Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H1482” (7 matches)

Genesis 49:9 (100.00%)

World English Bible:

Judah is a lion’s cub. From the prey, my son, you have gone up. He stooped down, he crouched as a lion, as a lioness. Who will rouse him up?

King James w/Strong’s #s:

Judah [is] a lion’s whelp : from the prey , my son , thou art gone up (): he stooped down (), he couched () as a lion , and as an old lion ; who shall rouse him up ()?

Young’s Literal Translation:

A lion’s whelp is Judah, For prey, my son, thou hast gone up; He hath bent, he hath crouched as a lion, And as a lioness; who causeth him to arise?

World English Bible:

About Dan he said, “Dan is a lion’s cub that leaps out of Bashan.”

King James w/Strong’s #s:

And of Dan he said (), Dan [is] a lion’s whelp : he shall leap () from Bashan .

Young’s Literal Translation:

And of Dan he said:- Dan is a lion’s whelp; he doth leap from Bashan.

World English Bible:

Even the jackals offer their breast. They nurse their young ones. But the daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.

King James w/Strong’s #s:

Even the sea monsters draw out () the breast , they give suck () to their young ones : the daughter of my people [is become] cruel , like the ostriches in the wilderness .

Young’s Literal Translation:

Even dragons have drawn out the breast, They have suckled their young ones, The daughter of my people is become cruel, Like the ostriches in a wilderness.

Ezekiel 19:3 (100.00%)

World English Bible:

She brought up one of her cubs. He became a young lion. He learned to catch the prey. He devoured men.

King James w/Strong’s #s:

And she brought up () one of her whelps : it became a young lion , and it learned () to catch () the prey ; it devoured () men .

Young’s Literal Translation:

And she bringeth up one of her whelps, A young lion it hath been, And it learneth to tear prey, man it hath devoured.

Ezekiel 19:2 (100.00%)

World English Bible:

and say, ‘What was your mother? A lioness. She couched among lions, in the middle of the young lions she nourished her cubs.

King James w/Strong’s #s:

And say (), What [is] thy mother ? A lioness : she lay down () among lions , she nourished () her whelps among young lions .

Young’s Literal Translation:

and thou hast said: What is thy mother?-a lioness, Among lions she hath crouched down, In the midst of young lions she hath multiplied her whelps.

Ezekiel 19:5 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her cubs, and made him a young lion.

King James w/Strong’s #s:

Now when she saw () that she had waited (), [and] her hope was lost (), then she took () another of her whelps , [and] made () him a young lion .

Young’s Literal Translation:

And she seeth, that stayed-perished hath her hope, And she taketh one of her whelps, A young lion she hath made it.

Nahum 2:11 (100.00%)

World English Bible:

Where is the den of the lions, and the feeding place of the young lions, where the lion and the lioness walked with the lion’s cubs, and no one made them afraid?

King James w/Strong’s #s:

Where [is] the dwelling of the lions , and the feedingplace of the young lions , where the lion , [even] the old lion , walked (), [and] the lion’s whelp , and none made [them] afraid ()?

Young’s Literal Translation:

Where is the habitation of lionesses? And a feeding-place it is for young lions Where walked hath a lion, an old lion, A lion’s whelp, and there is none troubling.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: