Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H6850” (4 matches)

Isaiah 8:19 (100.00%)

World English Bible:

When they tell you, “Consult with those who have familiar spirits and with the wizards, who chirp and who mutter,” shouldn’t a people consult with their God? Should they consult the dead on behalf of the living?

King James w/Strong’s #s:

And when they shall say () unto you, Seek () unto them that have familiar spirits , and unto wizards that peep (), and that mutter (): should not a people seek () unto their God ? for the living to the dead ()?

Young’s Literal Translation:

And when they say unto you, ‘Seek unto those having familiar spirits, And unto wizards, who chatter and mutter, Doth not a people seek unto its God? -For the living unto the dead!

Isaiah 10:14 (100.00%)

World English Bible:

My hand has found the riches of the peoples like a nest, and like one gathers eggs that are abandoned, I have gathered all the earth. There was no one who moved their wing, or that opened their mouth, or chirped.”

King James w/Strong’s #s:

And my hand hath found () as a nest the riches of the people : and as one gathereth () eggs [that are] left (), have I gathered () all the earth ; and there was none that moved () the wing , or opened () the mouth , or peeped ().

Young’s Literal Translation:

And my hand as to a nest Getteth to the wealth of the peoples, And as a gathering of forsaken eggs All the earth I-I have gathered, And there hath not been one moving wing, Or opening mouth, or whispering.’

Isaiah 29:4 (100.00%)

World English Bible:

You will be brought down, and will speak out of the ground. Your speech will mumble out of the dust. Your voice will be as of one who has a familiar spirit, out of the ground, and your speech will whisper out of the dust.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt be brought down (), [and] shalt speak () out of the ground , and thy speech shall be low () out of the dust , and thy voice shall be, as of one that hath a familiar spirit , out of the ground , and thy speech shall whisper () out of the dust .

Young’s Literal Translation:

And thou hast been low, From the earth thou speakest, And from the dust makest thy saying low, And thy voice hath been from the earth, As one having a familiar spirit, And from the dust thy saying whisperest,

Isaiah 38:14 (100.00%)

World English Bible:

I chattered like a swallow or a crane. I moaned like a dove. My eyes weaken looking upward. Lord, I am oppressed. Be my security.”

King James w/Strong’s #s:

Like a crane [or] a swallow , so did I chatter (): I did mourn () as a dove : mine eyes fail () [with looking] upward : O LORD , I am oppressed ; undertake () for me.

Young’s Literal Translation:

As a crane-a swallow-so I chatter, I mourn as a dove, Drawn up have been mine eyes on high, O Jehovah, oppression is on me, be my surety.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: