Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H5253” (9 matches)

World English Bible:

You shall not remove your neighbor’s landmark, which they of old time have set, in your inheritance which you shall inherit, in the land that Yahweh your God gives you to possess.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt not remove () thy neighbour’s landmark , which they of old time have set () in thine inheritance , which thou shalt inherit () in the land that the LORD thy God giveth () thee to possess () it.

Young’s Literal Translation:

‘Thou dost not remove a border of thy neighbour, which they of former times have made, in thine inheritance, which thou dost inherit in the land which Jehovah thy God is giving to thee to possess it.

World English Bible:

‘Cursed is he who removes his neighbor’s landmark.’ All the people shall say, ‘Amen.’

King James w/Strong’s #s:

Cursed () [be] he that removeth () his neighbour’s landmark . And all the people shall say (), Amen .

Young’s Literal Translation:

‘Cursed is he who is removing his neighbour’s border,-and all the people have said, Amen.

Proverbs 23:10 (100.00%)

World English Bible:

Don’t move the ancient boundary stone. Don’t encroach on the fields of the fatherless,

King James w/Strong’s #s:

Remove () not the old landmark ; and enter () not into the fields of the fatherless :

Young’s Literal Translation:

Remove not a border of olden times, And into fields of the fatherless enter not,

Proverbs 22:28 (100.00%)

World English Bible:

Don’t move the ancient boundary stone which your fathers have set up.

King James w/Strong’s #s:

Remove () not the ancient landmark , which thy fathers have set ().

Young’s Literal Translation:

Remove not a border of olden times, ‘That thy fathers have made.

Isaiah 59:13 (100.00%)

World English Bible:

transgressing and denying Yahweh, and turning away from following our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood.

King James w/Strong’s #s:

In transgressing () and lying () against the LORD , and departing away () from our God , speaking () oppression and revolt , conceiving () and uttering () from the heart words of falsehood .

Young’s Literal Translation:

Transgressing, and lying against Jehovah, And removing from after our God, Speaking oppression and apostasy, Conceiving and uttering from the heart Words of falsehood.

Isaiah 59:14 (100.00%)

World English Bible:

Justice is turned away backward, and righteousness stands far away; for truth has fallen in the street, and uprightness can’t enter.

King James w/Strong’s #s:

And judgment is turned away () backward , and justice standeth () afar off : for truth is fallen () in the street , and equity cannot () enter ().

Young’s Literal Translation:

And removed backward is judgment, And righteousness afar off standeth, For truth hath been feeble in the street, And straightforwardness is not able to enter,

Hosea 5:10 (100.00%)

World English Bible:

The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.

King James w/Strong’s #s:

The princes of Judah were like them that remove () the bound : [therefore] I will pour out () my wrath upon them like water .

Young’s Literal Translation:

Princes of Judah have been as those removing a border, On them I do pour out as water My wrath.

Micah 2:6 (100.00%)

World English Bible:

“Don’t prophesy!”—they prophesy— “Don’t prophesy about these things. Disgrace won’t overtake us.”

King James w/Strong’s #s:

Prophesy () ye not, [say they to them that] prophesy (): they shall not prophesy () to them, [that] they shall not take () shame .

Young’s Literal Translation:

Ye do not prophesy-they do prophesy, They do not prophesy to these, It doth not remove shame.

Micah 6:14 (100.00%)

World English Bible:

You shall eat, but not be satisfied. Your hunger will be within you. You will store up, but not save, and that which you save I will give up to the sword.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt eat (), but not be satisfied (); and thy casting down [shall be] in the midst of thee; and thou shalt take hold (), but shalt not deliver (); and [that] which thou deliverest () will I give up () to the sword .

Young’s Literal Translation:

Thou-thou eatest, and thou art not satisfied, And thy pit is in thy midst, And thou removest, and dost not deliver, And that which thou deliverest, to a sword I give.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: