Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “G2840” (12 matches)

Matthew 15:11 (100.00%)

World English Bible:

That which enters into the mouth doesn’t defile the man; but that which proceeds out of the mouth, this defiles the man.”

King James w/Strong’s #s:

Not that which goeth () into the mouth defileth () a man ; but that which cometh () out of the mouth , this defileth () a man .

Young’s Literal Translation:

not that which is coming into the mouth doth defile the man, but that which is coming forth from the mouth, this defileth the man.’

Matthew 15:18 (100.00%)

World English Bible:

But the things which proceed out of the mouth come out of the heart, and they defile the man.

King James w/Strong’s #s:

But those things which proceed () out of the mouth come forth () from the heart ; and they defile () the man .

Young’s Literal Translation:

but the things coming forth from the mouth from the heart do come forth, and these defile the man;

Matthew 15:20 (100.00%)

World English Bible:

These are the things which defile the man; but to eat with unwashed hands doesn’t defile the man.”

King James w/Strong’s #s:

These are () [the things] which defile () a man : but to eat () with unwashen hands defileth () not a man .

Young’s Literal Translation:

these are the things defiling the man; but to eat with unwashen hands doth not defile the man.’

Mark 7:15 (100.00%)

World English Bible:

There is nothing from outside of the man that going into him can defile him; but the things which proceed out of the man are those that defile the man.

King James w/Strong’s #s:

There is () nothing from without a man , that entering () into him can () defile () him : but the things which come () out of him , those are they () that defile () the man .

Young’s Literal Translation:

there is nothing from without the man entering into him that is able to defile him, but the things coming out from him, those are the things defiling the man.

Mark 7:20 (100.00%)

World English Bible:

He said, “That which proceeds out of the man, that defiles the man.

King James w/Strong’s #s:

And he said (), That which cometh () out of the man , that defileth () the man .

Young’s Literal Translation:

And he said-‘That which is coming out from the man, that doth defile the man;

Mark 7:18 (100.00%)

World English Bible:

He said to them, “Are you also without understanding? Don’t you perceive that whatever goes into the man from outside can’t defile him,

King James w/Strong’s #s:

And he saith () unto them , Are () ye so without understanding also ? Do ye not perceive (), that whatsoever thing from without entereth () into the man , [it] cannot () defile () him ;

Young’s Literal Translation:

and he saith to them, ‘So also ye are without understanding! Do ye not perceive that nothing from without entering into the man is able to defile him?

Mark 7:23 (100.00%)

World English Bible:

All these evil things come from within and defile the man.”

King James w/Strong’s #s:

All these evil things come () from within , and defile () the man .

Young’s Literal Translation:

all these evils do come forth from within, and they defile the man.’

Acts 10:15 (100.00%)

World English Bible:

A voice came to him again the second time, “What God has cleansed, you must not call unclean.”

King James w/Strong’s #s:

And the voice [spake] unto him again the second time , What God hath cleansed (), [that] call not thou common ().

Young’s Literal Translation:

and there is a voice again a second time unto him: ‘What God did cleanse, thou, declare not thou common;’

Acts 11:9 (100.00%)

World English Bible:

But a voice answered me the second time out of heaven, ‘What God has cleansed, don’t you call unclean.’

King James w/Strong’s #s:

But the voice answered () me again from heaven , What God hath cleansed (), [that] call not thou common ().

Young’s Literal Translation:

and a voice did answer me a second time out of the heaven, What God did cleanse, thou-declare not thou common.

Acts 21:28 (100.00%)

World English Bible:

crying out, “Men of Israel, help! This is the man who teaches all men everywhere against the people, and the law, and this place. Moreover, he also brought Greeks into the temple and has defiled this holy place!”

King James w/Strong’s #s:

Crying out (), Men of Israel , help (): This is () the man , that teacheth () all [men] every where against the people , and the law , and this place : and further brought () Greeks also into the temple , and hath polluted () this holy place .

Young’s Literal Translation:

crying out, ‘Men, Israelites, help! this is the man who, against the people, and the law, and this place, all everywhere is teaching; and further, also, Greeks he brought into the temple, and hath defiled this holy place;’

Hebrews 9:13 (100.00%)

World English Bible:

For if the blood of goats and bulls, and the ashes of a heifer sprinkling those who have been defiled, sanctify to the cleanness of the flesh,

King James w/Strong’s #s:

For if the blood of bulls and of goats , and the ashes of an heifer sprinkling () the unclean (), sanctifieth () to the purifying of the flesh :

Young’s Literal Translation:

for if the blood of bulls, and goats, and ashes of an heifer, sprinkling those defiled, doth sanctify to the purifying of the flesh,

World English Bible:

There will in no way enter into it anything profane, or one who causes an abomination or a lie, but only those who are written in the Lamb’s book of life.

King James w/Strong’s #s:

And there shall in no wise enter () into it any thing that defileth (), neither [whatsoever] worketh () abomination , or [maketh] a lie : but they which are written () in the Lamb’s book of life .

Young’s Literal Translation:

and there may not at all enter into it any thing defiling and doing abomination, and a lie, but-those written in the scroll of the life of the Lamb.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: