Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H5550” (11 matches)

2 Samuel 20:15 (100.00%)

World English Bible:

They came and besieged him in Abel of Beth Maacah, and they cast up a mound against the city, and it stood against the rampart; and all the people who were with Joab battered the wall to throw it down.

King James w/Strong’s #s:

And they came () and besieged () him in Abel of Bethmaachah , and they cast up () a bank against the city , and it stood () in the trench : and all the people that [were] with Joab battered () the wall , to throw it down ().

Young’s Literal Translation:

and they go in and lay siege against him, in Abel of Beth-Maachah, and cast up a mount against the city, and it standeth in a trench, and all the people who are are with Joab are destroying, to cause the wall to fall.

2 Kings 19:32 (100.00%)

World English Bible:

“Therefore Yahweh says concerning the king of Assyria, ‘He will not come to this city, nor shoot an arrow there. He will not come before it with shield, nor cast up a mound against it.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the LORD concerning the king of Assyria , He shall not come () into this city , nor shoot () an arrow there, nor come before () it with shield , nor cast () a bank against it.

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said Jehovah, Concerning the king of Asshur: He doth not come in unto this city, Nor doth he shoot there an arrow, Nor doth he come before it with shield. Nor doth he pour out against it a mount.

Isaiah 37:33 (100.00%)

World English Bible:

“Therefore Yahweh says concerning the king of Assyria, ‘He will not come to this city, nor shoot an arrow there, neither will he come before it with shield, nor cast up a mound against it.

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the LORD concerning the king of Assyria , He shall not come () into this city , nor shoot () an arrow there, nor come before () it with shields , nor cast () a bank against it.

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said Jehovah, Concerning the king of Asshur: He doth not come in unto this city, Nor doth he shoot there an arrow, Nor doth he come before it with shield, Nor doth he pour out against it a mount.

Jeremiah 6:6 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh of Armies said, “Cut down trees, and cast up a mound against Jerusalem. This is the city to be visited. She is filled with oppression within herself.

King James w/Strong’s #s:

For thus hath the LORD of hosts said (), Hew ye down () trees , and cast () a mount against Jerusalem : this [is] the city to be visited (); she [is] wholly oppression in the midst of her.

Young’s Literal Translation:

For thus said Jehovah of Hosts: Cut down her wood, And pour out against Jerusalem a mount, She is the city to be inspected, Wholly-she is oppression in her midst.

Jeremiah 32:24 (100.00%)

World English Bible:

“Behold, siege ramps have been built against the city to take it. The city is given into the hand of the Chaldeans who fight against it, because of the sword, of the famine, and of the pestilence. What you have spoken has happened. Behold, you see it.

King James w/Strong’s #s:

Behold the mounts , they are come () unto the city to take () it; and the city is given () into the hand of the Chaldeans , that fight () against it, because of the sword , and of the famine , and of the pestilence : and what thou hast spoken () is come to pass; and, behold, thou seest () [it].

Young’s Literal Translation:

‘Lo, the mounts-they have come in to the city to capture it, and the city hath been given into the hand of the Chaldeans who are fighting against it, because of the sword, and the famine, and the pestilence; and that which Thou hast spoken hath come to pass, and lo, Thou art seeing;

Jeremiah 33:4 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh, the God of Israel, says concerning the houses of this city and concerning the houses of the kings of Judah, which are broken down to make a defense against the mounds and against the sword:

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the LORD , the God of Israel , concerning the houses of this city , and concerning the houses of the kings of Judah , which are thrown down () by the mounts , and by the sword ;

Young’s Literal Translation:

For thus said Jehovah, God of Israel, concerning the houses of this city, and concerning the houses of the kings of Judah, that are broken down for the mounts, and for the tool;

Ezekiel 4:2 (100.00%)

World English Bible:

Lay siege against it, build forts against it, and cast up a mound against it. Also set camps against it and plant battering rams against it all around.

King James w/Strong’s #s:

And lay () siege against it, and build () a fort against it, and cast () a mount against it; set () the camp also against it, and set () [battering] rams against it round about .

Young’s Literal Translation:

and hast placed against it a siege, and builded against it a fortification, and poured out against it a mount, and placed against it camps, yea, set thou against it battering-rams round about.

Ezekiel 17:17 (100.00%)

World English Bible:

Pharaoh with his mighty army and great company won’t help him in the war, when they cast up mounds and build forts to cut off many persons.

King James w/Strong’s #s:

Neither shall Pharaoh with [his] mighty army and great company make () for him in the war , by casting up () mounts , and building () forts , to cut off () many persons :

Young’s Literal Translation:

And not with a great force, and with a numerous assembly, Doth Pharaoh maintain him in battle, By pouring out a mount, and in building a fortification, To cut off many souls.

Ezekiel 21:22 (100.00%)

World English Bible:

In his right hand was the lot for Jerusalem, to set battering rams, to open the mouth in the slaughter, to lift up the voice with shouting, to set battering rams against the gates, to cast up mounds, and to build forts.

King James w/Strong’s #s:

At his right hand was the divination for Jerusalem , to appoint () captains , to open () the mouth in the slaughter , to lift up () the voice with shouting , to appoint () [battering] rams against the gates , to cast () a mount , [and] to build () a fort .

Young’s Literal Translation:

At his right hath been the divination-Jerusalem, To place battering-rams, To open the mouth with slaughter, To lift up a voice with shouting, To place battering-rams against the gates, To pour out a mount, to build a fortification.

Ezekiel 26:8 (100.00%)

World English Bible:

He will kill your daughters in the field with the sword. He will make forts against you, cast up a mound against you, and raise up the buckler against you.

King James w/Strong’s #s:

He shall slay () with the sword thy daughters in the field : and he shall make () a fort against thee, and cast () a mount against thee, and lift up () the buckler against thee.

Young’s Literal Translation:

Thy daughters in the field by sword he slayeth, And he hath made against thee a fort, And hath poured out against thee a mount, And hath raised against thee a buckler.

Daniel 11:15 (100.00%)

World English Bible:

So the king of the north will come and cast up a mound, and take a well-fortified city. The forces of the south won’t stand, neither will his select troops, neither will there be any strength to stand.

King James w/Strong’s #s:

So the king of the north shall come (), and cast up () a mount , and take () the most fenced cities : and the arms of the south shall not withstand (), neither his chosen people , neither [shall there be any] strength to withstand ().

Young’s Literal Translation:

‘And the king of the north cometh in, and poureth out a mount, and hath captured fenced cities; and the arms of the south do not stand, nor the people of his choice, yea, there is no power to stand.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: