Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 830 for “H5869”

Genesis 3:5 (100.00%)

World English Bible:

for God knows that in the day you eat it, your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”

King James w/Strong’s #s:

For God doth know () that in the day ye eat () thereof, then your eyes shall be opened (), and ye shall be as gods , knowing () good and evil .

Young’s Literal Translation:

for God doth know that in the day of your eating of it-your eyes have been opened, and ye have been as God, knowing good and evil.’

Genesis 3:6 (100.00%)

World English Bible:

When the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise, she took some of its fruit, and ate. Then she gave some to her husband with her, and he ate it, too.

King James w/Strong’s #s:

And when the woman saw () that the tree [was] good for food , and that it [was] pleasant to the eyes , and a tree to be desired () to make [one] wise (), she took () of the fruit thereof , and did eat (), and gave () also unto her husband with her; and he did eat ().

Young’s Literal Translation:

And the woman seeth that the tree is good for food, and that it is pleasant to the eyes, and the tree is desirable to make one wise, and she taketh of its fruit and eateth, and giveth also to her husband with her, and he doth eat;

Genesis 3:7 (100.00%)

World English Bible:

Their eyes were opened, and they both knew that they were naked. They sewed fig leaves together, and made coverings for themselves.

King James w/Strong’s #s:

And the eyes of them both were opened (), and they knew () that they [were] naked ; and they sewed fig leaves together (), and made themselves () aprons .

Young’s Literal Translation:

and the eyes of them both are opened, and they know that they are naked, and they sew fig-leaves, and make to themselves girdles.

Genesis 6:8 (100.00%)

World English Bible:

But Noah found favor in Yahweh’s eyes.

King James w/Strong’s #s:

But Noah found () grace in the eyes of the LORD .

Young’s Literal Translation:

And Noah found grace in the eyes of Jehovah.

Genesis 16:6 (100.00%)

World English Bible:

But Abram said to Sarai, “Behold, your maid is in your hand. Do to her whatever is good in your eyes.” Sarai dealt harshly with her, and she fled from her face.

King James w/Strong’s #s:

But Abram said () unto Sarai , Behold, thy maid [is] in thy hand ; do () to her as it pleaseth thee . And when Sarai dealt hardly with () her, she fled () from her face .

Young’s Literal Translation:

And Abram saith unto Sarai, ‘Lo, thine handmaid is in thine hand, do to her that which is good in thine eyes;’ and Sarai afflicted her, and she fleeth from her presence.

Genesis 13:10 (100.00%)

World English Bible:

Lot lifted up his eyes, and saw all the plain of the Jordan, that it was well-watered everywhere, before Yahweh destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of Yahweh, like the land of Egypt, as you go to Zoar.

King James w/Strong’s #s:

And Lot lifted up () his eyes , and beheld () all the plain of Jordan , that it [was] well watered every where, before the LORD destroyed () Sodom and Gomorrah , [even] as the garden of the LORD , like the land of Egypt , as thou comest () unto Zoar .

Young’s Literal Translation:

And Lot lifteth up his eyes, and seeth the whole circuit of the Jordan that it is all a watered country (before Jehovah’s destroying Sodom and Gomorrah, as Jehovah’s garden, as the land of Egypt,) in thy coming toward Zoar,

Genesis 16:4 (100.00%)

World English Bible:

He went in to Hagar, and she conceived. When she saw that she had conceived, her mistress was despised in her eyes.

King James w/Strong’s #s:

And he went in () unto Hagar , and she conceived (): and when she saw () that she had conceived (), her mistress was despised () in her eyes .

Young’s Literal Translation:

and he goeth in unto Hagar, and she conceiveth, and she seeth that she hath conceived, and her mistress is lightly esteemed in her eyes.

Genesis 16:5 (100.00%)

World English Bible:

Sarai said to Abram, “This wrong is your fault. I gave my servant into your bosom, and when she saw that she had conceived, she despised me. May Yahweh judge between me and you.”

King James w/Strong’s #s:

And Sarai said () unto Abram , My wrong [be] upon thee: I have given () my maid into thy bosom ; and when she saw () that she had conceived (), I was despised () in her eyes : the LORD judge () between me and thee.

Young’s Literal Translation:

And Sarai saith unto Abram, ‘My violence is for thee; I-I have given mine handmaid into thy bosom, and she seeth that she hath conceived, and I am lightly esteemed in her eyes; Jehovah doth judge between me and thee.’

Genesis 16:7 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh’s angel found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain on the way to Shur.

King James w/Strong’s #s:

And the angel of the LORD found her () by a fountain of water in the wilderness , by the fountain in the way to Shur .

Young’s Literal Translation:

And a messenger of Jehovah findeth her by the fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur,

Genesis 13:14 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Abram, after Lot was separated from him, “Now, lift up your eyes, and look from the place where you are, northward and southward and eastward and westward,

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Abram , after that Lot was separated () from him, Lift up () now thine eyes , and look () from the place where thou art northward , and southward , and eastward , and westward :

Young’s Literal Translation:

And Jehovah said unto Abram, after Lot’s being parted from him, ‘Lift up, I pray thee, thine eyes, and look from the place where thou art, northward, and southward, and eastward, and westward;

Genesis 18:2 (100.00%)

World English Bible:

He lifted up his eyes and looked, and saw that three men stood near him. When he saw them, he ran to meet them from the tent door, and bowed himself to the earth,

King James w/Strong’s #s:

And he lift up () his eyes and looked (), and, lo, three men stood () by him: and when he saw () [them], he ran () to meet () them from the tent door , and bowed () himself toward the ground ,

Young’s Literal Translation:

and he lifteth up his eyes and looketh, and lo, three men standing by him, and he seeth, and runneth to meet them from the opening of the tent, and boweth himself towards the earth,

Genesis 19:8 (100.00%)

World English Bible:

See now, I have two virgin daughters. Please let me bring them out to you, and you may do to them what seems good to you. Only don’t do anything to these men, because they have come under the shadow of my roof.”

King James w/Strong’s #s:

Behold now, I have two daughters which have not known () man ; let me, I pray you, bring them out () unto you, and do () ye to them as [is] good in your eyes : only unto these men do () nothing ; for therefore came () they under the shadow of my roof .

Young’s Literal Translation:

lo, I pray you, I have two daughters, who have not known any one; let me, I pray you, bring them out unto you, and do to them as is good in your eyes; only to these men do not anything, for therefore have they come in within the shadow of my roof.’

Genesis 18:3 (100.00%)

World English Bible:

and said, “My lord, if now I have found favor in your sight, please don’t go away from your servant.

King James w/Strong’s #s:

And said (), My Lord , if now I have found () favour in thy sight , pass not away (), I pray thee, from thy servant :

Young’s Literal Translation:

And he saith, ‘My Lord, if, I pray thee, I have found grace in thine eyes, do not, I pray thee, pass on from thy servant;

Genesis 21:12 (100.00%)

World English Bible:

God said to Abraham, “Don’t let it be grievous in your sight because of the boy, and because of your servant. In all that Sarah says to you, listen to her voice. For your offspring will be named through Isaac.

King James w/Strong’s #s:

And God said () unto Abraham , Let it not be grievous () in thy sight because of the lad , and because of thy bondwoman ; in all that Sarah hath said () unto thee, hearken () unto her voice ; for in Isaac shall thy seed be called ().

Young’s Literal Translation:

and God saith unto Abraham, ‘Let it not be wrong in thine eyes because of the youth, and because of thy handmaid: all that Sarah saith unto thee-hearken to her voice, for in Isaac is a seed called to thee.

Genesis 21:19 (100.00%)

World English Bible:

God opened her eyes, and she saw a well of water. She went, filled the container with water, and gave the boy a drink.

King James w/Strong’s #s:

And God opened () her eyes , and she saw () a well of water ; and she went (), and filled () the bottle with water , and gave the lad drink ().

Young’s Literal Translation:

And God openeth her eyes, and she seeth a well of water, and she goeth and filleth the bottle with water, and causeth the youth to drink;

Genesis 20:15 (100.00%)

World English Bible:

Abimelech said, “Behold, my land is before you. Dwell where it pleases you.”

King James w/Strong’s #s:

And Abimelech said (), Behold, my land [is] before thee : dwell () where it pleaseth thee.

Young’s Literal Translation:

and Abimelech saith, ‘Lo, my land is before thee, where it is good in thine eyes, dwell;’

Genesis 19:14 (100.00%)

World English Bible:

Lot went out, and spoke to his sons-in-law, who were pledged to marry his daughters, and said, “Get up! Get out of this place, for Yahweh will destroy the city!” But he seemed to his sons-in-law to be joking.

King James w/Strong’s #s:

And Lot went out (), and spake () unto his sons in law , which married () his daughters , and said (), Up (), get you out () of this place ; for the LORD will destroy () this city . But he seemed as one that mocked () unto his sons in law .

Young’s Literal Translation:

And Lot goeth out, and speaketh unto his sons-in-law, those taking his daughters, and saith, ‘Rise, go out from this place, for Jehovah is destroying the city;’ and he is as one mocking in the eyes of his sons-in-law.

Genesis 20:16 (100.00%)

World English Bible:

To Sarah he said, “Behold, I have given your brother a thousand pieces of silver. Behold, it is for you a covering of the eyes to all that are with you. In front of all you are vindicated.”

King James w/Strong’s #s:

And unto Sarah he said (), Behold, I have given () thy brother a thousand [pieces] of silver : behold, he [is] to thee a covering of the eyes , unto all that [are] with thee, and with all [other]: thus she was reproved ().

Young’s Literal Translation:

and to Sarah he hath said, ‘Lo, I have given a thousand silverlings to thy brother; lo, it is to thee a covering of eyes, to all who are with thee;’ and by all this she is reasoned with.

Genesis 21:11 (100.00%)

World English Bible:

The thing was very grievous in Abraham’s sight on account of his son.

King James w/Strong’s #s:

And the thing was very grievous () in Abraham’s sight because of his son .

Young’s Literal Translation:

And the thing is very wrong in the eyes of Abraham, for his son’s sake;

Genesis 19:19 (100.00%)

World English Bible:

See now, your servant has found favor in your sight, and you have magnified your loving kindness, which you have shown to me in saving my life. I can’t escape to the mountain, lest evil overtake me, and I die.

King James w/Strong’s #s:

Behold now, thy servant hath found () grace in thy sight , and thou hast magnified () thy mercy , which thou hast shewed () unto me in saving () my life ; and I cannot () escape () to the mountain , lest some evil take () me, and I die ():

Young’s Literal Translation:

lo, I pray thee, thy servant hath found grace in thine eyes, and thou dost make great thy kindness which thou hast done with me by saving my life, and I am unable to escape to the mountain, lest the evil cleave to me, and I have died;

Genesis 24:63 (100.00%)

World English Bible:

Isaac went out to meditate in the field at the evening. He lifted up his eyes and looked. Behold, there were camels coming.

King James w/Strong’s #s:

And Isaac went out () to meditate () in the field at () the eventide : and he lifted up () his eyes , and saw (), and, behold, the camels [were] coming ().

Young’s Literal Translation:

and Isaac goeth out to meditate in the field, at the turning of the evening, and he lifteth up his eyes, and looketh, and lo, camels are coming.

Genesis 22:4 (100.00%)

World English Bible:

On the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place far off.

King James w/Strong’s #s:

Then on the third day Abraham lifted up () his eyes , and saw () the place afar off .

Young’s Literal Translation:

On the third day-Abraham lifteth up his eyes, and seeth the place from afar;

Genesis 24:13 (100.00%)

World English Bible:

Behold, I am standing by the spring of water. The daughters of the men of the city are coming out to draw water.

King James w/Strong’s #s:

Behold, I stand () [here] by the well of water ; and the daughters of the men of the city come out () to draw () water :

Young’s Literal Translation:

lo, I am standing by the fountain of water, and daughters of the men of the city are coming out to draw water;

Genesis 24:29 (100.00%)

World English Bible:

Rebekah had a brother, and his name was Laban. Laban ran out to the man, to the spring.

King James w/Strong’s #s:

And Rebekah had a brother , and his name [was] Laban : and Laban ran () out unto the man , unto the well .

Young’s Literal Translation:

And Rebekah hath a brother, and his name is Laban, and Laban runneth unto the man who is without, unto the fountain;

Genesis 24:42 (100.00%)

World English Bible:

I came today to the spring, and said, ‘Yahweh, the God of my master Abraham, if now you do prosper my way which I go—

King James w/Strong’s #s:

And I came () this day unto the well , and said (), O LORD God of my master Abraham , if now thou do prosper () my way which I go ():

Young’s Literal Translation:

‘And I come to-day unto the fountain, and I say, Jehovah, God of my lord Abraham, if Thou art, I pray Thee, making prosperous my way in which I am going-

Genesis 24:45 (100.00%)

World English Bible:

Before I had finished speaking in my heart, behold, Rebekah came out with her pitcher on her shoulder. She went down to the spring, and drew. I said to her, ‘Please let me drink.’

King James w/Strong’s #s:

And before I had done () speaking () in mine heart , behold, Rebekah came forth () with her pitcher on her shoulder ; and she went down () unto the well , and drew () [water]: and I said () unto her, Let me drink (), I pray thee.

Young’s Literal Translation:

‘Before I finish speaking unto my heart, then lo, Rebekah is coming out, and her pitcher on her shoulder, and she goeth down to the fountain, and draweth; and I say unto her, Let me drink, I pray thee,

Genesis 24:16 (100.00%)

World English Bible:

The young lady was very beautiful to look at, a virgin. No man had known her. She went down to the spring, filled her pitcher, and came up.

King James w/Strong’s #s:

And the damsel [was] very fair to look upon , a virgin , neither had any man known () her: and she went down () to the well , and filled () her pitcher , and came up ().

Young’s Literal Translation:

and the young person is of very good appearance, a virgin, and a man hath not known her; and she goeth down to the fountain, and filleth her pitcher, and cometh up.

Genesis 22:13 (100.00%)

World English Bible:

Abraham lifted up his eyes, and looked, and saw that behind him was a ram caught in the thicket by his horns. Abraham went and took the ram, and offered him up for a burnt offering instead of his son.

King James w/Strong’s #s:

And Abraham lifted up () his eyes , and looked (), and behold behind [him] a ram caught () in a thicket by his horns : and Abraham went () and took () the ram , and offered him up () for a burnt offering in the stead of his son .

Young’s Literal Translation:

And Abraham lifteth up his eyes, and looketh, and lo, a ram behind, seized in a thicket by its horns; and Abraham goeth, and taketh the ram, and causeth it to ascend for a burnt-offering instead of his son;

Genesis 23:11 (100.00%)

World English Bible:

“No, my lord, hear me. I give you the field, and I give you the cave that is in it. In the presence of the children of my people I give it to you. Bury your dead.”

King James w/Strong’s #s:

Nay , my lord , hear me (): the field give I () thee, and the cave that [is] therein, I give it () thee; in the presence of the sons of my people give () I it thee: bury () thy dead ().

Young’s Literal Translation:

‘Nay, my lord, hear me: the field I have given to thee, and the cave that is in it, to thee I have given it; before the eyes of the sons of my people I have given it to thee-bury thy dead.’

Genesis 24:43 (100.00%)

World English Bible:

behold, I am standing by this spring of water. Let it happen, that the maiden who comes out to draw, to whom I will say, “Please give me a little water from your pitcher to drink,”

King James w/Strong’s #s:

Behold, I stand () by the well of water ; and it shall come to pass, that when the virgin cometh forth () to draw () [water], and I say () to her, Give me , I pray thee, a little water of thy pitcher to drink ();

Young’s Literal Translation:

(lo, I am standing by the fountain of water), then the virgin who is coming out to draw, and I have said unto her, Let me drink, I pray thee, a little water from thy pitcher,

Genesis 23:18 (100.00%)

World English Bible:

to Abraham for a possession in the presence of the children of Heth, before all who went in at the gate of his city.

King James w/Strong’s #s:

Unto Abraham for a possession in the presence of the children of Heth , before all that went in () at the gate of his city .

Young’s Literal Translation:

to Abraham by purchase, before the eyes of the sons of Heth, among all entering the gate of his city.

Genesis 24:64 (100.00%)

World English Bible:

Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she got off the camel.

King James w/Strong’s #s:

And Rebekah lifted up () her eyes , and when she saw () Isaac , she lighted () off the camel .

Young’s Literal Translation:

And Rebekah lifteth up her eyes, and seeth Isaac, and alighteth from off the camel;

Genesis 24:30 (100.00%)

World English Bible:

When he saw the ring, and the bracelets on his sister’s hands, and when he heard the words of Rebekah his sister, saying, “This is what the man said to me,” he came to the man. Behold, he was standing by the camels at the spring.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when he saw () the earring and bracelets upon his sister’s hands , and when he heard () the words of Rebekah his sister , saying (), Thus spake () the man unto me; that he came () unto the man ; and, behold, he stood () by the camels at the well .

Young’s Literal Translation:

yea, it cometh to pass, when he seeth the ring, and the bracelets on the hands of his sister, and when he heareth the words of Rebekah his sister, saying, ‘Thus hath the man spoken unto me,’ that he cometh in unto the man, and lo, he is standing by the camels by the fountain.

Genesis 27:12 (100.00%)

World English Bible:

What if my father touches me? I will seem to him as a deceiver, and I would bring a curse on myself, and not a blessing.”

King James w/Strong’s #s:

My father peradventure will feel () me, and I shall seem to him as a deceiver (); and I shall bring () a curse upon me, and not a blessing .

Young’s Literal Translation:

it may be my father doth feel me, and I have been in his eyes as a deceiver, and have brought upon me disesteem, and not a blessing;’

Genesis 29:20 (100.00%)

World English Bible:

Jacob served seven years for Rachel. They seemed to him but a few days, for the love he had for her.

King James w/Strong’s #s:

And Jacob served () seven years for Rachel ; and they seemed unto him [but] a few days , for the love he had to her.

Young’s Literal Translation:

and Jacob serveth for Rachel seven years; and they are in his eyes as some days, because of his loving her.

Genesis 28:8 (100.00%)

World English Bible:

Esau saw that the daughters of Canaan didn’t please Isaac, his father.

King James w/Strong’s #s:

And Esau seeing () that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father ;

Young’s Literal Translation:

and Esau seeth that the daughters of Canaan are evil in the eyes of Isaac his father,

Genesis 29:17 (100.00%)

World English Bible:

Leah’s eyes were weak, but Rachel was beautiful in form and attractive.

King James w/Strong’s #s:

Leah [was] tender eyed ; but Rachel was beautiful and well favoured .

Young’s Literal Translation:

and the eyes of Leah are tender, and Rachel hath been fair of form and fair of appearance.

Genesis 27:1 (100.00%)

World English Bible:

When Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his elder son, and said to him, “My son?” He said to him, “Here I am.”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass (), that when Isaac was old (), and his eyes were dim (), so that he could not see (), he called () Esau his eldest son , and said () unto him, My son : and he said () unto him, Behold, [here am] I.

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass that Isaac is aged, and his eyes are too dim for seeing, and he calleth Esau his elder son, and saith unto him, ‘My son;’ and he saith unto him, ‘Here am I.’

Genesis 31:10 (100.00%)

World English Bible:

During mating season, I lifted up my eyes, and saw in a dream, and behold, the male goats which leaped on the flock were streaked, speckled, and grizzled.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass at the time that the cattle conceived (), that I lifted up () mine eyes , and saw () in a dream , and, behold, the rams which leaped () upon the cattle [were] ringstraked , speckled , and grisled .

Young’s Literal Translation:

‘And it cometh to pass at the time of the flock conceiving, that I lift up mine eyes and see in a dream, and lo, the he-goats, which are going up on the flock, are ring-streaked, speckled, and grisled;

Genesis 31:12 (100.00%)

World English Bible:

He said, ‘Now lift up your eyes, and behold, all the male goats which leap on the flock are streaked, speckled, and grizzled, for I have seen all that Laban does to you.

King James w/Strong’s #s:

And he said (), Lift up () now thine eyes , and see (), all the rams which leap () upon the cattle [are] ringstraked , speckled , and grisled : for I have seen () all that Laban doeth () unto thee.

Young’s Literal Translation:

‘And He saith, Lift up, I pray thee, thine eyes, and see-all the he-goats which are going up on the flock are ring-streaked, speckled, and grisled, for I have seen all that Laban is doing to thee;

Genesis 30:41 (100.00%)

World English Bible:

Whenever the stronger of the flock conceived, Jacob laid the rods in front of the eyes of the flock in the watering troughs, that they might conceive among the rods;

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, whensoever the stronger () cattle did conceive (), that Jacob laid () the rods before the eyes of the cattle in the gutters , that they might conceive () among the rods .

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass whenever the strong ones of the flock conceive, that Jacob set the rods before the eyes of the flock in the gutters, to cause them to conceive by the rods,

Genesis 30:27 (100.00%)

World English Bible:

Laban said to him, “If now I have found favor in your eyes, stay here, for I have divined that Yahweh has blessed me for your sake.”

King James w/Strong’s #s:

And Laban said () unto him, I pray thee, if I have found () favour in thine eyes , [tarry: for] I have learned by experience () that the LORD hath blessed () me for thy sake .

Young’s Literal Translation:

And Laban saith unto him, ‘If, I pray thee, I have found grace in thine eyes-I have observed diligently that Jehovah doth bless me for thy sake.’

Genesis 33:10 (100.00%)

World English Bible:

Jacob said, “Please, no, if I have now found favor in your sight, then receive my present at my hand, because I have seen your face, as one sees the face of God, and you were pleased with me.

King James w/Strong’s #s:

And Jacob said (), Nay, I pray thee, if now I have found () grace in thy sight , then receive () my present at my hand : for therefore I have seen () thy face , as though I had seen () the face of God , and thou wast pleased with me ().

Young’s Literal Translation:

And Jacob saith, ‘Nay, I pray thee, if, I pray thee, I have found grace in thine eyes, then thou hast received my present from my hand, because that I have seen thy face, as the seeing of the face of God, and thou art pleased with me;

Genesis 34:11 (100.00%)

World English Bible:

Shechem said to her father and to her brothers, “Let me find favor in your eyes, and whatever you will tell me I will give.

King James w/Strong’s #s:

And Shechem said () unto her father and unto her brethren , Let me find () grace in your eyes , and what ye shall say () unto me I will give ().

Young’s Literal Translation:

And Shechem saith unto her father, and unto her brethren, ‘Let me find grace in your eyes, and that which ye say unto me, I give;

Genesis 33:1 (100.00%)

World English Bible:

Jacob lifted up his eyes, and looked, and, behold, Esau was coming, and with him four hundred men. He divided the children between Leah, Rachel, and the two servants.

King James w/Strong’s #s:

And Jacob lifted up () his eyes , and looked (), and, behold, Esau came (), and with him four hundred men . And he divided () the children unto Leah , and unto Rachel , and unto the two handmaids .

Young’s Literal Translation:

And Jacob lifteth up his eyes, and looketh, and lo, Esau is coming, and with him four hundred men; and he divideth the children unto Leah, and unto Rachel, and unto the two maid-servants;

Genesis 34:18 (100.00%)

World English Bible:

Their words pleased Hamor and Shechem, Hamor’s son.

King James w/Strong’s #s:

And their words pleased () Hamor , and Shechem Hamor’s son .

Young’s Literal Translation:

And their words are good in the eyes of Hamor, and in the eyes of Shechem, Hamor’s son;

Genesis 31:35 (100.00%)

World English Bible:

She said to her father, “Don’t let my lord be angry that I can’t rise up before you; for I’m having my period.” He searched, but didn’t find the teraphim.

King James w/Strong’s #s:

And she said () to her father , Let it not displease () my lord that I cannot () rise up () before thee ; for the custom of women [is] upon me. And he searched (), but found () not the images .

Young’s Literal Translation:

and she saith unto her father, ‘Let it not be displeasing in the eyes of my lord that I am not able to rise at thy presence, for the way of women is on me;’ and he searcheth, and hath not found the teraphim.

Genesis 32:5 (100.00%)

World English Bible:

I have cattle, donkeys, flocks, male servants, and female servants. I have sent to tell my lord, that I may find favor in your sight.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And I have oxen , and asses , flocks , and menservants , and womenservants : and I have sent () to tell () my lord , that I may find () grace in thy sight .

Young’s Literal Translation:

and I have ox, and ass, flock, and man-servant, and maid-servant, and I send to declare to my lord, to find grace in his eyes.’

Genesis 33:5 (100.00%)

World English Bible:

He lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said, “Who are these with you?” He said, “The children whom God has graciously given your servant.”

King James w/Strong’s #s:

And he lifted up () his eyes , and saw () the women and the children ; and said (), Who [are] those with thee? And he said (), The children which God hath graciously given () thy servant .

Young’s Literal Translation:

and he lifteth up his eyes, and seeth the women and the children, and saith, ‘What are these to thee?’ And he saith, ‘The children with whom God hath favoured thy servant.’

Genesis 33:15 (100.00%)

World English Bible:

Esau said, “Let me now leave with you some of the people who are with me.” He said, “Why? Let me find favor in the sight of my lord.”

King James w/Strong’s #s:

And Esau said (), Let me now leave () with thee [some] of the folk that [are] with me. And he said (), What needeth it? let me find () grace in the sight of my lord .

Young’s Literal Translation:

And Esau saith, ‘Let me, I pray thee, place with thee some of the people who are with me;’ and he said, ‘Why is this? I find grace in the eyes of my lord.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: