Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H2365” (13 matches)

2 Samuel 17:7 (100.00%)

World English Bible:

Hushai said to Absalom, “The counsel that Ahithophel has given this time is not good.”

King James w/Strong’s #s:

And Hushai said () unto Absalom , The counsel that Ahithophel hath given () [is] not good at this time .

Young’s Literal Translation:

And Hushai saith unto Absalom, ‘Not good is the counsel that Ahithophel hath counselled at this time.’

2 Samuel 17:8 (100.00%)

World English Bible:

Hushai said moreover, “You know your father and his men, that they are mighty men, and they are fierce in their minds, like a bear robbed of her cubs in the field. Your father is a man of war, and will not lodge with the people.

King James w/Strong’s #s:

For, said () Hushai , thou knowest () thy father and his men , that they [be] mighty men , and they [be] chafed in their minds , as a bear robbed of her whelps in the field : and thy father [is] a man of war , and will not lodge () with the people .

Young’s Literal Translation:

And Hushai saith, ‘Thou hast known thy father and his men, that they are heroes, and they are bitter in soul as a bereaved bear in a field, and thy father is a man of war, and doth not lodge with the people;

2 Samuel 17:5 (100.00%)

World English Bible:

Then Absalom said, “Now call Hushai the Archite also, and let’s hear likewise what he says.”

King James w/Strong’s #s:

Then said () Absalom , Call () now Hushai the Archite also, and let us hear () likewise what he saith .

Young’s Literal Translation:

And Absalom saith, ‘Call, I pray thee, also for Hushai the Archite, and we hear what is in his mouth-even he.’

2 Samuel 17:6 (100.00%)

World English Bible:

When Hushai had come to Absalom, Absalom spoke to him, saying, “Ahithophel has spoken like this. Shall we do what he says? If not, speak up.”

King James w/Strong’s #s:

And when Hushai was come () to Absalom , Absalom spake () unto him, saying (), Ahithophel hath spoken () after this manner : shall we do () [after] his saying ? if not; speak () thou.

Young’s Literal Translation:

And Hushai cometh in unto Absalom, and Absalom speaketh unto him, saying, ‘According to this word hath Ahithophel spoken; do we do his word? if not, thou-speak thou.’

2 Samuel 15:37 (100.00%)

World English Bible:

So Hushai, David’s friend, came into the city; and Absalom came into Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

So Hushai David’s friend came () into the city , and Absalom came () into Jerusalem .

Young’s Literal Translation:

And Hushai, David’s friend, cometh in to the city, and Absalom cometh in to Jerusalem.

2 Samuel 15:32 (100.00%)

World English Bible:

When David had come to the top, where God was worshiped, behold, Hushai the Archite came to meet him with his tunic torn and earth on his head.

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, that [when] David was come () to the top [of the mount], where he worshipped () God , behold, Hushai the Archite came to meet () him with his coat rent (), and earth upon his head :

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass, David hath come unto the top, where he boweth himself to God, and lo, to meet him is Hushai the Archite, his coat rent, and earth on his head;

2 Samuel 16:16 (100.00%)

World English Bible:

When Hushai the Archite, David’s friend, had come to Absalom, Hushai said to Absalom, “Long live the king! Long live the king!”

King James w/Strong’s #s:

And it came to pass, when Hushai the Archite , David’s friend , was come () unto Absalom , that Hushai said () unto Absalom , God save () the king , God save () the king .

Young’s Literal Translation:

and it cometh to pass, when Hushai the Archite, David’s friend, hath come unto Absalom, that Hushai saith unto Absalom, ‘Let the king live! let the king live!’

2 Samuel 16:18 (100.00%)

World English Bible:

Hushai said to Absalom, “No; but whomever Yahweh and this people and all the men of Israel have chosen, I will be his, and I will stay with him.

King James w/Strong’s #s:

And Hushai said () unto Absalom , Nay; but whom the LORD , and this people , and all the men of Israel , choose (), his will I be, and with him will I abide ().

Young’s Literal Translation:

And Hushai saith unto Absalom, ‘Nay, for he whom Jehovah hath chosen, and this people, even all the men of Israel, his I am, and with him I abide;

2 Samuel 17:14 (100.00%)

World English Bible:

Absalom and all the men of Israel said, “The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel.” For Yahweh had ordained to defeat the good counsel of Ahithophel, to the intent that Yahweh might bring evil on Absalom.

King James w/Strong’s #s:

And Absalom and all the men of Israel said (), The counsel of Hushai the Archite [is] better than the counsel of Ahithophel . For the LORD had appointed () to defeat () the good counsel of Ahithophel , to the intent that the LORD might bring () evil upon Absalom .

Young’s Literal Translation:

And Absalom saith-and all the men of Israel-‘Better is the counsel of Hushai the Archite than the counsel of Ahithophel;’ and Jehovah willed to make void the good counsel of Ahithophel for the sake of Jehovah’s bringing unto Absalom the evil.

2 Samuel 17:15 (100.00%)

World English Bible:

Then Hushai said to Zadok and to Abiathar the priests, “Ahithophel counseled Absalom and the elders of Israel that way; and I have counseled this way.

King James w/Strong’s #s:

Then said () Hushai unto Zadok and to Abiathar the priests , Thus and thus did Ahithophel counsel () Absalom and the elders of Israel ; and thus and thus have I counselled ().

Young’s Literal Translation:

And Hushai saith unto Zadok and unto Abiathar the priests, ‘Thus and thus hath Ahithophel counselled Absalom and the elders of Israel, and thus and thus I have counselled;

2 Samuel 16:17 (100.00%)

World English Bible:

Absalom said to Hushai, “Is this your kindness to your friend? Why didn’t you go with your friend?”

King James w/Strong’s #s:

And Absalom said () to Hushai , [Is] this thy kindness to thy friend ? why wentest () thou not with thy friend ?

Young’s Literal Translation:

And Absalom saith unto Hushai, ‘This thy kindness with thy friend! why hast thou not gone with thy friend?’

1 Kings 4:16 (100.00%)

World English Bible:

Baana the son of Hushai, in Asher and Bealoth;

King James w/Strong’s #s:

Baanah the son of Hushai [was] in Asher and in Aloth :

Young’s Literal Translation:

Baanah Ben-Hushai is in Asher, and in Aloth.

World English Bible:

Ahithophel was the king’s counselor. Hushai the Archite was the king’s friend.

King James w/Strong’s #s:

And Ahithophel [was] the king’s counsellor (): and Hushai the Archite [was] the king’s companion :

Young’s Literal Translation:

and Ahithophel is counsellor to the king; and Hushai the Archite is the friend of the king;

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: