Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 51 to 100 of 117 for “H982”

Psalm 84:12 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh of Armies, blessed is the man who trusts in you.

King James w/Strong’s #s:

O LORD of hosts , blessed [is] the man that trusteth () in thee.

Young’s Literal Translation:

Jehovah of Hosts! O the happiness of a man trusting in Thee.

Psalm 86:2 (100.00%)

World English Bible:

Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.

King James w/Strong’s #s:

Preserve () my soul ; for I [am] holy : O thou my God , save () thy servant that trusteth () in thee.

Young’s Literal Translation:

Keep my soul, for I am pious, Save Thy servant-who is trusting to Thee, O Thou, my God.

Psalm 91:2 (100.00%)

World English Bible:

I will say of Yahweh, “He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.”

King James w/Strong’s #s:

I will say () of the LORD , [He is] my refuge and my fortress : my God ; in him will I trust ().

Young’s Literal Translation:

He is saying of Jehovah, ‘My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,’

Psalm 115:9 (100.00%)

World English Bible:

Israel, trust in Yahweh! He is their help and their shield.

King James w/Strong’s #s:

O Israel , trust () thou in the LORD : he [is] their help and their shield .

Young’s Literal Translation:

O Israel, trust in Jehovah, ‘Their help and their shield is He.’

Psalm 115:10 (100.00%)

World English Bible:

House of Aaron, trust in Yahweh! He is their help and their shield.

King James w/Strong’s #s:

O house of Aaron , trust () in the LORD : he [is] their help and their shield .

Young’s Literal Translation:

O house of Aaron, trust in Jehovah, ‘Their help and their shield is He.’

Psalm 118:8 (100.00%)

World English Bible:

It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man.

King James w/Strong’s #s:

[It is] better to trust () in the LORD than to put confidence () in man .

Young’s Literal Translation:

Better to take refuge in Jehovah than to trust in man,

Psalm 118:9 (100.00%)

World English Bible:

It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.

King James w/Strong’s #s:

[It is] better to trust () in the LORD than to put confidence () in princes .

Young’s Literal Translation:

Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.

Psalm 115:8 (100.00%)

World English Bible:

Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.

King James w/Strong’s #s:

They that make () them are like unto them; [so is] every one that trusteth () in them.

Young’s Literal Translation:

Nor do they mutter through their throat, Like them are their makers, Every one who is trusting in them.

Psalm 115:11 (100.00%)

World English Bible:

You who fear Yahweh, trust in Yahweh! He is their help and their shield.

King James w/Strong’s #s:

Ye that fear the LORD , trust () in the LORD : he [is] their help and their shield .

Young’s Literal Translation:

Ye fearing Jehovah, trust in Jehovah, ‘Their help and their shield is He.’

Psalm 112:7 (100.00%)

World English Bible:

He will not be afraid of evil news. His heart is steadfast, trusting in Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

He shall not be afraid () of evil tidings : his heart is fixed (), trusting () in the LORD .

Young’s Literal Translation:

Of an evil report he is not afraid, Prepared is His heart, confident in Jehovah.

Psalm 119:42 (100.00%)

World English Bible:

So I will have an answer for him who reproaches me, for I trust in your word.

King James w/Strong’s #s:

So shall I have wherewith to answer () him that reproacheth () me: for I trust () in thy word .

Young’s Literal Translation:

And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Thy word.

Psalm 125:1 (100.00%)

World English Bible:

Those who trust in Yahweh are as Mount Zion, which can’t be moved, but remains forever.

King James w/Strong’s #s:

«A Song of degrees .» They that trust () in the LORD [shall be] as mount Zion , [which] cannot be removed (), [but] abideth () for ever .

Young’s Literal Translation:

Those trusting in Jehovah are as Mount Zion, It is not moved-to the age it abideth.

Psalm 135:18 (100.00%)

World English Bible:

Those who make them will be like them, yes, everyone who trusts in them.

King James w/Strong’s #s:

They that make () them are like unto them: [so is] every one that trusteth () in them.

Young’s Literal Translation:

Like them are their makers, Every one who is trusting in them.

Psalm 146:3 (100.00%)

World English Bible:

Don’t put your trust in princes, in a son of man in whom there is no help.

King James w/Strong’s #s:

Put not your trust () in princes , [nor] in the son of man , in whom [there is] no help .

Young’s Literal Translation:

Trust not in princes-in a son of man, For he hath no deliverance.

Psalm 143:8 (100.00%)

World English Bible:

Cause me to hear your loving kindness in the morning, for I trust in you. Cause me to know the way in which I should walk, for I lift up my soul to you.

King James w/Strong’s #s:

Cause me to hear () thy lovingkindness in the morning ; for in thee do I trust (): cause me to know () the way wherein I should walk (); for I lift up () my soul unto thee.

Young’s Literal Translation:

Cause me to hear in the morning Thy kindness, For in Thee I have trusted, Cause me to know the way that I go, For unto Thee I have lifted up my soul.

Proverbs 3:5 (100.00%)

World English Bible:

Trust in Yahweh with all your heart, and don’t lean on your own understanding.

King James w/Strong’s #s:

Trust () in the LORD with all thine heart ; and lean () not unto thine own understanding .

Young’s Literal Translation:

Trust unto Jehovah with all thy heart, And unto thine own understanding lean not.

Proverbs 11:28 (100.00%)

World English Bible:

He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.

King James w/Strong’s #s:

He that trusteth () in his riches shall fall (): but the righteous shall flourish () as a branch .

Young’s Literal Translation:

Whoso is confident in his wealth he falleth, And as a leaf, the righteous flourish.

Proverbs 16:20 (100.00%)

World English Bible:

He who heeds the Word finds prosperity. Whoever trusts in Yahweh is blessed.

King James w/Strong’s #s:

He that handleth a matter wisely () shall find () good : and whoso trusteth () in the LORD , happy [is] he.

Young’s Literal Translation:

The wise in any matter findeth good, And whoso is trusting in Jehovah, O his happiness.

Proverbs 14:16 (100.00%)

World English Bible:

A wise man fears and shuns evil, but the fool is hot headed and reckless.

King James w/Strong’s #s:

A wise [man] feareth , and departeth () from evil : but the fool rageth (), and is confident ().

Young’s Literal Translation:

The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.

Proverbs 11:15 (100.00%)

World English Bible:

He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.

King James w/Strong’s #s:

He that is surety () for a stranger () shall smart () [for it]: and he that hateth () suretiship () is sure ().

Young’s Literal Translation:

Evil one suffereth when he hath been surety for a stranger, And whoso is hating suretyship is confident.

Proverbs 28:1 (100.00%)

World English Bible:

The wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion.

King James w/Strong’s #s:

The wicked flee () when no man pursueth (): but the righteous are bold () as a lion .

Young’s Literal Translation:

The wicked have fled and there is no pursuer. And the righteous as a young lion is confident.

Proverbs 28:25 (100.00%)

World English Bible:

One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in Yahweh will prosper.

King James w/Strong’s #s:

He that is of a proud heart stirreth up () strife : but he that putteth his trust () in the LORD shall be made fat ().

Young’s Literal Translation:

Whoso is proud in soul stirreth up contention, And whoso is trusting on Jehovah is made fat.

Proverbs 28:26 (100.00%)

World English Bible:

One who trusts in himself is a fool; but one who walks in wisdom is kept safe.

King James w/Strong’s #s:

He that trusteth () in his own heart is a fool : but whoso walketh () wisely , he shall be delivered ().

Young’s Literal Translation:

Whoso is trusting in his heart is a fool, And whoso is walking in wisdom is delivered.

Proverbs 29:25 (100.00%)

World English Bible:

The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in Yahweh is kept safe.

King James w/Strong’s #s:

The fear of man bringeth () a snare : but whoso putteth his trust () in the LORD shall be safe ().

Young’s Literal Translation:

Fear of man causeth a snare, And the confident in Jehovah is set on high.

Proverbs 31:11 (100.00%)

World English Bible:

The heart of her husband trusts in her. He shall have no lack of gain.

King James w/Strong’s #s:

The heart of her husband doth safely trust () in her, so that he shall have no need () of spoil .

Young’s Literal Translation:

The heart of her husband hath trusted in her, And spoil he lacketh not.

Isaiah 12:2 (100.00%)

World English Bible:

Behold, God is my salvation. I will trust, and will not be afraid; for Yah, Yahweh, is my strength and song; and he has become my salvation.”

King James w/Strong’s #s:

Behold, God [is] my salvation ; I will trust (), and not be afraid (): for the LORD JEHOVAH [is] my strength and [my] song ; he also is become my salvation .

Young’s Literal Translation:

Lo, God is my salvation, I trust, and fear not, For my strength and song is Jah Jehovah, And He is to me for salvation.

Isaiah 26:3 (100.00%)

World English Bible:

You will keep whoever’s mind is steadfast in perfect peace, because he trusts in you.

King James w/Strong’s #s:

Thou wilt keep () [him] in perfect peace , [whose] mind [is] stayed () [on thee]: because he trusteth () in thee.

Young’s Literal Translation:

An imagination supported Thou fortifiest peace-peace! For in Thee it is confident.

Isaiah 26:4 (100.00%)

World English Bible:

Trust in Yahweh forever; for in Yah, Yahweh, is an everlasting Rock.

King James w/Strong’s #s:

Trust () ye in the LORD for ever : for in the LORD JEHOVAH [is] everlasting strength :

Young’s Literal Translation:

Trust ye in Jehovah for ever, For in Jah Jehovah is a rock of ages,

Isaiah 30:12 (100.00%)

World English Bible:

Therefore the Holy One of Israel says, “Because you despise this word, and trust in oppression and perverseness, and rely on it,

King James w/Strong’s #s:

Wherefore thus saith () the Holy One of Israel , Because ye despise () this word , and trust () in oppression and perverseness (), and stay () thereon:

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said the Holy One of Israel, Because of your kicking against this word, And ye trust in oppression, And perverseness, and rely on it,

Isaiah 31:1 (100.00%)

World English Bible:

Woe to those who go down to Egypt for help, and rely on horses, and trust in chariots because they are many, and in horsemen because they are very strong, but they don’t look to the Holy One of Israel, and they don’t seek Yahweh!

King James w/Strong’s #s:

Woe to them that go down () to Egypt for help ; and stay () on horses , and trust () in chariots , because [they are] many ; and in horsemen , because they are very strong (); but they look () not unto the Holy One of Israel , neither seek () the LORD !

Young’s Literal Translation:

Woe to those going down to Egypt for help, And on horses lean, And trust on chariots, because many, And on horsemen, because very strong, And have not looked on the Holy One of Israel, And Jehovah have not sought.

Isaiah 32:9 (100.00%)

World English Bible:

Rise up, you women who are at ease! Hear my voice! You careless daughters, give ear to my speech!

King James w/Strong’s #s:

Rise up (), ye women that are at ease ; hear () my voice , ye careless () daughters ; give ear () unto my speech .

Young’s Literal Translation:

Women, easy ones, rise, hear my voice, Daughters, confident ones, give ear to my saying,

Isaiah 32:11 (100.00%)

World English Bible:

Tremble, you women who are at ease! Be troubled, you careless ones! Strip yourselves, make yourselves naked, and put sackcloth on your waist.

King James w/Strong’s #s:

Tremble (), ye women that are at ease ; be troubled (), ye careless ones (): strip () you, and make you bare (), and gird [sackcloth] upon [your] loins .

Young’s Literal Translation:

Tremble ye women, ye easy ones, Be troubled, ye confident ones, Strip and make bare, with a girdle on the loins,

Isaiah 32:10 (100.00%)

World English Bible:

For days beyond a year you will be troubled, you careless women; for the vintage will fail. The harvest won’t come.

King James w/Strong’s #s:

Many days and years shall ye be troubled (), ye careless women (): for the vintage shall fail (), the gathering shall not come ().

Young’s Literal Translation:

Days and a year ye are troubled, O confident ones, For consumed hath been harvest, The gathering cometh not.

Isaiah 36:15 (100.00%)

World English Bible:

Don’t let Hezekiah make you trust in Yahweh, saying, “Yahweh will surely deliver us. This city won’t be given into the hand of the king of Assyria.” ’

King James w/Strong’s #s:

Neither let Hezekiah make you trust () in the LORD , saying (), The LORD will surely () deliver () us: this city shall not be delivered () into the hand of the king of Assyria .

Young’s Literal Translation:

and let not Hezekiah make you trust unto Jehovah, saying, Jehovah doth certainly deliver us, this city is not given into the hand of the king of Asshur.

Isaiah 36:5 (100.00%)

World English Bible:

I say that your counsel and strength for the war are only vain words. Now in whom do you trust, that you have rebelled against me?

King James w/Strong’s #s:

I say (), [sayest thou], (but [they are but] vain words ) [I have] counsel and strength for war : now on whom dost thou trust (), that thou rebellest () against me?

Young’s Literal Translation:

I have said: Only, a word of the lips! counsel and might are for battle: now, on whom hast thou trusted, that thou hast rebelled against me?

Isaiah 37:10 (100.00%)

World English Bible:

“Thus you shall speak to Hezekiah king of Judah, saying, ‘Don’t let your God in whom you trust deceive you, saying, “Jerusalem won’t be given into the hand of the king of Assyria.”

King James w/Strong’s #s:

Thus shall ye speak () to Hezekiah king of Judah , saying (), Let not thy God , in whom thou trustest (), deceive () thee, saying (), Jerusalem shall not be given () into the hand of the king of Assyria .

Young’s Literal Translation:

‘Thus do ye speak unto Hezekiah king of Judah, saying, Let not thy God lift thee up in whom thou art trusting, saying, Jerusalem is not given into the hand of the king of Asshur.

Isaiah 36:4 (100.00%)

World English Bible:

Rabshakeh said to them, “Now tell Hezekiah, ‘The great king, the king of Assyria, says, “What confidence is this in which you trust?

King James w/Strong’s #s:

And Rabshakeh said () unto them, Say () ye now to Hezekiah , Thus saith () the great king , the king of Assyria , What confidence [is] this wherein thou trustest ()?

Young’s Literal Translation:

And Rabshakeh saith unto them, ‘Say ye, I pray you, unto Hezekiah, ‘Thus said the great king, the king of Asshur, What is this confidence in which thou hast confided?

Isaiah 36:7 (100.00%)

World English Bible:

But if you tell me, ‘We trust in Yahweh our God,’ isn’t that he whose high places and whose altars Hezekiah has taken away, and has said to Judah and to Jerusalem, ‘You shall worship before this altar’?”

King James w/Strong’s #s:

But if thou say () to me, We trust () in the LORD our God : [is it] not he, whose high places and whose altars Hezekiah hath taken away (), and said () to Judah and to Jerusalem , Ye shall worship () before this altar ?

Young’s Literal Translation:

‘And dost thou say unto me, Unto Jehovah our God we have trusted? is it not He, whose high places and whose altars Hezekiah hath turned aside, and saith to Judah and to Jerusalem, Before this altar ye do bow yourselves?

Isaiah 36:9 (100.00%)

World English Bible:

How then can you turn away the face of one captain of the least of my master’s servants, and put your trust in Egypt for chariots and for horsemen?

King James w/Strong’s #s:

How then wilt thou turn away () the face of one captain of the least of my master’s servants , and put thy trust () on Egypt for chariots and for horsemen ?

Young’s Literal Translation:

And how dost thou turn back the face of one captain of the least of the servants of my lord, and dost trust for thee on Egypt, for chariot and for horsemen?

Isaiah 36:6 (100.00%)

World English Bible:

Behold, you trust in the staff of this bruised reed, even in Egypt, which if a man leans on it, it will go into his hand and pierce it. So is Pharaoh king of Egypt to all who trust in him.

King James w/Strong’s #s:

Lo, thou trustest () in the staff of this broken () reed , on Egypt ; whereon if a man lean (), it will go () into his hand , and pierce () it: so [is] Pharaoh king of Egypt to all that trust () in him.

Young’s Literal Translation:

‘Lo, thou hast trusted on the staff of this broken reed-on Egypt-which a man leaneth on, and it hath gone into his hand, and pierced it-so is Pharaoh king of Egypt to all those trusting on him.

Isaiah 42:17 (100.00%)

World English Bible:

“Those who trust in engraved images, who tell molten images, ‘You are our gods,’ will be turned back. They will be utterly disappointed.

King James w/Strong’s #s:

They shall be turned () back , they shall be greatly ashamed (), that trust () in graven images , that say () to the molten images , Ye [are] our gods .

Young’s Literal Translation:

Removed backward-utterly ashamed, Are those trusting in a graven image, Those saying to a molten image, ‘Ye are our gods.’

Isaiah 47:10 (100.00%)

World English Bible:

For you have trusted in your wickedness. You have said, ‘No one sees me.’ Your wisdom and your knowledge has perverted you. You have said in your heart, ‘I am, and there is no one else besides me.’

King James w/Strong’s #s:

For thou hast trusted () in thy wickedness : thou hast said (), None seeth () me. Thy wisdom and thy knowledge , it hath perverted () thee; and thou hast said () in thine heart , I [am], and none else beside me.

Young’s Literal Translation:

And thou art confident in thy wickedness, Thou hast said, ‘There is none seeing me,’ Thy wisdom and thy knowledge, It is turning thee back, And thou sayest in thy heart, ‘I am, and none else.’

Isaiah 50:10 (100.00%)

World English Bible:

Who among you fears Yahweh and obeys the voice of his servant? He who walks in darkness and has no light, let him trust in Yahweh’s name, and rely on his God.

King James w/Strong’s #s:

Who [is] among you that feareth the LORD , that obeyeth () the voice of his servant , that walketh () [in] darkness , and hath no light ? let him trust () in the name of the LORD , and stay () upon his God .

Young’s Literal Translation:

Who is among you, fearing Jehovah, Hearkening to the voice of His servant, That hath walked in dark places, And there is no brightness for him? Let him trust in the name of Jehovah, And lean upon his God.

Isaiah 59:4 (100.00%)

World English Bible:

No one sues in righteousness, and no one pleads in truth. They trust in vanity and speak lies. They conceive mischief and give birth to iniquity.

King James w/Strong’s #s:

None calleth () for justice , nor [any] pleadeth () for truth : they trust () in vanity , and speak () lies ; they conceive () mischief , and bring forth () iniquity .

Young’s Literal Translation:

There is none calling in righteousness, And there is none pleading in faithfulness, Trusting on emptiness, and speaking falsehood, Conceiving perverseness, and bearing iniquity.

Jeremiah 5:17 (100.00%)

World English Bible:

They will eat up your harvest and your bread, which your sons and your daughters should eat. They will eat up your flocks and your herds. They will eat up your vines and your fig trees. They will beat down your fortified cities in which you trust with the sword.

King James w/Strong’s #s:

And they shall eat up () thine harvest , and thy bread , [which] thy sons and thy daughters should eat (): they shall eat up () thy flocks and thine herds : they shall eat up () thy vines and thy fig trees : they shall impoverish () thy fenced cities , wherein thou trustedst (), with the sword .

Young’s Literal Translation:

And it hath consumed thy harvest and thy bread, They consume thy sons, and thy daughters, It consumeth thy flock, and thy herd, It consumeth thy vine, and thy fig-tree, It maketh poor thy fenced cities, In which thou art trusting-by the sword.

Jeremiah 7:14 (100.00%)

World English Bible:

therefore I will do to the house which is called by my name, in which you trust, and to the place which I gave to you and to your fathers, as I did to Shiloh.

King James w/Strong’s #s:

Therefore will I do () unto [this] house , which is called () by my name , wherein ye trust (), and unto the place which I gave () to you and to your fathers , as I have done () to Shiloh .

Young’s Literal Translation:

I also to the house on which My name is called, In which ye are trusting, And to the place that I gave to you, and to your fathers, Have done, as I have done to Shiloh.

Jeremiah 7:8 (100.00%)

World English Bible:

Behold, you trust in lying words that can’t profit.

King James w/Strong’s #s:

Behold, ye trust () in lying words , that cannot profit ().

Young’s Literal Translation:

Lo, ye are trusting for yourselves On the words of falsehood, so as not to profit.

Jeremiah 7:4 (100.00%)

World English Bible:

Don’t trust in lying words, saying, ‘Yahweh’s temple, Yahweh’s temple, Yahweh’s temple, are these.’

King James w/Strong’s #s:

Trust () ye not in lying words , saying (), The temple of the LORD , The temple of the LORD , The temple of the LORD , [are] these.

Young’s Literal Translation:

Do not trust for yourselves Unto the words of falsehood, saying, The temple of Jehovah, the temple of Jehovah, The temple of Jehovah are they!

Jeremiah 9:4 (100.00%)

World English Bible:

“Everyone beware of his neighbor, and don’t trust in any brother; for every brother will utterly supplant, and every neighbor will go around like a slanderer.

King James w/Strong’s #s:

Take ye heed () every one of his neighbour , and trust () ye not in any brother : for every brother will utterly () supplant (), and every neighbour will walk () with slanders .

Young’s Literal Translation:

Each of his friend-beware ye, And on any brother, do not trust, For every brother doth utterly supplant, For every friend slanderously doth walk,

Jeremiah 12:5 (100.00%)

World English Bible:

“If you have run with the footmen, and they have wearied you, then how can you contend with horses? Though in a land of peace you are secure, yet how will you do in the pride of the Jordan?

King James w/Strong’s #s:

If thou hast run () with the footmen , and they have wearied () thee, then how canst thou contend () with horses ? and [if] in the land of peace , [wherein] thou trustedst (), [they wearied thee], then how wilt thou do () in the swelling of Jordan ?

Young’s Literal Translation:

For-with footmen thou hast run, And they weary thee, And how dost thou fret thyself with horses! Even in the land of peace, In which thou art confident- And how dost thou in the rising of Jordan!

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: