Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H7474” (10 matches)

Judges 11:37 (100.00%)

World English Bible:

Then she said to her father, “Let this thing be done for me. Leave me alone two months, that I may depart and go down on the mountains, and bewail my virginity, I and my companions.”

King James w/Strong’s #s:

And she said () unto her father , Let this thing be done () for me: let me alone () two months , that I may go up () and down () upon the mountains , and bewail () my virginity , I and my fellows () .

Young’s Literal Translation:

And she saith unto her father, ‘Let this thing be done to me; desist from me two months, and I go on, and have gone down on the hills, and I weep for my virginity-I and my friends.’

World English Bible:

My beloved spoke, and said to me, “Rise up, my love, my beautiful one, and come away.

King James w/Strong’s #s:

My beloved spake (), and said () unto me, Rise up (), my love , my fair one , and come away ().

Young’s Literal Translation:

My beloved hath answered and said to me, ‘Rise up, my friend, my fair one, and come away,

World English Bible:

Behold, you are beautiful, my love. Behold, you are beautiful. Your eyes are like doves.

Song of Solomon 1:15 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

King James w/Strong’s #s:

Behold, thou [art] fair , my love ; behold, thou [art] fair ; thou [hast] doves ’ eyes .

Young’s Literal Translation:

Lo, thou art fair, my friend, Lo, thou art fair, thine eyes are doves!

World English Bible:

I have compared you, my love, to a steed in Pharaoh’s chariots.

King James w/Strong’s #s:

I have compared () thee, O my love , to a company of horses in Pharaoh’s chariots .

Young’s Literal Translation:

To my joyous one in chariots of Pharaoh, I have compared thee, my friend,

World English Bible:

As a lily among thorns, so is my love among the daughters.

King James w/Strong’s #s:

As the lily among thorns , so [is] my love among the daughters .

Young’s Literal Translation:

So is my friend among the daughters!

World English Bible:

The fig tree ripens her green figs. The vines are in blossom. They give out their fragrance. Arise, my love, my beautiful one, and come away.”

King James w/Strong’s #s:

The fig tree putteth forth () her green figs , and the vines [with] the tender grape give () a [good] smell . Arise (), my love , my fair one , and come away ().

Young’s Literal Translation:

The fig-tree hath ripened her green figs, And the sweet-smelling vines have given forth fragrance, Rise, come, my friend, my fair one, yea, come away.

World English Bible:

Behold, you are beautiful, my love. Behold, you are beautiful. Your eyes are like doves behind your veil. Your hair is as a flock of goats, that descend from Mount Gilead.

King James w/Strong’s #s:

Behold, thou [art] fair , my love ; behold, thou [art] fair ; thou [hast] doves ’ eyes within thy locks : thy hair [is] as a flock of goats , that appear from mount Gilead .

Young’s Literal Translation:

Lo, thou art fair, my friend, lo, thou art fair, Thine eyes are doves behind thy veil, Thy hair as a row of the goats That have shone from mount Gilead,

World English Bible:

I was asleep, but my heart was awake. It is the voice of my beloved who knocks: “Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled; for my head is filled with dew, and my hair with the dampness of the night.”

King James w/Strong’s #s:

I sleep , but my heart waketh (): [it is] the voice of my beloved that knocketh (), [saying], Open () to me, my sister , my love , my dove , my undefiled : for my head is filled () with dew , [and] my locks with the drops of the night .

Young’s Literal Translation:

I am sleeping, but my heart waketh: The sound of my beloved knocking! ‘Open to me, my sister, my friend, My dove, my perfect one, For my head is filled with dew, My locks with drops of the night.’

World English Bible:

You are all beautiful, my love. There is no spot in you.

King James w/Strong’s #s:

Thou [art] all fair , my love ; [there is] no spot in thee.

Young’s Literal Translation:

Thou art all fair, my friend, And a blemish there is not in thee. Come from Lebanon, O spouse,

World English Bible:

You are beautiful, my love, as Tirzah, lovely as Jerusalem, awesome as an army with banners.

King James w/Strong’s #s:

Thou [art] beautiful , O my love , as Tirzah , comely as Jerusalem , terrible as [an army] with banners ().

Young’s Literal Translation:

Fair art thou, my friend, as Tirzah, Comely as Jerusalem, Awe-inspiring as bannered hosts.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: