Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “G4340” (4 matches)

Matthew 13:21 (100.00%)

World English Bible:

yet he has no root in himself, but endures for a while. When oppression or persecution arises because of the word, immediately he stumbles.

King James w/Strong’s #s:

Yet hath he () not root in himself , but dureth () for a while : for when tribulation or persecution ariseth () because of the word , by and by he is offended ().

Young’s Literal Translation:

and he hath not root in himself, but is temporary, and persecution or tribulation having happened because of the word, immediately he is stumbled.

Mark 4:17 (100.00%)

World English Bible:

They have no root in themselves, but are short-lived. When oppression or persecution arises because of the word, immediately they stumble.

King James w/Strong’s #s:

And have () no root in themselves , and so endure () but for a time : afterward , when affliction or persecution ariseth () for the word’s sake , immediately they are offended ().

Young’s Literal Translation:

and have not root in themselves, but are temporary; afterward tribulation or persecution having come because of the word, immediately they are stumbled.

World English Bible:

while we don’t look at the things which are seen, but at the things which are not seen. For the things which are seen are temporal, but the things which are not seen are eternal.

King James w/Strong’s #s:

While we look not at () the things which are seen (), but at the things which are not seen (): for the things which are seen () [are] temporal ; but the things which are not seen () [are] eternal .

Young’s Literal Translation:

we not looking to the things seen, but to the things not seen; for the things seen are temporary, but the things not seen are age-during.

Hebrews 11:25 (100.00%)

World English Bible:

choosing rather to share ill treatment with God’s people than to enjoy the pleasures of sin for a time,

King James w/Strong’s #s:

Choosing () rather to suffer affliction () with the people of God , than to enjoy the pleasures () of sin for a season ;

Young’s Literal Translation:

having chosen rather to be afflicted with the people of God, than to have sin’s pleasure for a season,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: