites to bring in () out of Judah and out of Jerusalem the collection , [according to the commandment] of Moses the servant of the LORD , and of the congregation of Israel , for the tabernacle of witness ?

Young’s Literal Translation:

And the king calleth for Jehoiada the head, and saith to him, ‘Wherefore hast thou not required of the Levites to bring in out of Judah and out of Jerusalem the tribute of Moses, servant of Jehovah, and of the assembly of Israel, for the tent of the testimony?

Nehemiah 2:2 (100.00%)

World English Bible:

The king said to me, “Why is your face sad, since you are not sick? This is nothing else but sorrow of heart.” Then I was very much afraid.

King James w/Strong’s #s:

Wherefore the king said () unto me, Why [is] thy countenance sad , seeing thou [art] not sick ()? this [is] nothing [else] but sorrow of heart . Then I was very sore () afraid (),

Young’s Literal Translation:

and the king saith to me, ‘Wherefore is thy face sad, and thou not sick? this is nothing except sadness of heart;’ and I fear very much,

Nehemiah 2:3 (100.00%)

World English Bible:

I said to the king, “Let the king live forever! Why shouldn’t my face be sad, when the city, the place of my fathers’ tombs, lies waste, and its gates have been consumed with fire?”

King James w/Strong’s #s:

And said () unto the king , Let the king live () for ever : why should not my countenance be sad (), when the city , the place of my fathers ’ sepulchres , [lieth] waste , and the gates thereof are consumed () with fire ?

Young’s Literal Translation:

and say to the king, ‘Let the king to the age live! wherefore should not my face be sad, when the city, the place of the graves of my fathers, is a waste, and its gates have been consumed with fire?’

Nehemiah 13:21 (100.00%)

World English Bible:

Then I testified against them, and said to them, “Why do you stay around the wall? If you do so again, I will lay hands on you.” From that time on, they didn’t come on the Sabbath.

King James w/Strong’s #s:

Then I testified () against them, and said () unto them, Why lodge () ye about the wall ? if ye do [so] again (), I will lay () hands on you. From that time forth came () they no [more] on the sabbath .

Young’s Literal Translation:

and I testify against them, and say unto them, ‘Wherefore are ye lodging over-against the wall? if ye repeat it, a hand I put forth upon you;’ from that time they have not come in on the sabbath.

Nehemiah 13:11 (100.00%)

World English Bible:

Then I contended with the rulers, and said, “Why is God’s house forsaken?” I gathered them together, and set them in their place.

King James w/Strong’s #s:

Then contended () I with the rulers , and said (), Why is the house of God forsaken ()? And I gathered them together (), and set () them in their place .

Young’s Literal Translation:

And I strive with the prefects, and say, ‘Wherefore hath the house of God been forsaken?’ and I gather them, and set them on their station;

Esther 3:3 (100.00%)

World English Bible:

Then the king’s servants who were in the king’s gate said to Mordecai, “Why do you disobey the king’s commandment?”

King James w/Strong’s #s:

Then the king’s servants , which [were] in the king’s gate , said () unto Mordecai , Why transgressest () thou the king’s commandment ?

Young’s Literal Translation:

And the servants of the king, who are in the gate of the king, say to Mordecai, ‘Wherefore art thou transgressing the command of the king?’

Job 3:12 (100.00%)

World English Bible:

Why did the knees receive me? Or why the breast, that I should nurse?

King James w/Strong’s #s:

Why did the knees prevent () me? or why the breasts that I should suck ()?

Young’s Literal Translation:

Wherefore have knees been before me? And what are breasts, that I suck?

Job 18:3 (100.00%)

World English Bible:

Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?

King James w/Strong’s #s:

Wherefore are we counted () as beasts , [and] reputed vile () in your sight ?

Young’s Literal Translation:

Wherefore have we been reckoned as cattle? We have been defiled in your eyes!

Job 21:7 (100.00%)

World English Bible:

“Why do the wicked live, become old, yes, and grow mighty in power?

King James w/Strong’s #s:

Wherefore do the wicked live (), become old (), yea, are mighty () in power ?

Young’s Literal Translation:

Wherefore do the wicked live? They have become old, Yea, they have been mighty in wealth.

Job 21:4 (100.00%)

World English Bible:

As for me, is my complaint to man? Why shouldn’t I be impatient?

King James w/Strong’s #s:

As for me, [is] my complaint to man ? and if [it were so], why should not my spirit be troubled ()?

Young’s Literal Translation:

I-to man is my complaint? and if so, wherefore May not my temper become short?

Job 24:1 (100.00%)

World English Bible:

“Why aren’t times laid up by the Almighty? Why don’t those who know him see his days?

King James w/Strong’s #s:

Why, seeing times are not hidden () from the Almighty , do they that know () him not see () his days ?

Young’s Literal Translation:

Wherefore from the Mighty One Times have not been hidden, And those knowing Him have not seen His days.

Job 33:13 (100.00%)

World English Bible:

Why do you strive against him, because he doesn’t give account of any of his matters?

King James w/Strong’s #s:

Why dost thou strive () against him? for he giveth not account () of any of his matters .

Young’s Literal Translation:

Wherefore against Him hast thou striven, When for all His matters He answereth not?

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: