Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H5355” (42 matches)

Genesis 24:41 (100.00%)

World English Bible:

Then you will be clear from my oath, when you come to my relatives. If they don’t give her to you, you shall be clear from my oath.’

King James w/Strong’s #s:

Then shalt thou be clear () from [this] my oath , when thou comest () to my kindred ; and if they give () not thee [one], thou shalt be clear from my oath .

Young’s Literal Translation:

then art thou acquitted from my oath, when thou comest unto my family, and if they give not one to thee; then thou hast been acquitted from my oath.

Genesis 44:10 (100.00%)

World English Bible:

He said, “Now also let it be according to your words. He with whom it is found will be my slave; and you will be blameless.”

King James w/Strong’s #s:

And he said (), Now also [let] it [be] according unto your words : he with whom it is found () shall be my servant ; and ye shall be blameless .

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘Now, also, according to your words, so it is; he with whom it is found becometh my servant, and ye are acquitted;’

Exodus 21:28 (100.00%)

World English Bible:

“If a bull gores a man or a woman to death, the bull shall surely be stoned, and its meat shall not be eaten; but the owner of the bull shall not be held responsible.

King James w/Strong’s #s:

If an ox gore () a man or a woman , that they die (): then the ox shall be surely () stoned (), and his flesh shall not be eaten (); but the owner of the ox [shall be] quit .

Young’s Literal Translation:

‘And when an ox doth gore man or woman, and they have died, the ox is certainly stoned, and his flesh is not eaten, and the owner of the ox is acquitted;

Exodus 23:7 (100.00%)

World English Bible:

“Keep far from a false charge, and don’t kill the innocent and righteous; for I will not justify the wicked.

King James w/Strong’s #s:

Keep thee far () from a false matter ; and the innocent and righteous slay () thou not: for I will not justify () the wicked .

Young’s Literal Translation:

from a false matter thou dost keep far off, and an innocent and righteous man thou dost not slay; for I do not justify a wicked man.

Numbers 32:22 (100.00%)

World English Bible:

and the land is subdued before Yahweh; then afterward you shall return, and be clear of obligation to Yahweh and to Israel. Then this land shall be your possession before Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And the land be subdued () before the LORD : then afterward ye shall return (), and be guiltless before the LORD , and before Israel ; and this land shall be your possession before the LORD .

Young’s Literal Translation:

and the land hath been subdued before Jehovah-then afterwards ye do turn back, and have been acquitted by Jehovah, and by Israel; and this land hath been to you for a possession before Jehovah.

World English Bible:

Your eye shall not pity him, but you shall purge the innocent blood from Israel that it may go well with you.

King James w/Strong’s #s:

Thine eye shall not pity () him, but thou shalt put away () [the guilt of] innocent blood from Israel , that it may go well () with thee.

Young’s Literal Translation:

thine eye hath no pity on him, and thou hast put away the innocent blood from Israel, and it is well with thee.

World English Bible:

When a man takes a new wife, he shall not go out in the army, neither shall he be assigned any business. He shall be free at home one year, and shall cheer his wife whom he has taken.

King James w/Strong’s #s:

When a man hath taken () a new wife , he shall not go out () to war , neither shall he be charged () with any business : [but] he shall be free at home one year , and shall cheer up () his wife which he hath taken ().

Young’s Literal Translation:

‘When a man taketh a new wife, he doth not go out into the host, and one doth not pass over unto him for anything; free he is at his own house one year, and hath rejoiced his wife whom he hath taken.

World English Bible:

Forgive, Yahweh, your people Israel, whom you have redeemed, and don’t allow innocent blood among your people Israel.” The blood shall be forgiven them.

King James w/Strong’s #s:

Be merciful (), O LORD , unto thy people Israel , whom thou hast redeemed (), and lay () not innocent blood unto thy people of Israel’s charge . And the blood shall be forgiven () them.

Young’s Literal Translation:

receive atonement for Thy people Israel, whom Thou hast ransomed, O Jehovah, and suffer not innocent blood in the midst of Thy people Israel; and the blood hath been pardoned to them,

World English Bible:

So you shall put away the innocent blood from among you, when you shall do that which is right in Yahweh’s eyes.

King James w/Strong’s #s:

So shalt thou put away () the [guilt of] innocent blood from among you, when thou shalt do () [that which is] right in the sight of the LORD .

Young’s Literal Translation:

and thou dost put away the innocent blood out of thy midst, for thou dost that which is right in the eyes of Jehovah.

World English Bible:

This is so that innocent blood will not be shed in the middle of your land which Yahweh your God gives you for an inheritance, leaving blood guilt on you.

King James w/Strong’s #s:

That innocent blood be not shed () in thy land , which the LORD thy God giveth () thee [for] an inheritance , and [so] blood be upon thee.

Young’s Literal Translation:

and innocent blood is not shed in the midst of thy land which Jehovah thy God is giving to thee-an inheritance, and there hath been upon thee blood.

World English Bible:

‘Cursed is he who takes a bribe to kill an innocent person.’ All the people shall say, ‘Amen.’

King James w/Strong’s #s:

Cursed () [be] he that taketh () reward to slay () an innocent person . And all the people shall say (), Amen .

Young’s Literal Translation:

‘Cursed is he who is taking a bribe to smite a person, innocent blood,-and all the people have said, Amen.

Joshua 2:19 (100.00%)

World English Bible:

It shall be that whoever goes out of the doors of your house into the street, his blood will be on his head, and we will be guiltless. Whoever is with you in the house, his blood shall be on our head, if any hand is on him.

King James w/Strong’s #s:

And it shall be, [that] whosoever shall go out () of the doors of thy house into the street , his blood [shall be] upon his head , and we [will be] guiltless : and whosoever shall be with thee in the house , his blood [shall be] on our head , if [any] hand be upon him.

Young’s Literal Translation:

and it hath been, any one who goeth out from the doors of thy house without, his blood is on his head, and we are innocent; and any one who is with thee in the house, his blood is on our head, if a hand is on him;

Joshua 2:17 (100.00%)

World English Bible:

The men said to her, “We will be guiltless of this your oath which you’ve made us to swear.

King James w/Strong’s #s:

And the men said () unto her, We [will be] blameless of this thine oath which thou hast made us swear ().

Young’s Literal Translation:

And the men say unto her, ‘We are acquitted of this thine oath which thou hast caused us to swear:

Joshua 2:20 (100.00%)

World English Bible:

But if you talk about this business of ours, then we shall be guiltless of your oath which you’ve made us to swear.”

King James w/Strong’s #s:

And if thou utter () this our business , then we will be quit of thine oath which thou hast made us to swear ().

Young’s Literal Translation:

and if thou declare this our matter, then we have been acquitted from thine oath which thou hast caused us to swear.’

1 Samuel 19:5 (100.00%)

World English Bible:

for he put his life in his hand and struck the Philistine, and Yahweh worked a great victory for all Israel. You saw it and rejoiced. Why then will you sin against innocent blood, to kill David without a cause?”

King James w/Strong’s #s:

For he did put () his life in his hand , and slew () the Philistine , and the LORD wrought () a great salvation for all Israel : thou sawest () [it], and didst rejoice (): wherefore then wilt thou sin () against innocent blood , to slay () David without a cause ?

Young’s Literal Translation:

yea, he putteth his life in his hand, and smiteth the Philistine, and Jehovah worketh a great salvation for all Israel; thou hast seen, and dost rejoice, and why dost thou sin against innocent blood, to put David to death for nought?’

2 Samuel 3:28 (100.00%)

World English Bible:

Afterward, when David heard it, he said, “I and my kingdom are guiltless before Yahweh forever of the blood of Abner the son of Ner.

King James w/Strong’s #s:

And afterward when David heard () [it], he said (), I and my kingdom [are] guiltless before the LORD for ever from the blood of Abner the son of Ner :

Young’s Literal Translation:

And David heareth afterwards and saith, ‘Acquitted am I, and my kingdom, by Jehovah, unto the age, from the blood of Abner son of Ner;

2 Samuel 14:9 (100.00%)

World English Bible:

The woman of Tekoa said to the king, “My lord, O king, may the iniquity be on me, and on my father’s house; and may the king and his throne be guiltless.”

King James w/Strong’s #s:

And the woman of Tekoah said () unto the king , My lord , O king , the iniquity [be] on me, and on my father’s house : and the king and his throne [be] guiltless .

Young’s Literal Translation:

And the woman of Tekoah saith unto the king, ‘On me, my lord, O king, is the iniquity, and on the house of my father; and the king and his throne are innocent.’

1 Kings 15:22 (100.00%)

World English Bible:

Then King Asa made a proclamation to all Judah. No one was exempted. They carried away the stones of Ramah, and its timber, with which Baasha had built; and King Asa used it to build Geba of Benjamin, and Mizpah.

King James w/Strong’s #s:

Then king Asa made a proclamation () throughout all Judah ; none [was] exempted : and they took () away the stones of Ramah , and the timber thereof, wherewith Baasha had builded (); and king Asa built () with them Geba of Benjamin , and Mizpah .

Young’s Literal Translation:

And king Asa hath summoned all Judah-there is none exempt-and they lift up the stones of Ramah, and its wood, that Baasha hath built, and king Asa buildeth with them Geba of Benjamin, and Mizpah.

2 Kings 21:16 (100.00%)

World English Bible:

Moreover Manasseh shed innocent blood very much, until he had filled Jerusalem from one end to another; in addition to his sin with which he made Judah to sin, in doing that which was evil in Yahweh’s sight.

King James w/Strong’s #s:

Moreover Manasseh shed () innocent blood very much (), till he had filled () Jerusalem from one end to another ; beside his sin wherewith he made Judah to sin (), in doing () [that which was] evil in the sight of the LORD .

Young’s Literal Translation:

And also, innocent blood hath Manasseh shed very much, till that he hath filled Jerusalem-mouth to mouth; apart from his sin that he hath caused Judah to sin, to do the evil thing in the eyes of Jehovah.

2 Kings 24:4 (100.00%)

World English Bible:

and also for the innocent blood that he shed; for he filled Jerusalem with innocent blood, and Yahweh would not pardon.

King James w/Strong’s #s:

And also for the innocent blood that he shed (): for he filled () Jerusalem with innocent blood ; which the LORD would () not pardon ().

Young’s Literal Translation:

and also the innocent blood that he hath shed, and he filleth Jerusalem with innocent blood, and Jehovah was not willing to forgive.

Job 4:7 (100.00%)

World English Bible:

“Remember, now, whoever perished, being innocent? Or where were the upright cut off?

King James w/Strong’s #s:

Remember (), I pray thee, who [ever] perished (), being innocent ? or where were the righteous cut off ()?

Young’s Literal Translation:

Remember, I pray thee, Who, being innocent, hath perished? And where have the upright been cut off?

Job 9:23 (100.00%)

World English Bible:

If the scourge kills suddenly, he will mock at the trial of the innocent.

King James w/Strong’s #s:

If the scourge slay () suddenly , he will laugh () at the trial of the innocent .

Young’s Literal Translation:

If a scourge doth put to death suddenly, At the trial of the innocent He laugheth.

Job 17:8 (100.00%)

World English Bible:

Upright men will be astonished at this. The innocent will stir himself up against the godless.

King James w/Strong’s #s:

Upright [men] shall be astonied () at this, and the innocent shall stir up () himself against the hypocrite .

Young’s Literal Translation:

Astonished are the upright at this, And the innocent against the profane Stirreth himself up.

Job 22:19 (100.00%)

World English Bible:

The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,

King James w/Strong’s #s:

The righteous see () [it], and are glad (): and the innocent laugh them to scorn ().

Young’s Literal Translation:

See do the righteous and they rejoice, And the innocent mocketh at them,

Job 22:30 (100.00%)

World English Bible:

He will even deliver him who is not innocent. Yes, he will be delivered through the cleanness of your hands.”

King James w/Strong’s #s:

He shall deliver () the island of the innocent : and it is delivered () by the pureness of thine hands .

Young’s Literal Translation:

He delivereth the not innocent, Yea, he hath been delivered By the cleanness of thy hands.

Job 27:17 (100.00%)

World English Bible:

he may prepare it, but the just will put it on, and the innocent will divide the silver.

King James w/Strong’s #s:

He may prepare () [it], but the just shall put [it] on (), and the innocent shall divide () the silver .

Young’s Literal Translation:

He prepareth-and the righteous putteth it on, And the silver the innocent doth apportion.

Psalm 10:8 (100.00%)

World English Bible:

He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.

King James w/Strong’s #s:

He sitteth () in the lurking places of the villages : in the secret places doth he murder () the innocent : his eyes are privily set () against the poor .

Young’s Literal Translation:

He doth sit in an ambush of the villages, In secret places he doth slay the innocent. His eyes for the afflicted watch secretly,

Psalm 15:5 (100.00%)

World English Bible:

he who doesn’t lend out his money for usury, nor take a bribe against the innocent. He who does these things shall never be shaken.

King James w/Strong’s #s:

[He that] putteth not out () his money to usury , nor taketh () reward against the innocent . He that doeth () these [things] shall never be moved ().

Young’s Literal Translation:

His silver he hath not given in usury, And a bribe against the innocent Hath not taken; Whoso is doing these is not moved to the age!

Psalm 24:4 (100.00%)

World English Bible:

He who has clean hands and a pure heart; who has not lifted up his soul to falsehood, and has not sworn deceitfully.

King James w/Strong’s #s:

He that hath clean hands , and a pure heart ; who hath not lifted up () his soul unto vanity , nor sworn () deceitfully .

Young’s Literal Translation:

The clean of hands, and pure of heart, Who hath not lifted up to vanity his soul, Nor hath sworn to deceit.

Psalm 94:21 (100.00%)

World English Bible:

They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.

King James w/Strong’s #s:

They gather themselves together () against the soul of the righteous , and condemn () the innocent blood .

Young’s Literal Translation:

They decree against the soul of the righteous, And innocent blood declare wicked.

Psalm 106:38 (100.00%)

World English Bible:

They shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan. The land was polluted with blood.

King James w/Strong’s #s:

And shed () innocent blood , [even] the blood of their sons and of their daughters , whom they sacrificed () unto the idols of Canaan : and the land was polluted () with blood .

Young’s Literal Translation:

And they shed innocent blood- Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.

Proverbs 1:11 (100.00%)

World English Bible:

If they say, “Come with us. Let’s lie in wait for blood. Let’s lurk secretly for the innocent without cause.

King James w/Strong’s #s:

If they say (), Come () with us, let us lay wait () for blood , let us lurk () privily for the innocent without cause :

Young’s Literal Translation:

If they say, ‘Come with us, we lay wait for blood, We watch secretly for the innocent without cause,

Proverbs 6:17 (100.00%)

World English Bible:

arrogant eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,

King James w/Strong’s #s:

A proud () look , a lying tongue , and hands that shed () innocent blood ,

Young’s Literal Translation:

Eyes high-tongues false- And hands shedding innocent blood-

Isaiah 59:7 (100.00%)

World English Bible:

Their feet run to evil, and they hurry to shed innocent blood. Their thoughts are thoughts of iniquity. Desolation and destruction are in their paths.

King James w/Strong’s #s:

Their feet run () to evil , and they make haste () to shed () innocent blood : their thoughts [are] thoughts of iniquity ; wasting and destruction [are] in their paths .

Young’s Literal Translation:

Their feet to evil do run, And they haste to shed innocent blood, Their thoughts are thoughts of iniquity, Spoiling and destruction are in their highways.

Jeremiah 2:34 (100.00%)

World English Bible:

Also the blood of the souls of the innocent poor is found in your skirts. You didn’t find them breaking in, but it is because of all these things.

King James w/Strong’s #s:

Also in thy skirts is found () the blood of the souls of the poor innocents : I have not found () it by secret search , but upon all these.

Young’s Literal Translation:

Also in thy skirts hath been found the blood of innocent needy souls, Not by digging have I found them, but upon all these.

Jeremiah 7:6 (100.00%)

World English Bible:

if you don’t oppress the foreigner, the fatherless, and the widow, and don’t shed innocent blood in this place, and don’t walk after other gods to your own hurt,

King James w/Strong’s #s:

[If] ye oppress () not the stranger , the fatherless , and the widow , and shed () not innocent blood in this place , neither walk () after other gods to your hurt :

Young’s Literal Translation:

Sojourner, fatherless, and widow, ye oppress not, And innocent blood do not shed in this place, And after other gods do not walk, for evil to yourselves,

Jeremiah 22:3 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh says: “Execute justice and righteousness, and deliver him who is robbed out of the hand of the oppressor. Do no wrong. Do no violence to the foreigner, the fatherless, or the widow. Don’t shed innocent blood in this place.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD ; Execute () ye judgment and righteousness , and deliver () the spoiled () out of the hand of the oppressor : and do no wrong (), do no violence () to the stranger , the fatherless , nor the widow , neither shed () innocent blood in this place .

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah: Do ye judgment and righteousness, And deliver the plundered from the hand of the oppressor, And sojourner, orphan, and widow, ye do not oppress nor wrong, And innocent blood ye do not shed in this place.

Jeremiah 19:4 (100.00%)

World English Bible:

Because they have forsaken me, and have defiled this place, and have burned incense in it to other gods that they didn’t know—they, their fathers, and the kings of Judah—and have filled this place with the blood of innocents,

King James w/Strong’s #s:

Because they have forsaken () me, and have estranged () this place , and have burned incense () in it unto other gods , whom neither they nor their fathers have known (), nor the kings of Judah , and have filled () this place with the blood of innocents ;

Young’s Literal Translation:

because that they have forsaken Me, and make known this place, and make perfume in it to other gods, that they knew not, they and their fathers, and the kings of Judah, and they have filled this place with innocent blood,

Jeremiah 22:17 (100.00%)

World English Bible:

But your eyes and your heart are only for your covetousness, for shedding innocent blood, for oppression, and for doing violence.”

King James w/Strong’s #s:

But thine eyes and thine heart [are] not but for thy covetousness , and for to shed () innocent blood , and for oppression , and for violence , to do () [it].

Young’s Literal Translation:

But thine eyes and thy heart are not, Except on thy dishonest gain, And on shedding of innocent blood, And on oppression, and on doing of violence.

Jeremiah 26:15 (100.00%)

World English Bible:

Only know for certain that if you put me to death, you will bring innocent blood on yourselves, on this city, and on its inhabitants; for in truth Yahweh has sent me to you to speak all these words in your ears.”

King James w/Strong’s #s:

But know () ye for certain (), that if ye put me to death (), ye shall surely bring () innocent blood upon yourselves, and upon this city , and upon the inhabitants () thereof: for of a truth the LORD hath sent () me unto you to speak () all these words in your ears .

Young’s Literal Translation:

Only, know ye certainly, that if ye are putting me to death, surely innocent blood ye are putting on yourselves, and on this city, and on its inhabitants; for truly hath Jehovah sent me unto you to speak in your ears all these words.’

Joel 3:19 (100.00%)

World English Bible:

Egypt will be a desolation and Edom will be a desolate wilderness, for the violence done to the children of Judah, because they have shed innocent blood in their land.

King James w/Strong’s #s:

Egypt shall be a desolation , and Edom shall be a desolate wilderness , for the violence [against] the children of Judah , because they have shed () innocent blood in their land .

Young’s Literal Translation:

Egypt a desolation becometh, And Edom a desolation, a wilderness, becometh, For violence to sons of Judah, Whose innocent blood they shed in their land.

Jonah 1:14 (100.00%)

World English Bible:

Therefore they cried to Yahweh, and said, “We beg you, Yahweh, we beg you, don’t let us die for this man’s life, and don’t lay on us innocent blood; for you, Yahweh, have done as it pleased you.”

King James w/Strong’s #s:

Wherefore they cried () unto the LORD , and said (), We beseech thee , O LORD , we beseech thee, let us not perish () for this man’s life , and lay () not upon us innocent () blood : for thou, O LORD , hast done () as it pleased () thee.

Young’s Literal Translation:

And they cry unto Jehovah, and say, ‘We pray Thee, O Jehovah, let us not, we pray Thee, perish for this man’s life, and do not lay on us innocent blood, for Thou, Jehovah, as Thou hast pleased, Thou hast done.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: