Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H441” (29 matches)

Genesis 36:17 (100.00%)

World English Bible:

These are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These are the chiefs who came of Reuel in the land of Edom. These are the sons of Basemath, Esau’s wife.

King James w/Strong’s #s:

And these [are] the sons of Reuel Esau’s son ; duke Nahath , duke Zerah , duke Shammah , duke Mizzah : these [are] the dukes [that came] of Reuel in the land of Edom ; these [are] the sons of Bashemath Esau’s wife .

Young’s Literal Translation:

And these are sons of Reuel son of Esau: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah; these are chiefs of Reuel, in the land of Edom; these are sons of Bashemath wife of Esau.

Genesis 36:41 (100.00%)

World English Bible:

chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,

King James w/Strong’s #s:

Duke Aholibamah , duke Elah , duke Pinon ,

Young’s Literal Translation:

chief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon,

Genesis 36:40 (100.00%)

World English Bible:

These are the names of the chiefs who came from Esau, according to their families, after their places, and by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,

King James w/Strong’s #s:

And these [are] the names of the dukes [that came] of Esau , according to their families , after their places , by their names ; duke Timnah , duke Alvah , duke Jetheth ,

Young’s Literal Translation:

And these are the names of the chiefs of Esau, according to their families, according to their places, by their names: chief Timnah, chief Alvah, chief Jetheth,

Genesis 36:16 (100.00%)

World English Bible:

chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs who came of Eliphaz in the land of Edom. These are the sons of Adah.

King James w/Strong’s #s:

Duke Korah , duke Gatam , [and] duke Amalek : these [are] the dukes [that came] of Eliphaz in the land of Edom ; these [were] the sons of Adah .

Young’s Literal Translation:

chief Korah, chief Gatam, chief Amalek; these are chiefs of Eliphaz, in the land of Edom; these are sons of Adah.

Genesis 36:42 (100.00%)

World English Bible:

chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

King James w/Strong’s #s:

Duke Kenaz , duke Teman , duke Mibzar ,

Young’s Literal Translation:

chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

Genesis 36:29 (100.00%)

World English Bible:

These are the chiefs who came of the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,

King James w/Strong’s #s:

These [are] the dukes [that came] of the Horites ; duke Lotan , duke Shobal , duke Zibeon , duke Anah ,

Young’s Literal Translation:

These are chiefs of the Horite: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,

Genesis 36:19 (100.00%)

World English Bible:

These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.

King James w/Strong’s #s:

These [are] the sons of Esau , who [is] Edom , and these [are] their dukes .

Young’s Literal Translation:

These are sons of Esau (who is Edom), and these their chiefs.

Genesis 36:21 (100.00%)

World English Bible:

Dishon, Ezer, and Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.

King James w/Strong’s #s:

And Dishon , and Ezer , and Dishan : these [are] the dukes of the Horites , the children of Seir in the land of Edom .

Young’s Literal Translation:

and Dishon, and Ezer, and Dishan; these are chiefs of the Horites, sons of Seir, in the land of Edom.

Genesis 36:30 (100.00%)

World English Bible:

chief Dishon, chief Ezer, and chief Dishan. These are the chiefs who came of the Horites, according to their chiefs in the land of Seir.

King James w/Strong’s #s:

Duke Dishon , duke Ezer , duke Dishan : these [are] the dukes [that came] of Hori , among their dukes in the land of Seir .

Young’s Literal Translation:

chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan: these are chiefs of the Horite in reference to their chiefs in the land of Seir.

Genesis 36:15 (100.00%)

World English Bible:

These are the chiefs of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,

King James w/Strong’s #s:

These [were] dukes of the sons of Esau : the sons of Eliphaz the firstborn [son] of Esau ; duke Teman , duke Omar , duke Zepho , duke Kenaz ,

Young’s Literal Translation:

These are chiefs of the sons of Esau: sons of Eliphaz, first-born of Esau: chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,

Genesis 36:18 (100.00%)

World English Bible:

These are the sons of Oholibamah, Esau’s wife: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These are the chiefs who came of Oholibamah the daughter of Anah, Esau’s wife.

King James w/Strong’s #s:

And these [are] the sons of Aholibamah Esau’s wife ; duke Jeush , duke Jaalam , duke Korah : these [were] the dukes [that came] of Aholibamah the daughter of Anah , Esau’s wife .

Young’s Literal Translation:

And these are sons of Aholibamah wife of Esau: chief Jeush, chief Jaalam, chief Korah; these are chiefs of Aholibamah daughter of Anah, wife of Esau.

Genesis 36:43 (100.00%)

World English Bible:

chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom, according to their habitations in the land of their possession. This is Esau, the father of the Edomites.

King James w/Strong’s #s:

Duke Magdiel , duke Iram : these [be] the dukes of Edom , according to their habitations in the land of their possession : he [is] Esau the father of the Edomites .

Young’s Literal Translation:

chief Magdiel, chief Iram: these are chiefs of Edom, in reference to their dwellings, in the land of their possession; he is Esau father of Edom.

Exodus 15:15 (100.00%)

World English Bible:

Then the chiefs of Edom were dismayed. Trembling takes hold of the mighty men of Moab. All the inhabitants of Canaan have melted away.

King James w/Strong’s #s:

Then the dukes of Edom shall be amazed (); the mighty men of Moab , trembling shall take hold () upon them; all the inhabitants () of Canaan shall melt away ().

Young’s Literal Translation:

Then have chiefs of Edom been troubled: Mighty ones of Moab- Trembling doth seize them! Melted have all inhabitants of Canaan!

World English Bible:

chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.

King James w/Strong’s #s:

Duke Magdiel , duke Iram . These [are] the dukes of Edom .

Young’s Literal Translation:

chief Magdiel, chief Iram. These are chiefs of Edom.

World English Bible:

Then Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,

King James w/Strong’s #s:

Hadad died () also. And the dukes of Edom were; duke Timnah , duke Aliah , duke Jetheth ,

Young’s Literal Translation:

And chiefs of Edom are: chief Timnah, chief Aliah, chief Jetheth,

World English Bible:

chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,

King James w/Strong’s #s:

Duke Aholibamah , duke Elah , duke Pinon ,

Young’s Literal Translation:

chief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon,

World English Bible:

chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

King James w/Strong’s #s:

Duke Kenaz , duke Teman , duke Mibzar ,

Young’s Literal Translation:

chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

Psalm 55:13 (100.00%)

World English Bible:

But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.

King James w/Strong’s #s:

But [it was] thou, a man mine equal , my guide , and mine acquaintance ().

Young’s Literal Translation:

But thou, a man-as mine equal, My familiar friend, and mine acquaintance.

Psalm 144:14 (100.00%)

World English Bible:

Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.

King James w/Strong’s #s:

[That] our oxen [may be] strong to labour (); [that there be] no breaking in , nor going out (); that [there be] no complaining in our streets .

Young’s Literal Translation:

Our oxen are carrying, there is no breach, And there is no outgoing, And there is no crying in our broad places.

Proverbs 2:17 (100.00%)

World English Bible:

who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God;

King James w/Strong’s #s:

Which forsaketh () the guide of her youth , and forgetteth () the covenant of her God .

Young’s Literal Translation:

Who is forsaking the guide of her youth, And the covenant of her God hath forgotten.

Proverbs 16:28 (100.00%)

World English Bible:

A perverse man stirs up strife. A whisperer separates close friends.

King James w/Strong’s #s:

A froward man soweth () strife : and a whisperer separateth () chief friends .

Young’s Literal Translation:

A froward man sendeth forth contention, A tale-bearer is separating a familiar friend.

Proverbs 17:9 (100.00%)

World English Bible:

He who covers an offense promotes love; but he who repeats a matter separates best friends.

King James w/Strong’s #s:

He that covereth () a transgression seeketh () love ; but he that repeateth () a matter separateth () [very] friends .

Young’s Literal Translation:

Whoso is covering transgression is seeking love, And whoso is repeating a matter Is separating a familiar friend.

Jeremiah 3:4 (100.00%)

World English Bible:

Will you not from this time cry to me, ‘My Father, you are the guide of my youth!’?

King James w/Strong’s #s:

Wilt thou not from this time cry () unto me, My father , thou [art] the guide of my youth ?

Young’s Literal Translation:

Hast thou not henceforth called to Me, ‘My father, Thou art the leader of my youth?

Jeremiah 13:21 (100.00%)

World English Bible:

What will you say when he sets over you as head those whom you have yourself taught to be friends to you? Won’t sorrows take hold of you, as of a woman in travail?

King James w/Strong’s #s:

What wilt thou say () when he shall punish () thee? for thou hast taught () them [to be] captains , [and] as chief over thee: shall not sorrows take () thee, as a woman in travail ()?

Young’s Literal Translation:

What dost thou say, when He looketh after thee? And thou-thou hast taught them to be over thee-leaders for head? Do not pangs seize thee as a travailing woman?

Jeremiah 11:19 (100.00%)

World English Bible:

But I was like a gentle lamb that is led to the slaughter. I didn’t know that they had devised plans against me, saying, “Let’s destroy the tree with its fruit, and let’s cut him off from the land of the living, that his name may be no more remembered.”

King James w/Strong’s #s:

But I [was] like a lamb [or] an ox [that] is brought () to the slaughter (); and I knew () not that they had devised () devices against me, [saying], Let us destroy () the tree with the fruit thereof, and let us cut him off () from the land of the living , that his name may be no more remembered ().

Young’s Literal Translation:

And I am as a trained lamb brought to slaughter, And I have not known That against me they have devised devices: We destroy the tree with its food, and cut him off From the land of the living, And his name is not remembered again.

Micah 7:5 (100.00%)

World English Bible:

Don’t trust in a neighbor. Don’t put confidence in a friend. With the woman lying in your embrace, be careful of the words of your mouth!

King James w/Strong’s #s:

Trust () ye not in a friend , put ye not confidence () in a guide : keep () the doors of thy mouth from her that lieth () in thy bosom .

Young’s Literal Translation:

Believe not in a friend, trust not in a leader, From her who is lying in thy bosom keep the openings of thy mouth.

Zechariah 12:6 (100.00%)

World English Bible:

In that day I will make the chieftains of Judah like a pan of fire among wood, and like a flaming torch among sheaves. They will devour all the surrounding peoples on the right hand and on the left; and Jerusalem will yet again dwell in their own place, even in Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

In that day will I make () the governors of Judah like an hearth of fire among the wood , and like a torch of fire in a sheaf ; and they shall devour () all the people round about , on the right hand and on the left : and Jerusalem shall be inhabited () again in her own place, [even] in Jerusalem .

Young’s Literal Translation:

In that day I make the leaders of Judah As a hearth of fire among trees, And as a torch of fire in a sheaf, And they have consumed-on the right and on the left-all the peoples round about, And Jerusalem hath inhabited again her place in Jerusalem.

Zechariah 9:7 (100.00%)

World English Bible:

I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth; and he also will be a remnant for our God; and he will be as a chieftain in Judah, and Ekron as a Jebusite.

King James w/Strong’s #s:

And I will take away () his blood out of his mouth , and his abominations from between his teeth : but he that remaineth (), even he, [shall be] for our God , and he shall be as a governor in Judah , and Ekron as a Jebusite .

Young’s Literal Translation:

And turned aside his blood from his mouth, His abominations from between his teeth, And he hath remained, even he, to our God, And he hath been as a leader in Judah, And Ekron as a Jebusite.

Zechariah 12:5 (100.00%)

World English Bible:

The chieftains of Judah will say in their heart, ‘The inhabitants of Jerusalem are my strength in Yahweh of Armies their God.’

King James w/Strong’s #s:

And the governors of Judah shall say () in their heart , The inhabitants () of Jerusalem [shall be] my strength in the LORD of hosts their God .

Young’s Literal Translation:

And leaders of Judah have said in their heart, ‘Strength to me are the inhabitants of Jerusalem, In Jehovah of Hosts their God.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: