Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “G1494” (10 matches)

Acts 15:29 (100.00%)

World English Bible:

that you abstain from things sacrificed to idols, from blood, from things strangled, and from sexual immorality, from which if you keep yourselves, it will be well with you. Farewell.”

King James w/Strong’s #s:

That ye abstain () from meats offered to idols , and from blood , and from things strangled , and from fornication : from which if ye keep () yourselves , ye shall do () well . Fare ye well ().

Young’s Literal Translation:

to abstain from things offered to idols, and blood, and a strangled thing, and whoredom; from which keeping yourselves, ye shall do well; be strong!’

Acts 21:25 (100.00%)

World English Bible:

But concerning the Gentiles who believe, we have written our decision that they should observe no such thing, except that they should keep themselves from food offered to idols, from blood, from strangled things, and from sexual immorality.”

King James w/Strong’s #s:

As touching the Gentiles which believe (), we have written () [and] concluded () that they observe () no such thing , save only that they keep () themselves from [things] offered to idols , and from blood , and from strangled , and from fornication .

Young’s Literal Translation:

‘And concerning those of the nations who have believed, we have written, having given judgment, that they observe no such thing, except to keep themselves both from idol-sacrifices, and blood, and a strangled thing, and whoredom.’

World English Bible:

But if anyone says to you, “This was offered to idols,” don’t eat it for the sake of the one who told you, and for the sake of conscience. For “the earth is the Lord’s, with all its fullness.”

King James w/Strong’s #s:

But if any man say () unto you , This is () offered in sacrifice unto idols , eat () not for his sake that shewed it (), and for conscience sake : for the earth [is] the Lord’s , and the fulness thereof :

Young’s Literal Translation:

and if any one may say to you, ‘This is a thing sacrificed to an idol,’-do not eat, because of that one who shewed it, and of the conscience, for the Lord’s is the earth and its fulness:

World English Bible:

Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.

King James w/Strong’s #s:

Now as touching things offered unto idols , we know () that we all have () knowledge . Knowledge puffeth up (), but charity edifieth ().

Young’s Literal Translation:

And concerning the things sacrificed to idols, we have known that we all have knowledge: knowledge puffeth up, but love buildeth up;

World English Bible:

For if a man sees you who have knowledge sitting in an idol’s temple, won’t his conscience, if he is weak, be emboldened to eat things sacrificed to idols?

King James w/Strong’s #s:

For if any man see () thee which hast () knowledge sit at meat () in the idol’s temple , shall not the conscience of him which is () weak be emboldened () to eat () those things which are offered to idols ;

Young’s Literal Translation:

for if any one may see thee that hast knowledge in an idol’s temple reclining at meat-shall not his conscience-he being infirm-be emboldened to eat the things sacrificed to idols,

World English Bible:

Therefore concerning the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is anything in the world, and that there is no other God but one.

King James w/Strong’s #s:

As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols , we know () that an idol [is] nothing in the world , and that [there is] none other God but one .

Young’s Literal Translation:

Concerning the eating then of the things sacrificed to idols, we have known that an idol is nothing in the world, and that there is no other God except one;

World English Bible:

However, that knowledge isn’t in all men. But some, with consciousness of an idol until now, eat as of a thing sacrificed to an idol, and their conscience, being weak, is defiled.

King James w/Strong’s #s:

Howbeit [there is] not in every man that knowledge : for some with conscience of the idol unto this hour eat () [it] as a thing offered unto an idol ; and their conscience being () weak is defiled ().

Young’s Literal Translation:

but not in all men is the knowledge, and certain with conscience of the idol, till now, as a thing sacrificed to an idol do eat it, and their conscience, being weak, is defiled.

World English Bible:

What am I saying then? That a thing sacrificed to idols is anything, or that an idol is anything?

King James w/Strong’s #s:

What say I () then ? that the idol is () any thing , or that which is offered in sacrifice to idols is () any thing ?

Young’s Literal Translation:

what then do I say? that an idol is anything? or that a sacrifice offered to an idol is anything?-

Revelation 2:14 (100.00%)

World English Bible:

But I have a few things against you, because you have there some who hold the teaching of Balaam, who taught Balak to throw a stumbling block before the children of Israel, to eat things sacrificed to idols, and to commit sexual immorality.

King James w/Strong’s #s:

But I have () a few things against thee , because thou hast () there them that hold () the doctrine of Balaam , who taught () Balac to cast () a stumblingblock before the children of Israel , to eat () things sacrificed unto idols , and to commit fornication ().

Young’s Literal Translation:

‘But I have against thee a few things: That thou hast there those holding the teaching of Balaam, who did teach Balak to cast a stumbling-block before the sons of Israel, to eat idol-sacrifices, and to commit whoredom;

Revelation 2:20 (100.00%)

World English Bible:

But I have this against you, that you tolerate your woman Jezebel, who calls herself a prophetess. She teaches and seduces my servants to commit sexual immorality and to eat things sacrificed to idols.

Revelation 2:20 TR, NU read “that” instead of “your”

King James w/Strong’s #s:

Notwithstanding I have () a few things against thee , because thou sufferest () that woman Jezebel , which calleth () herself a prophetess , to teach () and to seduce () my servants to commit fornication (), and to eat () things sacrificed unto idols .

Young’s Literal Translation:

‘But I have against thee a few things: That thou dost suffer the woman Jezebel, who is calling herself a prophetess, to teach, and to lead astray, my servants to commit whoredom, and idol-sacrifices to eat;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: