Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H8622” (4 matches)

Exodus 34:22 (100.00%)

World English Bible:

“You shall observe the feast of weeks with the first fruits of wheat harvest, and the feast of harvest at the year’s end.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt observe () the feast of weeks , of the firstfruits of wheat harvest , and the feast of ingathering at the year’s end .

Young’s Literal Translation:

‘And a feast of weeks thou dost observe for thyself; first-fruits of wheat-harvest; and the feast of in-gathering, at the revolution of the year.

1 Samuel 1:20 (100.00%)

World English Bible:

When the time had come, Hannah conceived, and bore a son; and she named him Samuel, saying, “Because I have asked him of Yahweh.”

1 Samuel 1:20 Samuel sounds like the Hebrew for “heard by God.”

King James w/Strong’s #s:

Wherefore it came to pass, when the time was come about after Hannah had conceived (), that she bare () a son , and called () his name Samuel , [saying], Because I have asked () him of the LORD .

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass, at the revolution of the days, that Hannah conceiveth, and beareth a son, and calleth his name Samuel, ‘for, from Jehovah I have asked him.’

World English Bible:

At the end of the year, the army of the Syrians came up against him. They came to Judah and Jerusalem, and destroyed all the princes of the people from among the people, and sent all their plunder to the king of Damascus.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass at the end of the year , [that] the host of Syria came up () against him: and they came () to Judah and Jerusalem , and destroyed () all the princes of the people from among the people , and sent () all the spoil of them unto the king of Damascus .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, at the turn of the year, come up hath the force of Aram against him, and they come in unto Judah and Jerusalem, and destroy all the heads of the people from the people, and all their spoil they have sent to the king of Damascus,

Psalm 19:6 (100.00%)

World English Bible:

His going out is from the end of the heavens, his circuit to its ends. There is nothing hidden from its heat.

King James w/Strong’s #s:

His going forth [is] from the end of the heaven , and his circuit unto the ends of it: and there is nothing hid () from the heat thereof.

Young’s Literal Translation:

From the end of the heavens is his going out, And his revolution is unto their ends, And nothing is hid from his heat.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: