Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H5274” (7 matches)

Judges 3:23 (100.00%)

World English Bible:

Then Ehud went out onto the porch, and shut the doors of the upper room on him, and locked them.

King James w/Strong’s #s:

Then Ehud went forth () through the porch , and shut () the doors of the parlour upon him, and locked () them.

Young’s Literal Translation:

And Ehud goeth out at the porch, and shutteth the doors of the upper chamber upon him, and hath bolted it;

Judges 3:24 (100.00%)

World English Bible:

After he had gone, his servants came and saw that the doors of the upper room were locked. They said, “Surely he is covering his feet in the upper room.”

Judges 3:24 or, “relieving himself”.

King James w/Strong’s #s:

When he was gone out (), his servants came (); and when they saw () that, behold, the doors of the parlour [were] locked (), they said (), Surely he covereth () his feet in his summer chamber .

Young’s Literal Translation:

and he hath gone out, and his servants have come in, and look, and lo, the doors of the upper chamber are bolted, and they say, ‘He is only covering his feet in the inner chamber of the wall.’

2 Samuel 13:18 (100.00%)

World English Bible:

She had a garment of various colors on her, for the king’s daughters who were virgins dressed in such robes. Then his servant brought her out and bolted the door after her.

King James w/Strong’s #s:

And [she had] a garment of divers colours upon her: for with such robes were the king’s daughters [that were] virgins apparelled (). Then his servant () brought () her out , and bolted () the door after her.

Young’s Literal Translation:

-and upon her is a long coat, for such upper robes do daughters of the king who are virgins put on,-and his servant taketh her out without, and hath bolted the door after her.

2 Samuel 13:17 (100.00%)

World English Bible:

Then he called his servant who ministered to him, and said, “Now put this woman out from me, and bolt the door after her.”

King James w/Strong’s #s:

Then he called () his servant that ministered () unto him, and said (), Put () now this [woman] out from me, and bolt () the door after her.

Young’s Literal Translation:

and calleth his young man, his servant, and saith, ‘Send away, I pray thee, this one from me without, and bolt the door after her;’

World English Bible:

The men who have been mentioned by name rose up and took the captives, and with the plunder clothed all who were naked among them, dressed them, gave them sandals, gave them something to eat and to drink, anointed them, carried all the feeble of them on donkeys, and brought them to Jericho, the city of palm trees, to their brothers. Then they returned to Samaria.

King James w/Strong’s #s:

And the men which were expressed () by name rose up (), and took () the captives , and with the spoil clothed () all that were naked among them, and arrayed () them, and shod () them, and gave them to eat () and to drink (), and anointed () them, and carried () all the feeble () of them upon asses , and brought () them to Jericho , the city of palm trees () , to their brethren : then they returned () to Samaria .

Young’s Literal Translation:

and the men who have been expressed by name rise and take hold on the captives, and all their naked ones they have clothed from the spoil, yea, they clothe them, and shoe them, and cause them to eat and drink, and anoint them, and lead them on asses, even every feeble one, and bring them in to Jericho, the city of palms, near their brethren, and turn back to Samaria.

World English Bible:

My sister, my bride, is a locked up garden; a locked up spring, a sealed fountain.

King James w/Strong’s #s:

A garden inclosed () [is] my sister , [my] spouse ; a spring shut up (), a fountain sealed ().

Young’s Literal Translation:

A garden shut up is my sister-spouse, A spring shut up-a fountain sealed.

Ezekiel 16:10 (100.00%)

World English Bible:

I clothed you also with embroidered work and put leather sandals on you. I dressed you with fine linen and covered you with silk.

King James w/Strong’s #s:

I clothed () thee also with broidered work , and shod () thee with badgers’ skin , and I girded () thee about with fine linen , and I covered () thee with silk .

Young’s Literal Translation:

And I clothe thee with embroidery, And I shoe thee with badger’s skin, And I gird thee with fine linen, And I cover thee with figured silk.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: