Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H4996” (5 matches)

Jeremiah 46:25 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh of Armies, the God of Israel, says: “Behold, I will punish Amon of No, and Pharaoh, and Egypt, with her gods and her kings, even Pharaoh, and those who trust in him.

King James w/Strong’s #s:

The LORD of hosts , the God of Israel , saith (); Behold, I will punish () the multitude () of No , and Pharaoh , and Egypt , with their gods , and their kings ; even Pharaoh , and [all] them that trust () in him:

Young’s Literal Translation:

Said hath Jehovah of Hosts, God of Israel: Lo, I am seeing after Amon of No, And after Pharaoh, and after Egypt, And after her gods, and after her kings, And after Pharaoh, and after those trusting in him,

Ezekiel 30:14 (100.00%)

World English Bible:

I will make Pathros desolate, and will set a fire in Zoan, and will execute judgments on No.

King James w/Strong’s #s:

And I will make Pathros desolate (), and will set () fire in Zoan , and will execute () judgments in No .

Young’s Literal Translation:

And I have made Pathros desolate, And I have given fire against Zoan, And I have done judgments in No,

Ezekiel 30:15 (100.00%)

World English Bible:

I will pour my wrath on Sin, the stronghold of Egypt. I will cut off the multitude of No.

King James w/Strong’s #s:

And I will pour () my fury upon Sin , the strength of Egypt ; and I will cut off () the multitude of No .

Young’s Literal Translation:

And I have poured out My fury on Sin, the stronghold of Egypt, And I have cut off the multitude of No.

Ezekiel 30:16 (100.00%)

World English Bible:

I will set a fire in Egypt Sin will be in great anguish. No will be broken up. Memphis will have adversaries in the daytime.

King James w/Strong’s #s:

And I will set () fire in Egypt : Sin shall have great () pain (), and No shall be rent asunder (), and Noph [shall have] distresses daily .

Young’s Literal Translation:

And I have given fire against Egypt, Greatly pained is Sin, and No is to be rent, And Noph hath daily distresses.

Nahum 3:8 (100.00%)

World English Bible:

Are you better than No-Amon, who was situated among the rivers, who had the waters around her, whose rampart was the sea, and her wall was of the sea?

Nahum 3:8a or, Thebes
Nahum 3:8b or, Nile

King James w/Strong’s #s:

Art thou better () than populous () No , that was situate () among the rivers , [that had] the waters round about it, whose rampart [was] the sea , [and] her wall [was] from the sea ?

Young’s Literal Translation:

Art thou better than No-Ammon, That is dwelling among brooks? Waters she hath round about her, Whose bulwark is the sea, waters her wall.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: