Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 615 for “H5375”

Genesis 4:13 (100.00%)

World English Bible:

Cain said to Yahweh, “My punishment is greater than I can bear.

King James w/Strong’s #s:

And Cain said () unto the LORD , My punishment [is] greater than I can bear ().

Young’s Literal Translation:

And Cain saith unto Jehovah, ‘Greater is my punishment than to be borne;

Genesis 7:17 (100.00%)

World English Bible:

The flood was forty days on the earth. The waters increased, and lifted up the ship, and it was lifted up above the earth.

King James w/Strong’s #s:

And the flood was forty days upon the earth ; and the waters increased (), and bare up () the ark , and it was lift up () above the earth .

Young’s Literal Translation:

And the deluge is forty days on the earth, and the waters multiply, and lift up the ark, and it is raised up from off the earth;

Genesis 13:6 (100.00%)

World English Bible:

The land was not able to bear them, that they might live together; for their possessions were so great that they couldn’t live together.

King James w/Strong’s #s:

And the land was not able to bear () them, that they might dwell () together : for their substance was great , so that they could () not dwell () together .

Young’s Literal Translation:

and the land hath not suffered them to dwell together, for their substance hath been much, and they have not been able to dwell together;

Genesis 13:10 (100.00%)

World English Bible:

Lot lifted up his eyes, and saw all the plain of the Jordan, that it was well-watered everywhere, before Yahweh destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of Yahweh, like the land of Egypt, as you go to Zoar.

King James w/Strong’s #s:

And Lot lifted up () his eyes , and beheld () all the plain of Jordan , that it [was] well watered every where, before the LORD destroyed () Sodom and Gomorrah , [even] as the garden of the LORD , like the land of Egypt , as thou comest () unto Zoar .

Young’s Literal Translation:

And Lot lifteth up his eyes, and seeth the whole circuit of the Jordan that it is all a watered country (before Jehovah’s destroying Sodom and Gomorrah, as Jehovah’s garden, as the land of Egypt,) in thy coming toward Zoar,

Genesis 13:14 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Abram, after Lot was separated from him, “Now, lift up your eyes, and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward,

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Abram , after that Lot was separated () from him, Lift up () now thine eyes , and look () from the place where thou art northward , and southward , and eastward , and westward :

Young’s Literal Translation:

And Jehovah said unto Abram, after Lot’s being parted from him, ‘Lift up, I pray thee, thine eyes, and look from the place where thou art, northward, and southward, and eastward, and westward;

Genesis 18:2 (100.00%)

World English Bible:

He lifted up his eyes and looked, and saw that three men stood near him. When he saw them, he ran to meet them from the tent door, and bowed himself to the earth,

King James w/Strong’s #s:

And he lift up () his eyes and looked (), and, lo, three men stood () by him: and when he saw () [them], he ran () to meet () them from the tent door , and bowed () himself toward the ground ,

Young’s Literal Translation:

and he lifteth up his eyes and looketh, and lo, three men standing by him, and he seeth, and runneth to meet them from the opening of the tent, and boweth himself towards the earth,

Genesis 18:24 (100.00%)

World English Bible:

What if there are fifty righteous within the city? Will you consume and not spare the place for the fifty righteous who are in it?

King James w/Strong’s #s:

Peradventure there be fifty righteous within the city : wilt thou also destroy () and not spare () the place for the fifty righteous that [are] therein ?

Young’s Literal Translation:

peradventure there are fifty righteous in the midst of the city; dost Thou also consume, and not bear with the place for the sake of the fifty-the righteous who are in its midst?

Genesis 18:26 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said, “If I find in Sodom fifty righteous within the city, then I will spare the whole place for their sake.”

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said (), If I find () in Sodom fifty righteous within the city , then I will spare () all the place for their sakes.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith, ‘If I find in Sodom fifty righteous in the midst of the city, then have I borne with all the place for their sake.’

Genesis 21:18 (100.00%)

World English Bible:

Get up, lift up the boy, and hold him with your hand. For I will make him a great nation.”

King James w/Strong’s #s:

Arise (), lift up () the lad , and hold () him in thine hand ; for I will make () him a great nation .

Young’s Literal Translation:

rise, lift up the youth, and lay hold on him with thy hand, for for a great nation I set him.’

Genesis 19:21 (100.00%)

World English Bible:

He said to him, “Behold, I have granted your request concerning this thing also, that I will not overthrow the city of which you have spoken.

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto him, See , I have accepted () thee concerning this thing also, that I will not overthrow () this city , for the which thou hast spoken ().

Young’s Literal Translation:

And he saith unto him, ‘Lo, I have accepted thy face also for this thing, without overthrowing the city for which thou hast spoken;

Genesis 21:16 (100.00%)

World English Bible:

She went and sat down opposite him, a good way off, about a bow shot away. For she said, “Don’t let me see the death of the child.” She sat opposite him, and lifted up her voice, and wept.

King James w/Strong’s #s:

And she went (), and sat her down () over against [him] a good way off (), as it were a bowshot () : for she said (), Let me not see () the death of the child . And she sat () over against [him], and lift up () her voice , and wept ().

Young’s Literal Translation:

And she goeth and sitteth by herself over-against, afar off, about a bow-shot, for she said, ‘Let me not look on the death of the lad;’ and she sitteth over-against, and lifteth up her voice, and weepeth.

Genesis 24:63 (100.00%)

World English Bible:

Isaac went out to meditate in the field at the evening. He lifted up his eyes and looked. Behold, there were camels coming.

King James w/Strong’s #s:

And Isaac went out () to meditate () in the field at () the eventide : and he lifted up () his eyes , and saw (), and, behold, the camels [were] coming ().

Young’s Literal Translation:

and Isaac goeth out to meditate in the field, at the turning of the evening, and he lifteth up his eyes, and looketh, and lo, camels are coming.

Genesis 22:4 (100.00%)

World English Bible:

On the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place far off.

King James w/Strong’s #s:

Then on the third day Abraham lifted up () his eyes , and saw () the place afar off .

Young’s Literal Translation:

On the third day-Abraham lifteth up his eyes, and seeth the place from afar;

Genesis 22:13 (100.00%)

World English Bible:

Abraham lifted up his eyes, and looked, and saw that behind him was a ram caught in the thicket by his horns. Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt offering instead of his son.

King James w/Strong’s #s:

And Abraham lifted up () his eyes , and looked (), and behold behind [him] a ram caught () in a thicket by his horns : and Abraham went () and took () the ram , and offered him up () for a burnt offering in the stead of his son .

Young’s Literal Translation:

And Abraham lifteth up his eyes, and looketh, and lo, a ram behind, seized in a thicket by its horns; and Abraham goeth, and taketh the ram, and causeth it to ascend for a burnt-offering instead of his son;

Genesis 24:64 (100.00%)

World English Bible:

Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she got off the camel.

King James w/Strong’s #s:

And Rebekah lifted up () her eyes , and when she saw () Isaac , she lighted () off the camel .

Young’s Literal Translation:

And Rebekah lifteth up her eyes, and seeth Isaac, and alighteth from off the camel;

Genesis 27:3 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore, please take your weapons, your quiver and your bow, and go out to the field, and get me venison.

King James w/Strong’s #s:

Now therefore take (), I pray thee, thy weapons , thy quiver and thy bow , and go out () to the field , and take () me [some] venison () ;

Young’s Literal Translation:

and now, take up, I pray thee, thy instruments, thy quiver, and thy bow, and go out to the field, and hunt for me provision,

Genesis 27:38 (100.00%)

World English Bible:

Esau said to his father, “Do you have just one blessing, my father? Bless me, even me also, my father.” Esau lifted up his voice, and wept.

King James w/Strong’s #s:

And Esau said () unto his father , Hast thou but one blessing , my father ? bless () me, [even] me also, O my father . And Esau lifted up () his voice , and wept ().

Young’s Literal Translation:

And Esau saith unto his father, ‘One blessing hast thou my father? bless me, me also, O my father;’ and Esau lifteth up his voice, and weepeth.

Genesis 29:11 (100.00%)

World English Bible:

Jacob kissed Rachel, and lifted up his voice, and wept.

King James w/Strong’s #s:

And Jacob kissed () Rachel , and lifted up () his voice , and wept ().

Young’s Literal Translation:

And Jacob kisseth Rachel, and lifteth up his voice, and weepeth,

Genesis 29:1 (100.00%)

World English Bible:

Then Jacob went on his journey, and came to the land of the children of the east.

King James w/Strong’s #s:

Then Jacob went on () his journey , and came () into the land of the people of the east .

Young’s Literal Translation:

And Jacob lifteth up his feet, and goeth towards the land of the sons of the east;

Genesis 31:10 (100.00%)

World English Bible:

During mating season, I lifted up my eyes, and saw in a dream, and behold, the male goats which leaped on the flock were streaked, speckled, and grizzled.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass at the time that the cattle conceived (), that I lifted up () mine eyes , and saw () in a dream , and, behold, the rams which leaped () upon the cattle [were] ringstraked , speckled , and grisled .

Young’s Literal Translation:

‘And it cometh to pass at the time of the flock conceiving, that I lift up mine eyes and see in a dream, and lo, the he-goats, which are going up on the flock, are ring-streaked, speckled, and grisled;

Genesis 31:12 (100.00%)

World English Bible:

He said, ‘Now lift up your eyes, and behold, all the male goats which leap on the flock are streaked, speckled, and grizzled, for I have seen all that Laban does to you.

King James w/Strong’s #s:

And he said (), Lift up () now thine eyes , and see (), all the rams which leap () upon the cattle [are] ringstraked , speckled , and grisled : for I have seen () all that Laban doeth () unto thee.

Young’s Literal Translation:

‘And He saith, Lift up, I pray thee, thine eyes, and see-all the he-goats which are going up on the flock are ring-streaked, speckled, and grisled, for I have seen all that Laban is doing to thee;

Genesis 31:17 (100.00%)

World English Bible:

Then Jacob rose up, and set his sons and his wives on the camels,

King James w/Strong’s #s:

Then Jacob rose up (), and set () his sons and his wives upon camels ;

Young’s Literal Translation:

And Jacob riseth, and lifteth up his sons and his wives on the camels,

Genesis 33:1 (100.00%)

World English Bible:

Jacob lifted up his eyes, and looked, and, behold, Esau was coming, and with him four hundred men. He divided the children between Leah, Rachel, and the two servants.

King James w/Strong’s #s:

And Jacob lifted up () his eyes , and looked (), and, behold, Esau came (), and with him four hundred men . And he divided () the children unto Leah , and unto Rachel , and unto the two handmaids .

Young’s Literal Translation:

And Jacob lifteth up his eyes, and looketh, and lo, Esau is coming, and with him four hundred men; and he divideth the children unto Leah, and unto Rachel, and unto the two maid-servants;

Genesis 33:5 (100.00%)

World English Bible:

He lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said, “Who are these with you?” He said, “The children whom God has graciously given your servant.”

King James w/Strong’s #s:

And he lifted up () his eyes , and saw () the women and the children ; and said (), Who [are] those with thee? And he said (), The children which God hath graciously given () thy servant .

Young’s Literal Translation:

and he lifteth up his eyes, and seeth the women and the children, and saith, ‘What are these to thee?’ And he saith, ‘The children with whom God hath favoured thy servant.’

Genesis 32:20 (100.00%)

World English Bible:

You shall say, ‘Not only that, but behold, your servant, Jacob, is behind us.’ ” For, he said, “I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face. Perhaps he will accept me.”

King James w/Strong’s #s:

And say ye () moreover , Behold, thy servant Jacob [is] behind us . For he said (), I will appease () him with the present that goeth () before me , and afterward I will see () his face ; peradventure he will accept () of me .

Young’s Literal Translation:

and ye have said also, Lo, thy servant Jacob is behind us;’ for he said, ‘I pacify his face with the present which is going before me, and afterwards I see his face; it may be he lifteth up my face;’

Genesis 36:7 (100.00%)

World English Bible:

For their substance was too great for them to dwell together, and the land of their travels couldn’t bear them because of their livestock.

King James w/Strong’s #s:

For their riches were more than that they might dwell () together ; and the land wherein they were strangers could () not bear () them because of their cattle .

Young’s Literal Translation:

for their substance was more abundant than to dwell together, and the land of their sojournings was not able to bear them because of their cattle;

Genesis 37:25 (100.00%)

World English Bible:

They sat down to eat bread, and they lifted up their eyes and looked, and saw a caravan of Ishmaelites was coming from Gilead, with their camels bearing spices and balm and myrrh, going to carry it down to Egypt.

King James w/Strong’s #s:

And they sat down () to eat () bread : and they lifted up () their eyes and looked (), and, behold, a company of Ishmeelites came () from Gilead with their camels bearing () spicery and balm and myrrh , going () to carry [it] down () to Egypt .

Young’s Literal Translation:

And they sit down to eat bread, and they lift up their eyes, and look, and lo, a company of Ishmaelites coming from Gilead, and their camels bearing spices, and balm, and myrrh, going to take them down to Egypt.

Genesis 40:20 (100.00%)

World English Bible:

On the third day, which was Pharaoh’s birthday, he made a feast for all his servants, and he lifted up the head of the chief cup bearer and the head of the chief baker among his servants.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass the third day , [which was] Pharaoh’s birthday (), that he made () a feast unto all his servants : and he lifted up () the head of the chief butler () and of the chief baker () among his servants .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, on the third day, Pharaoh’s birthday, that he maketh a banquet to all his servants, and lifteth up the head of the chief of the butlers, and the head of the chief of the bakers among his servants,

Genesis 39:7 (100.00%)

World English Bible:

After these things, his master’s wife set her eyes on Joseph; and she said, “Lie with me.”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass after these things , that his master’s wife cast () her eyes upon Joseph ; and she said (), Lie () with me.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass after these things, that his lord’s wife lifteth up her eyes unto Joseph, and saith, ‘Lie with me;’

Genesis 40:13 (100.00%)

World English Bible:

Within three more days, Pharaoh will lift up your head, and restore you to your office. You will give Pharaoh’s cup into his hand, the way you did when you were his cup bearer.

King James w/Strong’s #s:

Yet within three days shall Pharaoh lift up () thine head , and restore () thee unto thy place : and thou shalt deliver () Pharaoh’s cup into his hand , after the former manner when thou wast his butler ().

Young’s Literal Translation:

yet, within three days doth Pharaoh lift up thy head, and hath put thee back on thy station, and thou hast given the cup of Pharaoh into his hand, according to the former custom when thou wast his butler.

Genesis 40:19 (100.00%)

World English Bible:

Within three more days, Pharaoh will lift up your head from off you, and will hang you on a tree; and the birds will eat your flesh from off you.”

King James w/Strong’s #s:

Yet within three days shall Pharaoh lift up () thy head from off thee, and shall hang () thee on a tree ; and the birds shall eat () thy flesh from off thee.

Young’s Literal Translation:

yet, within three days doth Pharaoh lift up thy head from off thee, and hath hanged thee on a tree, and the birds have eaten thy flesh from off thee.’

Genesis 42:26 (100.00%)

World English Bible:

They loaded their donkeys with their grain, and departed from there.

King James w/Strong’s #s:

And they laded () their asses with the corn , and departed () thence.

Young’s Literal Translation:

And they lift up their corn upon their asses, and go from thence,

Genesis 43:29 (100.00%)

World English Bible:

He lifted up his eyes, and saw Benjamin, his brother, his mother’s son, and said, “Is this your youngest brother, of whom you spoke to me?” He said, “God be gracious to you, my son.”

King James w/Strong’s #s:

And he lifted up () his eyes , and saw () his brother Benjamin , his mother’s son , and said (), [Is] this your younger brother , of whom ye spake () unto me? And he said (), God be gracious () unto thee, my son .

Young’s Literal Translation:

And he lifteth up his eyes, and seeth Benjamin his brother, his mother’s son, and saith, ‘Is this your young brother, of whom ye have spoken unto me?’ and he saith, ‘God favour thee, my son.’

Genesis 43:34 (100.00%)

World English Bible:

He sent portions to them from before him, but Benjamin’s portion was five times as much as any of theirs. They drank, and were merry with him.

King James w/Strong’s #s:

And he took () [and sent] messes unto them from before him : but Benjamin’s mess was five times so much as () any of theirs. And they drank (), and were merry () with him.

Young’s Literal Translation:

and he lifteth up gifts from before him unto them, and the gift of Benjamin is five hands more than the gifts of all of them; and they drink, yea, they drink abundantly with him.

Genesis 44:1 (100.00%)

World English Bible:

He commanded the steward of his house, saying, “Fill the men’s sacks with food, as much as they can carry, and put each man’s money in his sack’s mouth.

King James w/Strong’s #s:

And he commanded () the steward of his house , saying (), Fill () the men’s sacks [with] food , as much as they can () carry (), and put () every man’s money in his sack’s mouth .

Young’s Literal Translation:

And he commandeth him who is over his house, saying, ‘Fill the bags of the men with food, as they are able to bear, and put the money of each in the mouth of his bag;

Genesis 45:19 (100.00%)

World English Bible:

Now you are commanded to do this: Take wagons out of the land of Egypt for your little ones, and for your wives, and bring your father, and come.

King James w/Strong’s #s:

Now thou art commanded (), this do () ye; take () you wagons out of the land of Egypt for your little ones , and for your wives , and bring () your father , and come ().

Young’s Literal Translation:

‘Yea, thou-thou hast been commanded: this do ye, take for yourselves out of the land of Egypt, waggons for your infants, and for your wives, and ye have brought your father, and come;

Genesis 46:5 (100.00%)

World English Bible:

Jacob rose up from Beersheba, and the sons of Israel carried Jacob, their father, their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.

King James w/Strong’s #s:

And Jacob rose up () from Beersheba : and the sons of Israel carried () Jacob their father , and their little ones , and their wives , in the wagons which Pharaoh had sent () to carry () him.

Young’s Literal Translation:

And Jacob riseth from Beer-Sheba, and the sons of Israel bear away Jacob their father, And their infants, and their wives, in the waggons which Pharaoh hath sent to bear him,

Genesis 45:27 (100.00%)

World English Bible:

They told him all the words of Joseph, which he had said to them. When he saw the wagons which Joseph had sent to carry him, the spirit of Jacob, their father, revived.

King James w/Strong’s #s:

And they told () him all the words of Joseph , which he had said () unto them: and when he saw () the wagons which Joseph had sent () to carry () him, the spirit of Jacob their father revived ():

Young’s Literal Translation:

And they speak unto him all the words of Joseph, which he hath spoken unto them, and he seeth the waggons which Joseph hath sent to bear him away, and live doth the spirit of Jacob their father;

Genesis 45:23 (100.00%)

World English Bible:

He sent the following to his father: ten donkeys loaded with the good things of Egypt, and ten female donkeys loaded with grain and bread and provision for his father by the way.

King James w/Strong’s #s:

And to his father he sent () after this [manner]; ten asses laden () with the good things of Egypt , and ten she asses laden () with corn and bread and meat for his father by the way .

Young’s Literal Translation:

and to his father he hath sent thus: ten asses bearing of the good things of Egypt, and ten she-asses bearing corn and bread, even food for his father for the way.

Genesis 47:30 (100.00%)

World English Bible:

but when I sleep with my fathers, you shall carry me out of Egypt, and bury me in their burying place.” Joseph said, “I will do as you have said.”

King James w/Strong’s #s:

But I will lie () with my fathers , and thou shalt carry () me out of Egypt , and bury () me in their buryingplace . And he said (), I will do () as thou hast said .

Young’s Literal Translation:

and I have lain with my fathers, and thou hast borne me out of Egypt, and buried me in their burying-place.’ And he saith, ‘I-I do according to thy word;’

Genesis 50:13 (100.00%)

World English Bible:

for his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought with the field, as a possession for a burial site, from Ephron the Hittite, near Mamre.

King James w/Strong’s #s:

For his sons carried () him into the land of Canaan , and buried () him in the cave of the field of Machpelah , which Abraham bought () with the field for a possession of a buryingplace of Ephron the Hittite , before Mamre .

Young’s Literal Translation:

and his sons bear him away to the land of Canaan, and bury him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought with the field for a possession of a burying-place, from Ephron the Hittite, on the front of Mamre.

Genesis 50:17 (100.00%)

World English Bible:

‘You shall tell Joseph, “Now please forgive the disobedience of your brothers, and their sin, because they did evil to you.” ’ Now, please forgive the disobedience of the servants of the God of your father.” Joseph wept when they spoke to him.

King James w/Strong’s #s:

So shall ye say () unto Joseph , Forgive (), I pray thee now, the trespass of thy brethren , and their sin ; for they did () unto thee evil : and now, we pray thee, forgive () the trespass of the servants of the God of thy father . And Joseph wept () when they spake () unto him.

Young’s Literal Translation:

Thus ye do say to Joseph, I pray thee, bear, I pray thee, with the transgression of thy brethren, and their sin, for they have done thee evil; and now, bear, we pray thee, with the transgression of the servants of the God of thy father;’ and Joseph weepeth in their speaking unto him.

Exodus 6:8 (100.00%)

World English Bible:

I will bring you into the land which I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it to you for a heritage: I am Yahweh.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And I will bring () you in unto the land , concerning the which I did swear () to give () it to Abraham , to Isaac , and to Jacob ; and I will give () it you for an heritage : I [am] the LORD .

Young’s Literal Translation:

and I have brought you in unto the land which I have lifted up My hand to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob, and have given it to you-a possession; I am Jehovah.’

Exodus 10:13 (100.00%)

World English Bible:

Moses stretched out his rod over the land of Egypt, and Yahweh brought an east wind on the land all that day, and all night; and when it was morning, the east wind brought the locusts.

King James w/Strong’s #s:

And Moses stretched forth () his rod over the land of Egypt , and the LORD brought () an east wind upon the land all that day , and all [that] night ; [and] when it was morning , the east wind brought () the locusts .

Young’s Literal Translation:

And Moses stretcheth out his rod against the land of Egypt, and Jehovah hath led an east wind over the land all that day, and all the night; the morning hath been, and the east wind hath lifted up the locust.

Exodus 10:19 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh sent an exceedingly strong west wind, which took up the locusts, and drove them into the Red Sea. There remained not one locust in all the borders of Egypt.

Exodus 10:19 “Red Sea” is the translation for the Hebrew “Yam Suf”, which could be more literally translated “Sea of Reeds” or “Sea of Cattails”. It refers to the body of water currently known as the Red Sea, or possibly to one of the bodies of water connected to it or near it.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD turned () a mighty strong west wind , which took away () the locusts , and cast () them into the Red sea ; there remained () not one locust in all the coasts of Egypt .

Young’s Literal Translation:

and Jehovah turneth a very strong sea wind, and it lifteth up the locust, and bloweth it into the Red Sea-there hath not been left one locust in all the border of Egypt;

Exodus 10:17 (100.00%)

World English Bible:

Now therefore please forgive my sin again, and pray to Yahweh your God, that he may also take away from me this death.”

King James w/Strong’s #s:

Now therefore forgive (), I pray thee, my sin only this once , and intreat () the LORD your God , that he may take away () from me this death only.

Young’s Literal Translation:

and now, bear with, I pray you, my sin, only this time, and make ye supplication to Jehovah your God, that He turn aside from off me only this death.’

Exodus 12:34 (100.00%)

World English Bible:

The people took their dough before it was leavened, their kneading troughs being bound up in their clothes on their shoulders.

King James w/Strong’s #s:

And the people took () their dough before it was leavened (), their kneadingtroughs being bound up () in their clothes upon their shoulders .

Young’s Literal Translation:

and the people taketh up its dough before it is fermented, their kneading-troughs are bound up in their garments on their shoulder.

Exodus 14:10 (100.00%)

World English Bible:

When Pharaoh came near, the children of Israel lifted up their eyes, and behold, the Egyptians were marching after them; and they were very afraid. The children of Israel cried out to Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And when Pharaoh drew nigh (), the children of Israel lifted up () their eyes , and, behold, the Egyptians marched () after them; and they were sore afraid (): and the children of Israel cried out () unto the LORD .

Young’s Literal Translation:

And Pharaoh hath drawn near, and the sons of Israel lift up their eyes, and lo, the Egyptians are journeying after them, and they fear exceedingly, and the sons of Israel cry unto Jehovah.

Exodus 19:4 (100.00%)

World English Bible:

‘You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles’ wings, and brought you to myself.

King James w/Strong’s #s:

Ye have seen () what I did () unto the Egyptians , and [how] I bare () you on eagles ’ wings , and brought () you unto myself.

Young’s Literal Translation:

Ye-ye have seen that which I have done to the Egyptians, and I bear you on eagles’ wings, and bring you in unto Myself.

Exodus 18:22 (100.00%)

World English Bible:

Let them judge the people at all times. It shall be that every great matter they shall bring to you, but every small matter they shall judge themselves. So shall it be easier for you, and they shall share the load with you.

King James w/Strong’s #s:

And let them judge () the people at all seasons : and it shall be, [that] every great matter they shall bring () unto thee, but every small matter they shall judge (): so shall it be easier () for thyself, and they shall bear () [the burden] with thee.

Young’s Literal Translation:

and they have judged the people at all times; and it hath come to pass, every great matter they bring in unto thee, and every small matter they judge themselves; and lighten it from off thyself, and they have borne with thee.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: