Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 1 to 50 of 53 for “H6817”

Genesis 4:10 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said, “What have you done? The voice of your brother’s blood cries to me from the ground.

King James w/Strong’s #s:

And he said (), What hast thou done ()? the voice of thy brother’s blood crieth () unto me from the ground .

Young’s Literal Translation:

And He saith, ‘What hast thou done? the voice of thy brother’s blood is crying unto Me from the ground;

Genesis 27:34 (100.00%)

World English Bible:

When Esau heard the words of his father, he cried with an exceedingly great and bitter cry, and said to his father, “Bless me, even me also, my father.”

King James w/Strong’s #s:

And when Esau heard () the words of his father , he cried () with a great and exceeding bitter cry , and said () unto his father , Bless () me, [even] me also, O my father .

Young’s Literal Translation:

When Esau heareth the words of his father, then he crieth a very great and bitter cry, and saith to his father, ‘Bless me, me also, O my father;’

Genesis 41:55 (100.00%)

World English Bible:

When all the land of Egypt was famished, the people cried to Pharaoh for bread, and Pharaoh said to all the Egyptians, “Go to Joseph. What he says to you, do.”

King James w/Strong’s #s:

And when all the land of Egypt was famished (), the people cried () to Pharaoh for bread : and Pharaoh said () unto all the Egyptians , Go () unto Joseph ; what he saith () to you, do ().

Young’s Literal Translation:

and all the land of Egypt is famished, and the people crieth unto Pharaoh for bread, and Pharaoh saith to all the Egyptians, ‘Go unto Joseph; that which he saith to you-do.’

Exodus 5:8 (100.00%)

World English Bible:

You shall require from them the number of the bricks which they made before. You shall not diminish anything of it, for they are idle. Therefore they cry, saying, ‘Let’s go and sacrifice to our God.’

King James w/Strong’s #s:

And the tale of the bricks , which they did make () heretofore , ye shall lay () upon them; ye shall not diminish () [ought] thereof: for they [be] idle (); therefore they cry (), saying (), Let us go () [and] sacrifice () to our God .

Young’s Literal Translation:

and the proper quantity of the bricks which they are making heretofore ye do put on them, ye do not diminish from it, for they are remiss, therefore they are crying, saying, Let us go, let us sacrifice to our God;

Exodus 5:15 (100.00%)

World English Bible:

Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, “Why do you deal this way with your servants?

King James w/Strong’s #s:

Then the officers () of the children of Israel came () and cried () unto Pharaoh , saying (), Wherefore dealest () thou thus with thy servants ?

Young’s Literal Translation:

And the authorities of the sons of Israel come in and cry unto Pharaoh, saying, ‘Why dost thou thus to thy servants?

Exodus 8:12 (100.00%)

World English Bible:

Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried to Yahweh concerning the frogs which he had brought on Pharaoh.

King James w/Strong’s #s:

And Moses and Aaron went out () from Pharaoh : and Moses cried () unto the LORD because of the frogs which he had brought () against Pharaoh .

Young’s Literal Translation:

And Moses-Aaron also-goeth out from Pharaoh, and Moses crieth unto Jehovah, concerning the matter of the frogs which He hath set on Pharaoh;

Exodus 14:15 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Moses, “Why do you cry to me? Speak to the children of Israel, that they go forward.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto Moses , Wherefore criest () thou unto me? speak () unto the children of Israel , that they go forward ():

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto Moses, ‘What? thou criest unto Me-speak unto the sons of Israel, and they journey;

Exodus 15:25 (100.00%)

World English Bible:

Then he cried to Yahweh. Yahweh showed him a tree, and he threw it into the waters, and the waters were made sweet. There he made a statute and an ordinance for them, and there he tested them.

King James w/Strong’s #s:

And he cried () unto the LORD ; and the LORD shewed () him a tree , [which] when he had cast () into the waters , the waters were made sweet (): there he made () for them a statute and an ordinance , and there he proved () them,

Young’s Literal Translation:

and he crieth unto Jehovah, and Jehovah sheweth him a tree, and he casteth unto the waters, and the waters become sweet. There He hath made for them a statute, and an ordinance, and there He hath tried them,

Exodus 17:4 (100.00%)

World English Bible:

Moses cried to Yahweh, saying, “What shall I do with these people? They are almost ready to stone me.”

King James w/Strong’s #s:

And Moses cried () unto the LORD , saying (), What shall I do () unto this people ? they be almost ready to stone () me.

Young’s Literal Translation:

And Moses crieth to Jehovah, saying, ‘What do I to this people? yet a little, and they have stoned me.’

Exodus 14:10 (100.00%)

World English Bible:

When Pharaoh came near, the children of Israel lifted up their eyes, and behold, the Egyptians were marching after them; and they were very afraid. The children of Israel cried out to Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

And when Pharaoh drew nigh (), the children of Israel lifted up () their eyes , and, behold, the Egyptians marched () after them; and they were sore afraid (): and the children of Israel cried out () unto the LORD .

Young’s Literal Translation:

And Pharaoh hath drawn near, and the sons of Israel lift up their eyes, and lo, the Egyptians are journeying after them, and they fear exceedingly, and the sons of Israel cry unto Jehovah.

Exodus 22:23 (100.00%)

World English Bible:

If you take advantage of them at all, and they cry at all to me, I will surely hear their cry;

King James w/Strong’s #s:

If thou afflict () them in any wise (), and they cry () at all () unto me, I will surely () hear () their cry ;

Young’s Literal Translation:

if thou dost really afflict him, surely if he at all cry unto Me, I certainly hear his cry;

Exodus 22:27 (100.00%)

World English Bible:

for that is his only covering, it is his garment for his skin. What would he sleep in? It will happen, when he cries to me, that I will hear, for I am gracious.

King James w/Strong’s #s:

For that [is] his covering only, it [is] his raiment for his skin : wherein shall he sleep ()? and it shall come to pass, when he crieth () unto me, that I will hear (); for I [am] gracious .

Young’s Literal Translation:

for it alone is his covering, it is his garment for his skin; wherein doth he lie down? and it hath come to pass, when he doth cry unto Me, that I have heard, for I am gracious.

Numbers 12:13 (100.00%)

World English Bible:

Moses cried to Yahweh, saying, “Heal her, God, I beg you!”

King James w/Strong’s #s:

And Moses cried () unto the LORD , saying (), Heal () her now, O God , I beseech thee.

Young’s Literal Translation:

And Moses crieth unto Jehovah, saying, ‘O God, I pray Thee, give, I pray Thee, healing to her.’

Numbers 11:2 (100.00%)

World English Bible:

The people cried to Moses; and Moses prayed to Yahweh, and the fire abated.

King James w/Strong’s #s:

And the people cried () unto Moses ; and when Moses prayed () unto the LORD , the fire was quenched ().

Young’s Literal Translation:

And the people cry unto Moses, and Moses prayeth unto Jehovah, and the fire is quenched;

Numbers 20:16 (100.00%)

World English Bible:

When we cried to Yahweh, he heard our voice, sent an angel, and brought us out of Egypt. Behold, we are in Kadesh, a city in the edge of your border.

King James w/Strong’s #s:

And when we cried () unto the LORD , he heard () our voice , and sent () an angel , and hath brought us forth () out of Egypt : and, behold, we [are] in Kadesh , a city in the uttermost of thy border :

Young’s Literal Translation:

and we cry unto Jehovah, and He heareth our voice, and sendeth a messenger, and is bringing us out of Egypt; and lo, we are in Kadesh, a city in the extremity of thy border.

World English Bible:

then you shall bring them both out to the gate of that city, and you shall stone them to death with stones; the lady, because she didn’t cry, being in the city; and the man, because he has humbled his neighbor’s wife. So you shall remove the evil from among you.

King James w/Strong’s #s:

Then ye shall bring () them both out unto the gate of that city , and ye shall stone () them with stones that they die (); the damsel , because she cried () not, [being] in the city ; and the man , because he hath humbled () his neighbour’s wife : so thou shalt put away () evil from among you.

Young’s Literal Translation:

then ye have brought them both out unto the gate of that city, and stoned them with stones, and they have died:-the damsel, because that she hath not cried, being in a city; and the man, because that he hath humbled his neighbour’s wife; and thou hast put away the evil thing out of thy midst.

World English Bible:

for he found her in the field, the pledged to be married lady cried, and there was no one to save her.

King James w/Strong’s #s:

For he found () her in the field , [and] the betrothed () damsel cried (), and [there was] none to save () her.

Young’s Literal Translation:

for in a field he found her, she hath cried-the damsel who is betrothed-and she hath no saviour.

World English Bible:

Then we cried to Yahweh, the God of our fathers. Yahweh heard our voice, and saw our affliction, our toil, and our oppression.

King James w/Strong’s #s:

And when we cried () unto the LORD God of our fathers , the LORD heard () our voice , and looked () on our affliction , and our labour , and our oppression :

Young’s Literal Translation:

and we cry unto Jehovah, God of our fathers, and Jehovah heareth our voice, and seeth our affliction, and our labour, and our oppression;

Joshua 24:7 (100.00%)

World English Bible:

When they cried out to Yahweh, he put darkness between you and the Egyptians, and brought the sea on them, and covered them; and your eyes saw what I did in Egypt. You lived in the wilderness many days.

King James w/Strong’s #s:

And when they cried () unto the LORD , he put () darkness between you and the Egyptians , and brought () the sea upon them, and covered () them; and your eyes have seen () what I have done () in Egypt : and ye dwelt () in the wilderness a long season .

Young’s Literal Translation:

and they cry unto Jehovah, and He setteth thick darkness between you and the Egyptians, and bringeth on them the sea, and covereth them, and your eyes see that which I have done in Egypt; and ye dwell in a wilderness many days.

Judges 4:3 (100.00%)

World English Bible:

The children of Israel cried to Yahweh, for he had nine hundred chariots of iron; and he mightily oppressed the children of Israel for twenty years.

King James w/Strong’s #s:

And the children of Israel cried () unto the LORD : for he had nine hundred chariots of iron ; and twenty years he mightily oppressed () the children of Israel .

Young’s Literal Translation:

and the sons of Israel cry unto Jehovah, for he hath nine hundred chariots of iron, and he hath oppressed the sons of Israel mightily twenty years.

Judges 7:23 (100.00%)

World English Bible:

The men of Israel were gathered together out of Naphtali, out of Asher, and out of all Manasseh, and pursued Midian.

King James w/Strong’s #s:

And the men of Israel gathered themselves together () out of Naphtali , and out of Asher , and out of all Manasseh , and pursued () after the Midianites .

Young’s Literal Translation:

And the men of Israel are called from Naphtali, and from Asher, and from all Manasseh, and pursue after Midian.

Judges 7:24 (100.00%)

World English Bible:

Gideon sent messengers throughout all the hill country of Ephraim, saying, “Come down against Midian and take the waters before them as far as Beth Barah, even the Jordan!” So all the men of Ephraim were gathered together and took the waters as far as Beth Barah, even the Jordan.

King James w/Strong’s #s:

And Gideon sent () messengers throughout all mount Ephraim , saying (), Come down () against () the Midianites , and take () before them the waters unto Bethbarah and Jordan . Then all the men of Ephraim gathered themselves together (), and took () the waters unto Bethbarah and Jordan .

Young’s Literal Translation:

And messengers hath sent Gideon into all the hill-country of Ephraim, saying, ‘Come down to meet Midian, and capture before them the waters unto Beth-Barah, and the Jordan;’ and every man of Ephraim is called, and they capture the waters unto Beth-Barah, and the Jordan,

Judges 10:17 (100.00%)

World English Bible:

Then the children of Ammon were gathered together and encamped in Gilead. The children of Israel assembled themselves together and encamped in Mizpah.

King James w/Strong’s #s:

Then the children of Ammon were gathered together (), and encamped () in Gilead . And the children of Israel assembled themselves together (), and encamped () in Mizpeh .

Young’s Literal Translation:

And the Bene-Ammon are called together, and encamp in Gilead, and the sons of Israel are gathered together, and encamp in Mizpah.

Judges 12:1 (100.00%)

World English Bible:

The men of Ephraim were gathered together, and passed northward; and they said to Jephthah, “Why did you pass over to fight against the children of Ammon, and didn’t call us to go with you? We will burn your house around you with fire!”

King James w/Strong’s #s:

And the men of Ephraim gathered themselves together (), and went () northward , and said () unto Jephthah , Wherefore passedst thou over () to fight () against the children of Ammon , and didst not call () us to go () with thee? we will burn () thine house upon thee with fire .

Young’s Literal Translation:

And the men of Ephraim are called together, and pass over northward, and say to Jephthah, ‘Wherefore has thou passed over to fight against the Bene-Ammon, and on us hast not called to go with thee? thy house we burn over thee with fire.’

Judges 10:12 (100.00%)

World English Bible:

The Sidonians also, and the Amalekites, and the Maonites, oppressed you; and you cried to me, and I saved you out of their hand.

King James w/Strong’s #s:

The Zidonians also, and the Amalekites , and the Maonites , did oppress () you; and ye cried () to me, and I delivered () you out of their hand .

Young’s Literal Translation:

And the Zidonians, and Amalek, and Maon have oppressed you, and ye cry unto Me, and I save you out of their hand;

1 Samuel 13:4 (100.00%)

World English Bible:

All Israel heard that Saul had struck the garrison of the Philistines, and also that Israel was considered an abomination to the Philistines. The people were gathered together after Saul to Gilgal.

King James w/Strong’s #s:

And all Israel heard () say () [that] Saul had smitten () a garrison of the Philistines , and [that] Israel also was had in abomination () with the Philistines . And the people were called together () after Saul to Gilgal .

Young’s Literal Translation:

And all Israel have heard, saying, ‘Saul hath smitten the garrison of the Philistines,’ and also, ‘Israel hath been abhorred by the Philistines;’ and the people are called after Saul to Gilgal.

1 Samuel 10:17 (100.00%)

World English Bible:

Samuel called the people together to Yahweh to Mizpah;

King James w/Strong’s #s:

And Samuel called () the people together unto the LORD to Mizpeh ;

Young’s Literal Translation:

And Samuel calleth the people unto Jehovah to Mizpeh,

1 Kings 20:39 (100.00%)

World English Bible:

As the king passed by, he cried to the king, and he said, “Your servant went out into the middle of the battle; and behold, a man came over and brought a man to me, and said, ‘Guard this man! If by any means he is missing, then your life shall be for his life, or else you shall pay a talent of silver.’

1 Kings 20:39 A talent is about 30 kilograms or 66 pounds

King James w/Strong’s #s:

And as the king passed by (), he cried () unto the king : and he said (), Thy servant went out () into the midst of the battle ; and, behold, a man turned aside (), and brought () a man unto me, and said (), Keep () this man : if by any means () he be missing (), then shall thy life be for his life , or else thou shalt pay () a talent of silver .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass-the king is passing by-that he hath cried unto the king, and saith, ‘Thy servant went out into the midst of the battle, and lo, a man hath turned aside and bringeth in unto me a man, and saith, Keep this man; if he be at all missing, then hath thy life been for his life, or a talent of silver thou dost weigh out;

2 Kings 3:21 (100.00%)

World English Bible:

Now when all the Moabites heard that the kings had come up to fight against them, they gathered themselves together, all who were able to put on armor, young and old, and stood on the border.

King James w/Strong’s #s:

And when all the Moabites heard () that the kings were come up () to fight () against them, they gathered () all that were able to put () on armour , and upward , and stood () in the border .

Young’s Literal Translation:

and all Moab have heard that the kings have come up to fight against them, and they are called together, from every one girding on a girdle and upward, and they stand by the border.

2 Kings 4:1 (100.00%)

World English Bible:

Now a certain woman of the wives of the sons of the prophets cried out to Elisha, saying, “Your servant my husband is dead. You know that your servant feared Yahweh. Now the creditor has come to take for himself my two children to be slaves.”

King James w/Strong’s #s:

Now there cried () a certain woman of the wives of the sons of the prophets unto Elisha , saying (), Thy servant my husband is dead (); and thou knowest () that thy servant did fear the LORD : and the creditor () is come () to take () unto him my two sons to be bondmen .

Young’s Literal Translation:

And a certain woman of the wives of the sons of the prophets hath cried unto Elisha, saying, ‘Thy servant, my husband, is dead, and thou hast known that thy servant was fearing Jehovah, and the lender hath come to take my two children to him for servants.’

2 Kings 2:12 (100.00%)

World English Bible:

Elisha saw it, and he cried, “My father, my father, the chariots of Israel and its horsemen!” He saw him no more. Then he took hold of his own clothes and tore them in two pieces.

King James w/Strong’s #s:

And Elisha saw () [it], and he cried (), My father , my father , the chariot of Israel , and the horsemen thereof. And he saw () him no more: and he took hold () of his own clothes , and rent () them in two pieces .

Young’s Literal Translation:

And Elisha is seeing, and he is crying, ‘My father, my father, the chariot of Israel, and its horsemen;’ and he hath not seen him again; and he taketh hold on his garments, and rendeth them into two pieces.

2 Kings 4:40 (100.00%)

World English Bible:

So they poured out for the men to eat. As they were eating some of the stew, they cried out and said, “Man of God, there is death in the pot!” And they could not eat it.

King James w/Strong’s #s:

So they poured out () for the men to eat (). And it came to pass, as they were eating () of the pottage , that they cried out (), and said (), O [thou] man of God , [there is] death in the pot . And they could () not eat () [thereof].

Young’s Literal Translation:

and they pour out for the men to eat, and it cometh to pass at their eating of the pottage, that they have cried out, and say, ‘Death is in the pot, O man of God!’ and they have not been able to eat.

2 Kings 6:26 (100.00%)

World English Bible:

As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried to him, saying, “Help, my lord, O king!”

King James w/Strong’s #s:

And as the king of Israel was passing by () upon the wall , there cried () a woman unto him, saying (), Help (), my lord , O king .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, the king of Israel is passing by on the wall, and a woman hath cried unto him, saying, ‘Save, my lord, O king.’

2 Kings 6:5 (100.00%)

World English Bible:

But as one was cutting down a tree, the ax head fell into the water. Then he cried out and said, “Alas, my master! For it was borrowed.”

King James w/Strong’s #s:

But as one was felling () a beam , the axe head fell () into the water : and he cried (), and said (), Alas , master ! for it was borrowed ().

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass, the one is felling the beam, and the iron hath fallen into the water, and he crieth and saith, ‘Alas! my lord, and it asked!’

2 Kings 8:3 (100.00%)

World English Bible:

At the end of seven years, the woman returned from the land of the Philistines. Then she went out to beg the king for her house and for her land.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass at the seven years ’ end , that the woman returned () out of the land of the Philistines : and she went forth () to cry () unto the king for her house and for her land .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at the end of seven years, that the woman turneth back from the land of the Philistines, and goeth out to cry unto the king, for her house, and for her field.

2 Kings 8:5 (100.00%)

World English Bible:

As he was telling the king how he had restored to life him who was dead, behold, the woman whose son he had restored to life begged the king for her house and for her land. Gehazi said, “My lord, O king, this is the woman, and this is her son, whom Elisha restored to life.”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, as he was telling () the king how he had restored a dead body () to life (), that, behold, the woman , whose son he had restored to life (), cried () to the king for her house and for her land . And Gehazi said (), My lord , O king , this [is] the woman , and this [is] her son , whom Elisha restored to life ().

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, he is recounting to the king how he had revived the dead, and lo, the woman whose son he had revived is crying unto the king, for her house and for her field, and Gehazi saith, ‘My lord, O king, this is the woman, and this her son, whom Elisha revived.’

World English Bible:

When Judah looked back, behold, the battle was before and behind them; and they cried to Yahweh, and the priests sounded with the trumpets.

King James w/Strong’s #s:

And when Judah looked back (), behold, the battle [was] before and behind : and they cried () unto the LORD , and the priests sounded () (8675) () with the trumpets .

Young’s Literal Translation:

And Judah turneth, and lo, against them is the battle, before and behind, and they cry to Jehovah, and the priests are blowing with trumpets,

Nehemiah 9:27 (100.00%)

World English Bible:

Therefore you delivered them into the hand of their adversaries, who distressed them. In the time of their trouble, when they cried to you, you heard from heaven; and according to your manifold mercies you gave them saviors who saved them out of the hands of their adversaries.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thou deliveredst () them into the hand of their enemies , who vexed () them: and in the time of their trouble , when they cried () unto thee, thou heardest () [them] from heaven ; and according to thy manifold mercies thou gavest () them saviours (), who saved () them out of the hand of their enemies .

Young’s Literal Translation:

and Thou givest them into the hand of their adversaries, and they distress them, and in the time of their distress they cry unto Thee, and Thou, from the heavens, dost hear, and, according to Thine abundant mercies, dost give to them saviours, and they save them out of the hand of their adversaries.

Job 19:7 (100.00%)

World English Bible:

“Behold, I cry out of wrong, but I am not heard. I cry for help, but there is no justice.

King James w/Strong’s #s:

Behold, I cry out () of wrong , but I am not heard (): I cry aloud (), but [there is] no judgment .

Young’s Literal Translation:

Lo, I cry out-violence, and am not answered, I cry aloud, and there is no judgment.

Job 35:12 (100.00%)

World English Bible:

There they cry, but no one answers, because of the pride of evil men.

King James w/Strong’s #s:

There they cry (), but none giveth answer (), because of the pride of evil men .

Young’s Literal Translation:

There they cry, and He doth not answer, Because of the pride of evil doers.

Psalm 34:17 (100.00%)

World English Bible:

The righteous cry, and Yahweh hears, and delivers them out of all their troubles.

King James w/Strong’s #s:

[The righteous] cry (), and the LORD heareth (), and delivereth () them out of all their troubles .

Young’s Literal Translation:

They cried, and Jehovah heard, And from all their distresses delivered them.

Psalm 77:1 (100.00%)

World English Bible:

My cry goes to God! Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.

King James w/Strong’s #s:

«To the chief Musician (), to Jeduthun , A Psalm of Asaph .» I cried () unto God with my voice , [even] unto God with my voice ; and he gave ear () unto me.

Young’s Literal Translation:

My voice is to God, and I cry, my voice is to God, And He hath given ear unto me.

Psalm 88:1 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh, the God of my salvation, I have cried day and night before you.

King James w/Strong’s #s:

«A Song [or] Psalm for the sons of Korah , to the chief Musician () upon Mahalath Leannoth (), Maschil () of Heman the Ezrahite .» O LORD God of my salvation , I have cried () day [and] night before thee:

Young’s Literal Translation:

O Jehovah, God of my salvation, Daily I have cried, nightly before Thee,

Psalm 107:28 (100.00%)

World English Bible:

Then they cry to Yahweh in their trouble, and he brings them out of their distress.

King James w/Strong’s #s:

Then they cry () unto the LORD in their trouble , and he bringeth them out () of their distresses .

Young’s Literal Translation:

And they cry to Jehovah in their adversity, And from their distresses He bringeth them out.

Psalm 107:6 (100.00%)

World English Bible:

Then they cried to Yahweh in their trouble, and he delivered them out of their distresses.

King James w/Strong’s #s:

Then they cried () unto the LORD in their trouble , [and] he delivered () them out of their distresses .

Young’s Literal Translation:

And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distress He delivereth them,

Isaiah 19:20 (100.00%)

World English Bible:

It will be for a sign and for a witness to Yahweh of Armies in the land of Egypt; for they will cry to Yahweh because of oppressors, and he will send them a savior and a defender, and he will deliver them.

King James w/Strong’s #s:

And it shall be for a sign and for a witness unto the LORD of hosts in the land of Egypt : for they shall cry () unto the LORD because of the oppressors (), and he shall send () them a saviour (), and a great one , and he shall deliver () them.

Young’s Literal Translation:

And it hath been for a sign and for a testimony, To Jehovah of Hosts in the land of Egypt, For they cry unto Jehovah from the face of oppressors, And He sendeth to them a saviour, Even a great one, and hath delivered them.

Isaiah 33:7 (100.00%)

World English Bible:

Behold, their valiant ones cry outside; the ambassadors of peace weep bitterly.

King James w/Strong’s #s:

Behold, their valiant ones shall cry () without : the ambassadors of peace shall weep () bitterly .

Young’s Literal Translation:

Lo, ‘Their Ariel,’ they have cried without, Messengers of peace do weep bitterly.

Isaiah 42:2 (100.00%)

World English Bible:

He will not shout, nor raise his voice, nor cause it to be heard in the street.

King James w/Strong’s #s:

He shall not cry (), nor lift up (), nor cause his voice to be heard () in the street .

Young’s Literal Translation:

He doth not cry, nor lift up, Nor cause his voice to be heard, in the street.

Isaiah 46:7 (100.00%)

World English Bible:

They bear it on their shoulder. They carry it, and set it in its place, and it stands there. It cannot move from its place. Yes, one may cry to it, yet it can not answer. It cannot save him out of his trouble.

King James w/Strong’s #s:

They bear () him upon the shoulder , they carry () him, and set him in his place (), and he standeth (); from his place shall he not remove (): yea, [one] shall cry () unto him, yet can he not answer (), nor save () him out of his trouble .

Young’s Literal Translation:

They lift him up on the shoulder, They carry him, and cause him to rest in his place, And he standeth, from his place he moveth not, Yea, one crieth unto him, and he answereth not, From his adversity he saveth him not.

Isaiah 65:14 (100.00%)

World English Bible:

Behold, my servants will sing for joy of heart, but you will cry for sorrow of heart, and will wail for anguish of spirit.

King James w/Strong’s #s:

Behold, my servants shall sing () for joy of heart , but ye shall cry () for sorrow of heart , and shall howl () for vexation of spirit .

Young’s Literal Translation:

Lo, My servants sing from joy of heart, And ye cry from pain of heart, And from breaking of spirit ye do howl.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: