Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “G1912” (3 matches)

World English Bible:

But if any has caused sorrow, he has caused sorrow not to me, but in part (that I not press too heavily) to you all.

King James w/Strong’s #s:

But if any have caused grief (), he hath not grieved () me , but in part : that I may not overcharge () you all .

Young’s Literal Translation:

And if any one hath caused sorrow, he hath not caused sorrow to me, but in part, that I may not burden you all;

World English Bible:

For you remember, brothers, our labor and travail; for working night and day, that we might not burden any of you, we preached to you the Good News of God.

King James w/Strong’s #s:

For ye remember (), brethren , our labour and travail : for labouring () night and day , because we would not be chargeable () unto any of you , we preached () unto you the gospel of God .

Young’s Literal Translation:

for ye remember, brethren, our labour and travail, for, night and day working not to be a burden upon any of you, we did preach to you the good news of God;

World English Bible:

neither did we eat bread from anyone’s hand without paying for it, but in labor and travail worked night and day, that we might not burden any of you.

King James w/Strong’s #s:

Neither did we eat () any man’s bread for nought ; but wrought () with labour and travail night and day , that we might not be chargeable () to any of you :

Young’s Literal Translation:

nor for nought did we eat bread of any one, but in labour and in travail, night and day working, not to be chargeable to any of you;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: