Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 284 for “H4427”

Genesis 36:31 (100.00%)

World English Bible:

These are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And these [are] the kings that reigned () in the land of Edom , before there reigned () any king over the children of Israel .

Young’s Literal Translation:

And these are the kings who have reigned in the land of Edom before the reigning of a king over the sons of Israel.

Genesis 36:39 (100.00%)

World English Bible:

Baal Hanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

King James w/Strong’s #s:

And Baalhanan the son of Achbor died (), and Hadar reigned () in his stead: and the name of his city [was] Pau ; and his wife’s name [was] Mehetabel , the daughter of Matred , the daughter of Mezahab .

Young’s Literal Translation:

and Baal-hanan son of Achbor dieth, and reign in his stead doth Hadar, and the name of his city is Pau; and his wife’s name is Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-zahab.

Genesis 36:32 (100.00%)

World English Bible:

Bela, the son of Beor, reigned in Edom. The name of his city was Dinhabah.

King James w/Strong’s #s:

And Bela the son of Beor reigned () in Edom : and the name of his city [was] Dinhabah .

Young’s Literal Translation:

And Bela son of Beor reigneth in Edom, and the name of his city is Dinhabah;

Genesis 36:35 (100.00%)

World English Bible:

Husham died, and Hadad, the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.

King James w/Strong’s #s:

And Husham died (), and Hadad the son of Bedad , who smote () Midian in the field of Moab , reigned () in his stead: and the name of his city [was] Avith .

Young’s Literal Translation:

And Husham dieth, and reign in his stead doth Hadad son of Bedad (who smiteth Midian in the field of Moab), and the name of his city is Avith;

Genesis 36:36 (100.00%)

World English Bible:

Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.

King James w/Strong’s #s:

And Hadad died (), and Samlah of Masrekah reigned () in his stead.

Young’s Literal Translation:

and Hadad dieth, and reign in his stead doth Samlah of Masrekah;

Genesis 36:34 (100.00%)

World English Bible:

Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.

King James w/Strong’s #s:

And Jobab died (), and Husham of the land of Temani reigned () in his stead.

Young’s Literal Translation:

and Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite.

Genesis 36:33 (100.00%)

World English Bible:

Bela died, and Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his place.

King James w/Strong’s #s:

And Bela died (), and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned () in his stead.

Young’s Literal Translation:

and Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrah;

Genesis 36:37 (100.00%)

World English Bible:

Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the river, reigned in his place.

King James w/Strong’s #s:

And Samlah died (), and Saul of Rehoboth [by] the river reigned () in his stead.

Young’s Literal Translation:

and Samlah dieth, and reign in his stead doth Saul from Rehoboth of the River;

Genesis 36:38 (100.00%)

World English Bible:

Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.

King James w/Strong’s #s:

And Saul died (), and Baalhanan the son of Achbor reigned () in his stead.

Young’s Literal Translation:

and Saul dieth, and reign in his stead doth Baal-hanan son of Achbor;

Genesis 37:8 (100.00%)

World English Bible:

His brothers asked him, “Will you indeed reign over us? Will you indeed have dominion over us?” They hated him all the more for his dreams and for his words.

King James w/Strong’s #s:

And his brethren said () to him, Shalt thou indeed () reign () over us? or shalt thou indeed () have dominion () over us? And they hated () him yet the more () for his dreams , and for his words .

Young’s Literal Translation:

And his brethren say to him, ‘Dost thou certainly reign over us? dost thou certainly rule over us?’ and they add still more to hate him, for his dreams, and for his words.

Exodus 15:18 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh will reign forever and ever.”

King James w/Strong’s #s:

The LORD shall reign () for ever and ever .

Young’s Literal Translation:

Jehovah reigneth-to the age, and for ever!’

Joshua 13:12 (100.00%)

World English Bible:

all the kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei (who was left of the remnant of the Rephaim); for Moses attacked these, and drove them out.

King James w/Strong’s #s:

All the kingdom of Og in Bashan , which reigned () in Ashtaroth and in Edrei , who remained () of the remnant of the giants : for these did Moses smite (), and cast them out ().

Young’s Literal Translation:

all the kingdom of Og in Bashan, who reigned in Ashtaroth and in Edrei; he was left of the remnant of the Rephaim, and Moses doth smite them, and dispossess them;

Joshua 13:10 (100.00%)

World English Bible:

and all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, to the border of the children of Ammon;

King James w/Strong’s #s:

And all the cities of Sihon king of the Amorites , which reigned () in Heshbon , unto the border of the children of Ammon ;

Young’s Literal Translation:

and all the cities of Sihon king of the Amorite, who reigned in Heshbon, unto the border of the Bene-Ammon,

Joshua 13:21 (100.00%)

World English Bible:

all the cities of the plain, and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, whom Moses struck with the chiefs of Midian, Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, the princes of Sihon, who lived in the land.

King James w/Strong’s #s:

And all the cities of the plain , and all the kingdom of Sihon king of the Amorites , which reigned () in Heshbon , whom Moses smote () with the princes of Midian , Evi , and Rekem , and Zur , and Hur , and Reba , [which were] dukes of Sihon , dwelling () in the country .

Young’s Literal Translation:

and all the cities of the plain, and all the kingdom of Sihon king of the Amorite, who reigned in Heshbon, whom Moses smote, with the princes of Midian, Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, princes of Sihon, inhabitants of the land.

Judges 4:2 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh sold them into the hand of Jabin king of Canaan, who reigned in Hazor; the captain of whose army was Sisera, who lived in Harosheth of the Gentiles.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD sold () them into the hand of Jabin king of Canaan , that reigned () in Hazor ; the captain of whose host [was] Sisera , which dwelt () in Harosheth of the Gentiles .

Young’s Literal Translation:

and Jehovah selleth them into the hand of Jabin king of Canaan, who hath reigned in Hazor, and the head of his host is Sisera, and he is dwelling in Harosheth of the Goyim;

Judges 9:18 (100.00%)

World English Bible:

and you have risen up against my father’s house today and have slain his sons, seventy persons, on one stone, and have made Abimelech, the son of his female servant, king over the men of Shechem, because he is your brother);

King James w/Strong’s #s:

And ye are risen up () against my father’s house this day , and have slain () his sons , threescore and ten persons , upon one stone , and have made Abimelech , the son of his maidservant , king () over the men of Shechem , because he [is] your brother ;)

Young’s Literal Translation:

and ye have risen against the house of my father to-day, and slay his sons, seventy men, on one stone, and cause Abimelech son of his handmaid to reign over the masters of Shechem, because he is your brother-

Judges 9:6 (100.00%)

World English Bible:

All the men of Shechem assembled themselves together with all the house of Millo, and went and made Abimelech king by the oak of the pillar that was in Shechem.

King James w/Strong’s #s:

And all the men of Shechem gathered together (), and all the house of Millo () , and went (), and made () Abimelech king , by the plain of the pillar () that [was] in Shechem .

Young’s Literal Translation:

And all the masters of Shechem are gathered together, and all the house of Millo, and come and cause Abimelech to reign for king at the oak of the camp which is in Shechem;

Judges 9:16 (100.00%)

World English Bible:

“Now therefore, if you have dealt truly and righteously, in that you have made Abimelech king, and if you have dealt well with Jerubbaal and his house, and have done to him according to the deserving of his hands

King James w/Strong’s #s:

Now therefore, if ye have done () truly and sincerely , in that ye have made Abimelech king (), and if ye have dealt () well with Jerubbaal and his house , and have done () unto him according to the deserving of his hands ;

Young’s Literal Translation:

‘And, now, if in truth and in sincerity ye have acted, when ye make Abimelech king; and if ye have done good with Jerubbaal, and with his house; and if according to the deed of his hands ye have done to him-

Judges 9:8 (100.00%)

World English Bible:

The trees set out to anoint a king over themselves. They said to the olive tree, ‘Reign over us.’

King James w/Strong’s #s:

The trees went forth () (8676) () [on a time] to anoint () a king over them; and they said () unto the olive tree , Reign () thou over us.

Young’s Literal Translation:

‘The trees have diligently gone to anoint over them a king, and they say to the olive, Reign thou over us.

Judges 9:10 (100.00%)

World English Bible:

“The trees said to the fig tree, ‘Come and reign over us.’

King James w/Strong’s #s:

And the trees said () to the fig tree , Come () thou, [and] reign () over us.

Young’s Literal Translation:

And the trees say to the fig, Come thou, reign over us.

Judges 9:12 (100.00%)

World English Bible:

“The trees said to the vine, ‘Come and reign over us.’

King James w/Strong’s #s:

Then said () the trees unto the vine , Come () thou, [and] reign () over us.

Young’s Literal Translation:

‘And the trees say to the vine, Come thou, reign over us.

Judges 9:14 (100.00%)

World English Bible:

“Then all the trees said to the bramble, ‘Come and reign over us.’

King James w/Strong’s #s:

Then said () all the trees unto the bramble , Come () thou, [and] reign () over us.

Young’s Literal Translation:

And all the trees say unto the bramble, Come thou, reign over us.

1 Samuel 8:7 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Samuel, “Listen to the voice of the people in all that they tell you; for they have not rejected you, but they have rejected me as the king over them.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Samuel , Hearken () unto the voice of the people in all that they say () unto thee: for they have not rejected () thee, but they have rejected () me, that I should not reign () over them.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Samuel, ‘Hearken to the voice of the people, to all that they say unto thee, for thee they have not rejected, but Me they have rejected, from reigning over them.

1 Samuel 8:11 (100.00%)

World English Bible:

He said, “This will be the way of the king who shall reign over you: he will take your sons and appoint them as his servants, for his chariots and to be his horsemen; and they will run before his chariots.

King James w/Strong’s #s:

And he said (), This will be the manner of the king that shall reign () over you: He will take () your sons , and appoint () [them] for himself, for his chariots , and [to be] his horsemen ; and [some] shall run () before his chariots .

Young’s Literal Translation:

and saith, ‘This is the custom of the king who doth reign over you: Your sons he doth take, and hath appointed for himself among his chariots, and among his horsemen, and they have run before his chariots;

1 Samuel 8:9 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore, listen to their voice. However, you shall protest solemnly to them, and shall show them the way of the king who will reign over them.”

King James w/Strong’s #s:

Now therefore hearken () unto their voice : howbeit yet protest () solemnly () unto them, and shew () them the manner of the king that shall reign () over them.

Young’s Literal Translation:

And now, hearken to their voice; only, surely thou dost certainly protest to them, and hast declared to them the custom of the king who doth reign over them.’

1 Samuel 8:22 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Samuel, “Listen to their voice, and make them a king.” Samuel said to the men of Israel, “Everyone go to your own city.”

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () to Samuel , Hearken () unto their voice , and make () them a king . And Samuel said () unto the men of Israel , Go () ye every man unto his city .

Young’s Literal Translation:

and Jehovah saith unto Samuel, ‘Hearken to their voice, and thou hast caused to reign over them a king.’ And Samuel saith unto the men of Israel, ‘Go ye each to his city.’

1 Samuel 11:12 (100.00%)

World English Bible:

The people said to Samuel, “Who is he who said, ‘Shall Saul reign over us?’ Bring those men, that we may put them to death!”

King James w/Strong’s #s:

And the people said () unto Samuel , Who [is] he that said (), Shall Saul reign () over us? bring () the men , that we may put them to death ().

Young’s Literal Translation:

And the people say unto Samuel, ‘Who is he that saith, Saul doth reign over us! give ye up the men, and we put them to death.’

1 Samuel 12:14 (100.00%)

World English Bible:

If you will fear Yahweh, and serve him, and listen to his voice, and not rebel against the commandment of Yahweh, then both you and also the king who reigns over you are followers of Yahweh your God.

King James w/Strong’s #s:

If ye will fear () the LORD , and serve () him, and obey () his voice , and not rebel () against the commandment of the LORD , then shall both ye and also the king that reigneth () over you continue following the LORD your God :

Young’s Literal Translation:

‘If ye fear Jehovah, and have served Him, and hearkened to His voice, then ye do not provoke the mouth of Jehovah, and ye have been-both ye and the king who hath reigned over you-after Jehovah your God.

1 Samuel 13:1 (100.00%)

World English Bible:

Saul was thirty years old when he became king, and he reigned over Israel forty-two years.

1 Samuel 13:1 The traditional Hebrew text omits “thirty” and “forty-”. The blanks are filled in here from a few manuscripts of the Septuagint.

King James w/Strong’s #s:

Saul reigned () one year ; and when he had reigned () two years over Israel ,

Young’s Literal Translation:

A son of a year is Saul in his reigning, yea, two years he hath reigned over Israel,

1 Samuel 15:11 (100.00%)

World English Bible:

“It grieves me that I have set up Saul to be king, for he has turned back from following me, and has not performed my commandments.” Samuel was angry; and he cried to Yahweh all night.

King James w/Strong’s #s:

It repenteth () me that I have set up () Saul [to be] king : for he is turned back () from following me, and hath not performed () my commandments . And it grieved () Samuel ; and he cried () unto the LORD all night .

Young’s Literal Translation:

‘I have repented that I caused Saul to reign for king, for he hath turned back from after Me, and My words he hath not performed;’ and it is displeasing to Samuel, and he crieth unto Jehovah all the night.

1 Samuel 15:35 (100.00%)

World English Bible:

Samuel came no more to see Saul until the day of his death, but Samuel mourned for Saul. Yahweh grieved that he had made Saul king over Israel.

King James w/Strong’s #s:

And Samuel came no more () to see () Saul until the day of his death : nevertheless Samuel mourned () for Saul : and the LORD repented () that he had made Saul king () over Israel .

Young’s Literal Translation:

And Samuel hath not added to see Saul till the day of his death, for Samuel mourned for Saul, and Jehovah repented that He had caused Saul to reign over Israel.

1 Samuel 11:15 (100.00%)

World English Bible:

All the people went to Gilgal; and there they made Saul king before Yahweh in Gilgal. There they offered sacrifices of peace offerings before Yahweh; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.

King James w/Strong’s #s:

And all the people went () to Gilgal ; and there they made Saul king () before the LORD in Gilgal ; and there they sacrificed () sacrifices of peace offerings before the LORD ; and there Saul and all the men of Israel rejoiced () greatly .

Young’s Literal Translation:

and all the people go to Gilgal, and cause Saul to reign there before Jehovah in Gilgal, and sacrifice there sacrifices of peace-offerings before Jehovah, and there Saul rejoiceth-and all the men of Israel-very greatly.

1 Samuel 12:1 (100.00%)

World English Bible:

Samuel said to all Israel, “Behold, I have listened to your voice in all that you said to me, and have made a king over you.

King James w/Strong’s #s:

And Samuel said () unto all Israel , Behold, I have hearkened () unto your voice in all that ye said () unto me, and have made () a king over you.

Young’s Literal Translation:

And Samuel saith unto all Israel, ‘Lo, I have hearkened to your voice, to all that ye said to me, and I cause to reign over you a king,

1 Samuel 12:12 (100.00%)

World English Bible:

“When you saw that Nahash the king of the children of Ammon came against you, you said to me, ‘No, but a king shall reign over us,’ when Yahweh your God was your king.

King James w/Strong’s #s:

And when ye saw () that Nahash the king of the children of Ammon came () against you, ye said () unto me, Nay; but a king shall reign () over us: when the LORD your God [was] your king .

Young’s Literal Translation:

‘And ye see that Nahash king of the Bene-Ammon hath come against you, and ye say to me, Nay, but a king doth reign over us; and Jehovah your God is your king!

1 Samuel 16:1 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Samuel, “How long will you mourn for Saul, since I have rejected him from being king over Israel? Fill your horn with oil, and go. I will send you to Jesse the Bethlehemite, for I have provided a king for myself among his sons.”

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Samuel , How long wilt thou mourn () for Saul , seeing I have rejected () him from reigning () over Israel ? fill () thine horn with oil , and go (), I will send () thee to Jesse the Bethlehemite : for I have provided () me a king among his sons .

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Samuel, ‘Till when art thou mourning for Saul, and I have rejected him from reigning over Israel? fill thy horn with oil, and go, I send thee unto Jesse the Beth-Lehemite, for I have seen among his sons for Myself a king.

1 Samuel 24:20 (100.00%)

World English Bible:

Now, behold, I know that you will surely be king, and that the kingdom of Israel will be established in your hand.

King James w/Strong’s #s:

And now, behold, I know well () that thou shalt surely () be king (), and that the kingdom of Israel shall be established () in thine hand .

Young’s Literal Translation:

‘And, now, lo, I have known that thou dost certainly reign, and the kingdom of Israel hath stood in thy hand;

1 Samuel 23:17 (100.00%)

World English Bible:

He said to him, “Don’t be afraid, for the hand of Saul my father won’t find you; and you will be king over Israel, and I will be next to you; and Saul my father knows that also.”

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto him, Fear () not: for the hand of Saul my father shall not find () thee; and thou shalt be king () over Israel , and I shall be next unto thee; and that also Saul my father knoweth ().

Young’s Literal Translation:

and saith unto him, ‘Fear not, for the hand of Saul my father doth not find thee, and thou dost reign over Israel, and I am to thee for second, and also so knoweth Saul my father.’

2 Samuel 2:9 (100.00%)

World English Bible:

He made him king over Gilead, over the Ashurites, over Jezreel, over Ephraim, over Benjamin, and over all Israel.

King James w/Strong’s #s:

And made him king () over Gilead , and over the Ashurites , and over Jezreel , and over Ephraim , and over Benjamin , and over all Israel .

Young’s Literal Translation:

and causeth him to reign over Gilead, and over the Ashurite, and over Jezreel, and over Ephraim, and over Benjamin, and over Israel-all of it.

2 Samuel 2:10 (100.00%)

World English Bible:

Ishbosheth, Saul’s son, was forty years old when he began to reign over Israel, and he reigned two years. But the house of Judah followed David.

King James w/Strong’s #s:

Ishbosheth Saul’s son [was] forty years old when he began to reign () over Israel , and reigned () two years . But the house of Judah followed David .

Young’s Literal Translation:

A son of forty years, is Ish-Bosheth son of Saul, in his reigning over Israel, and two years he hath reigned, only the house of Judah have been after David.

2 Samuel 3:21 (100.00%)

World English Bible:

Abner said to David, “I will arise and go, and will gather all Israel to my lord the king, that they may make a covenant with you, and that you may reign over all that your soul desires.” David sent Abner away; and he went in peace.

King James w/Strong’s #s:

And Abner said () unto David , I will arise () and go (), and will gather () all Israel unto my lord the king , that they may make () a league with thee, and that thou mayest reign () over all that thine heart desireth (). And David sent Abner away (); and he went () in peace .

Young’s Literal Translation:

And Abner saith unto David, ‘I arise, and go, and gather unto my lord the king the whole of Israel, and they make with thee a covenant, and thou hast reigned over all that thy soul desireth;’ and David sendeth away Abner, and he goeth in peace.

2 Samuel 5:5 (100.00%)

World English Bible:

In Hebron he reigned over Judah seven years and six months, and in Jerusalem he reigned thirty-three years over all Israel and Judah.

King James w/Strong’s #s:

In Hebron he reigned () over Judah seven years and six months : and in Jerusalem he reigned () thirty and three years over all Israel and Judah .

Young’s Literal Translation:

in Hebron he reigned over Judah seven years and six months, and in Jerusalem he reigned thirty and three years, over all Israel and Judah.

2 Samuel 5:4 (100.00%)

World English Bible:

David was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty years.

King James w/Strong’s #s:

David [was] thirty years old when he began to reign (), [and] he reigned () forty years .

Young’s Literal Translation:

A son of thirty years is David in his being king; forty years he hath reigned;

2 Samuel 8:15 (100.00%)

World English Bible:

David reigned over all Israel; and David executed justice and righteousness for all his people.

King James w/Strong’s #s:

And David reigned () over all Israel ; and David executed () judgment and justice unto all his people .

Young’s Literal Translation:

And David reigneth over all Israel, and David is doing judgment and righteousness to all his people,

2 Samuel 10:1 (100.00%)

World English Bible:

After this, the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his place.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass after this , that the king of the children of Ammon died (), and Hanun his son reigned () in his stead.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass afterwards, that the king of the Bene-Ammon dieth, and Hanun his son reigneth in his stead,

2 Samuel 15:10 (100.00%)

World English Bible:

But Absalom sent spies throughout all the tribes of Israel, saying, “As soon as you hear the sound of the trumpet, then you shall say, ‘Absalom is king in Hebron!’ ”

King James w/Strong’s #s:

But Absalom sent () spies () throughout all the tribes of Israel , saying (), As soon as ye hear () the sound of the trumpet , then ye shall say (), Absalom reigneth () in Hebron .

Young’s Literal Translation:

and Absalom sendeth spies through all the tribes of Israel, saying, ‘At your hearing the voice of the trumpet, then ye have said, Absalom hath reigned in Hebron.’

2 Samuel 16:8 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh has returned on you all the blood of Saul’s house, in whose place you have reigned! Yahweh has delivered the kingdom into the hand of Absalom your son! Behold, you are caught by your own mischief, because you are a man of blood!”

King James w/Strong’s #s:

The LORD hath returned () upon thee all the blood of the house of Saul , in whose stead thou hast reigned (); and the LORD hath delivered () the kingdom into the hand of Absalom thy son : and, behold, thou [art taken] in thy mischief , because thou [art] a bloody man .

Young’s Literal Translation:

Jehovah hath turned back on thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned, and Jehovah doth give the kingdom in to the hand of Absalom thy son; and lo, thou art in thine evil, for a man of blood thou art.’

1 Kings 1:35 (100.00%)

World English Bible:

Then come up after him, and he shall come and sit on my throne; for he shall be king in my place. I have appointed him to be prince over Israel and over Judah.”

King James w/Strong’s #s:

Then ye shall come up () after him, that he may come () and sit () upon my throne ; for he shall be king () in my stead: and I have appointed () him to be ruler over Israel and over Judah .

Young’s Literal Translation:

and ye have come up after him, and he hath come in and hath sat on my throne, and he doth reign in my stead, and him I have appointed to be leader over Israel, and over Judah.’

1 Kings 1:5 (100.00%)

World English Bible:

Then Adonijah the son of Haggith exalted himself, saying, “I will be king.” Then he prepared him chariots and horsemen, and fifty men to run before him.

King James w/Strong’s #s:

Then Adonijah the son of Haggith exalted () himself, saying (), I will be king (): and he prepared () him chariots and horsemen , and fifty men to run () before him.

Young’s Literal Translation:

And Adonijah son of Haggith is lifting himself up, saying, ‘I do reign;’ and he prepareth for himself a chariot and horsemen, and fifty men running before him,

1 Kings 1:11 (100.00%)

World English Bible:

Then Nathan spoke to Bathsheba the mother of Solomon, saying, “Haven’t you heard that Adonijah the son of Haggith reigns, and David our lord doesn’t know it?

King James w/Strong’s #s:

Wherefore Nathan spake () unto Bathsheba the mother of Solomon , saying (), Hast thou not heard () that Adonijah the son of Haggith doth reign (), and David our lord knoweth () [it] not?

Young’s Literal Translation:

And Nathan speaketh unto Bath-Sheba, mother of Solomon, saying, ‘Hast thou not heard that Adonijah son of Haggith hath reigned, and our lord David hath not known?

1 Kings 1:18 (100.00%)

World English Bible:

Now, behold, Adonijah reigns; and you, my lord the king, don’t know it.

King James w/Strong’s #s:

And now, behold, Adonijah reigneth (); and now, my lord the king , thou knowest () [it] not:

Young’s Literal Translation:

and now, lo, Adonijah hath reigned, and now, my lord, O king, thou hast not known;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: