Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H457” (18 matches)

Leviticus 19:4 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘Don’t turn to idols, nor make molten gods for yourselves. I am Yahweh your God.

King James w/Strong’s #s:

Turn () ye not unto idols , nor make () to yourselves molten gods : I [am] the LORD your God .

Young’s Literal Translation:

‘Ye do not turn unto the idols, and a molten god ye do not make to yourselves; I am Jehovah your God.

Leviticus 26:1 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘You shall make for yourselves no idols, and you shall not raise up a carved image or a pillar, and you shall not place any figured stone in your land, to bow down to it; for I am Yahweh your God.

King James w/Strong’s #s:

Ye shall make () you no idols nor graven image , neither rear you up () a standing image , neither shall ye set up () [any] image of stone in your land , to bow down () unto it: for I [am] the LORD your God .

Young’s Literal Translation:

‘Ye do not make to yourselves idols; and graven image or standing image ye do not set up to yourselves; and a stone of imagery ye do not put in your land, to bow yourselves to it; for I am Jehovah your God.

World English Bible:

For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens.

King James w/Strong’s #s:

For all the gods of the people [are] idols : but the LORD made () the heavens .

Young’s Literal Translation:

For all gods of the peoples are nought, And Jehovah the heavens hath made.

Job 13:4 (100.00%)

World English Bible:

But you are forgers of lies. You are all physicians of no value.

King James w/Strong’s #s:

But ye [are] forgers () of lies , ye [are] all physicians () of no value .

Young’s Literal Translation:

And yet, ye are forgers of falsehood, Physicians of nought-all of you,

Psalm 96:5 (100.00%)

World English Bible:

For all the gods of the peoples are idols, but Yahweh made the heavens.

King James w/Strong’s #s:

For all the gods of the nations [are] idols : but the LORD made () the heavens .

Young’s Literal Translation:

For all the gods of the peoples are nought, And Jehovah made the heavens.

Psalm 97:7 (100.00%)

World English Bible:

Let all them be shamed who serve engraved images, who boast in their idols. Worship him, all you gods!

Psalm 97:7 LXX reads “angels” instead of “gods”.

King James w/Strong’s #s:

Confounded () be all they that serve () graven images , that boast () themselves of idols : worship () him, all [ye] gods .

Young’s Literal Translation:

Ashamed are all servants of a graven image, Those boasting themselves in idols, Bow yourselves to him, all ye gods.

Isaiah 2:8 (100.00%)

World English Bible:

Their land also is full of idols. They worship the work of their own hands, that which their own fingers have made.

King James w/Strong’s #s:

Their land also is full () of idols ; they worship () the work of their own hands , that which their own fingers have made ():

Young’s Literal Translation:

And its land is full of idols, To the work of its hands it boweth itself, To that which its fingers have made,

Isaiah 2:20 (100.00%)

World English Bible:

In that day, men shall cast away their idols of silver and their idols of gold, which have been made for themselves to worship, to the moles and to the bats,

King James w/Strong’s #s:

In that day a man shall cast () his idols of silver , and his idols of gold , which they made [each one] for himself () to worship (), to the moles and to the bats ;

Young’s Literal Translation:

In that day doth man cast his idols of silver, And his idols of gold, That they have made for him to worship, To moles, and to bats,

Isaiah 2:18 (100.00%)

World English Bible:

The idols shall utterly pass away.

King James w/Strong’s #s:

And the idols he shall utterly abolish ().

Young’s Literal Translation:

And the idols-they completely pass away.

Isaiah 10:11 (100.00%)

World English Bible:

shall I not, as I have done to Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?

King James w/Strong’s #s:

Shall I not, as I have done () unto Samaria and her idols , so do () to Jerusalem and her idols ?

Young’s Literal Translation:

Do I not-as I have done to Samaria, And to her worthless things, So do to Jerusalem and to her grievous things?

Isaiah 10:10 (100.00%)

World English Bible:

As my hand has found the kingdoms of the idols, whose engraved images exceeded those of Jerusalem and of Samaria,

King James w/Strong’s #s:

As my hand hath found () the kingdoms of the idols , and whose graven images did excel them of Jerusalem and of Samaria ;

Young’s Literal Translation:

As my hand hath got to the kingdoms of a worthless thing, and their graven images, Greater than Jerusalem and than Samaria,

Isaiah 19:1 (100.00%)

World English Bible:

The burden of Egypt. “Behold, Yahweh rides on a swift cloud, and comes to Egypt. The idols of Egypt will tremble at his presence; and the heart of Egypt will melt within it.

King James w/Strong’s #s:

The burden of Egypt . Behold, the LORD rideth () upon a swift cloud , and shall come () into Egypt : and the idols of Egypt shall be moved () at his presence , and the heart of Egypt shall melt () in the midst of it.

Young’s Literal Translation:

The burden of Egypt. Lo, Jehovah is riding on a swift thick cloud, And He hath entered Egypt, And moved have been the idols of Egypt at His presence, And the heart of Egypt melteth in its midst.

Isaiah 19:3 (100.00%)

World English Bible:

The spirit of the Egyptians will fail within them. I will destroy their counsel. They will seek the idols, the charmers, those who have familiar spirits, and the wizards.

King James w/Strong’s #s:

And the spirit of Egypt shall fail () in the midst thereof; and I will destroy () the counsel thereof: and they shall seek () to the idols , and to the charmers , and to them that have familiar spirits , and to the wizards .

Young’s Literal Translation:

And emptied out hath been in its midst the spirit of Egypt. And its counsel I swallow up, And they have sought unto the idols, And unto the charmers, And unto those having familiar spirits, And unto the wizards.

Isaiah 31:7 (100.00%)

World English Bible:

For in that day everyone shall cast away his idols of silver and his idols of gold—sin which your own hands have made for you.

King James w/Strong’s #s:

For in that day every man shall cast away () his idols of silver , and his idols of gold , which your own hands have made () unto you [for] a sin .

Young’s Literal Translation:

For in that day despise doth each His idols of silver, and his idols of gold, That your hands made to you-a sin.

Jeremiah 14:14 (100.00%)

World English Bible:

Then Yahweh said to me, “The prophets prophesy lies in my name. I didn’t send them. I didn’t command them. I didn’t speak to them. They prophesy to you a lying vision, divination, and a thing of nothing, and the deceit of their own heart.

King James w/Strong’s #s:

Then the LORD said () unto me, The prophets prophesy () lies in my name : I sent () them not, neither have I commanded () them, neither spake () unto them: they prophesy () unto you a false vision and divination , and a thing of nought () , and the deceit of their heart .

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto me: Falsehood the prophets are prophesying in My name, I did not send them, nor command them, Nor have I spoken unto them: A false vision, and divination, and vanity, And the deceit of their own heart, they are prophesying to you.

Ezekiel 30:13 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘The Lord Yahweh says: “I will also destroy the idols, and I will cause the images to cease from Memphis. There will be no more a prince from the land of Egypt. I will put a fear in the land of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the Lord GOD ; I will also destroy () the idols , and I will cause [their] images to cease () out of Noph ; and there shall be no more a prince of the land of Egypt : and I will put () a fear in the land of Egypt .

Young’s Literal Translation:

Thus said the Lord Jehovah: And-I have destroyed idols, And caused vain things to cease from Noph, And a prince of the land of Egypt there is no more, And I give fear in the land of Egypt.

Habakkuk 2:18 (100.00%)

World English Bible:

“What value does the engraved image have, that its maker has engraved it; the molten image, even the teacher of lies, that he who fashions its form trusts in it, to make mute idols?

King James w/Strong’s #s:

What profiteth () the graven image that the maker () thereof hath graven () it; the molten image , and a teacher () of lies , that the maker () of his work trusteth () therein, to make () dumb idols ?

Young’s Literal Translation:

What profit hath a graven image given That its former hath graven it? A molten image and teacher of falsehood, That trusted hath the former on his own formation-to make dumb idols?

Zechariah 11:17 (100.00%)

World English Bible:

Woe to the worthless shepherd who leaves the flock! The sword will strike his arm and his right eye. His arm will be completely withered, and his right eye will be totally blinded!”

King James w/Strong’s #s:

Woe to the idol shepherd that leaveth () the flock ! the sword [shall be] upon his arm , and upon his right eye : his arm shall be clean () dried up (), and his right eye shall be utterly () darkened ().

Young’s Literal Translation:

Woe to the worthless shepherd, forsaking the flock, A sword is on his arm, and on his right eye, His arm is utterly dried up, And his right eye is very dim!’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: