Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H8257” (6 matches)

Numbers 11:2 (100.00%)

World English Bible:

The people cried to Moses; and Moses prayed to Yahweh, and the fire abated.

King James w/Strong’s #s:

And the people cried () unto Moses ; and when Moses prayed () unto the LORD , the fire was quenched ().

Young’s Literal Translation:

And the people cry unto Moses, and Moses prayeth unto Jehovah, and the fire is quenched;

Job 41:1 (100.00%)

World English Bible:

“Can you draw out Leviathan with a fish hook, or press down his tongue with a cord?

Job 41:1 Leviathan is a name for a crocodile or similar creature.

King James w/Strong’s #s:

Canst thou draw out () leviathan with an hook ? or his tongue with a cord [which] thou lettest down ()?

Young’s Literal Translation:

Dost thou draw leviathan with an angle? And with a rope thou lettest down-his tongue?

Jeremiah 51:64 (100.00%)

World English Bible:

Then you shall say, ‘Thus will Babylon sink, and will not rise again because of the evil that I will bring on her; and they will be weary.’ ” Thus far are the words of Jeremiah.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt say (), Thus shall Babylon sink (), and shall not rise () from the evil that I will bring () upon her: and they shall be weary (). Thus far [are] the words of Jeremiah .

Young’s Literal Translation:

and said, Thus sink doth Babylon, and it doth not arise, because of the evil that I am bringing in against it, and they have been weary.’ Hitherto are words of Jeremiah.

Ezekiel 32:14 (100.00%)

World English Bible:

Then I will make their waters clear, and cause their rivers to run like oil,” says the Lord Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Then will I make their waters deep (), and cause their rivers to run () like oil , saith () the Lord GOD .

Young’s Literal Translation:

Then do I cause their waters to sink, And their rivers as oil I cause to go, An affirmation of the Lord Jehovah.

Amos 8:8 (100.00%)

World English Bible:

Won’t the land tremble for this, and everyone mourn who dwells in it? Yes, it will rise up wholly like the River; and it will be stirred up and sink again, like the River of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

Shall not the land tremble () for this, and every one mourn () that dwelleth () therein? and it shall rise up () wholly as a flood ; and it shall be cast out () and drowned () (8675) (), as [by] the flood of Egypt .

Young’s Literal Translation:

For this doth not the land tremble, And mourned hath every dweller in it? And come up as a flood hath all of it. And it hath been cast out, and hath sunk, Like the flood of Egypt.

Amos 9:5 (100.00%)

World English Bible:

For the Lord, Yahweh of Armies, is he who touches the land and it melts, and all who dwell in it will mourn; and it will rise up wholly like the River, and will sink again, like the River of Egypt.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord GOD of hosts [is] he that toucheth () the land , and it shall melt (), and all that dwell () therein shall mourn (): and it shall rise up () wholly like a flood ; and shall be drowned (), as [by] the flood of Egypt .

Young’s Literal Translation:

And it is the Lord, Jehovah of Hosts, Who is striking against the land, and it melteth, And mourned have all the inhabitants in it, And come up as a flood hath all of it, And it hath sunk-like the flood of Egypt.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: