Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H819” (17 matches)

Leviticus 4:3 (100.00%)

World English Bible:

if the anointed priest sins so as to bring guilt on the people, then let him offer for his sin which he has sinned a young bull without defect to Yahweh for a sin offering.

King James w/Strong’s #s:

If the priest that is anointed do sin () according to the sin of the people ; then let him bring () for his sin , which he hath sinned (), a young bullock without blemish unto the LORD for a sin offering .

Young’s Literal Translation:

‘If the priest who is anointed doth sin according to the guilt of the people, then he hath brought near for his sin which he hath sinned a bullock, a son of the herd, a perfect one, to Jehovah, for a sin-offering,

Leviticus 6:5 (100.00%)

World English Bible:

or any thing about which he has sworn falsely: he shall restore it in full, and shall add a fifth part more to it. He shall return it to him to whom it belongs in the day of his being found guilty.

King James w/Strong’s #s:

Or all that about which he hath sworn () falsely ; he shall even restore () it in the principal , and shall add the fifth part more () thereto, [and] give () it unto him to whom it appertaineth, in the day of his trespass offering .

Young’s Literal Translation:

or all that concerning which he sweareth falsely, he hath even repaid it in its principal, and its fifth he is adding to it; to him whose it is he giveth it in the day of his guilt-offering.

Leviticus 6:7 (100.00%)

World English Bible:

The priest shall make atonement for him before Yahweh, and he will be forgiven concerning whatever he does to become guilty.”

King James w/Strong’s #s:

And the priest shall make an atonement () for him before the LORD : and it shall be forgiven () him for any thing of all that he hath done () in trespassing therein.

Young’s Literal Translation:

and the priest hath made atonement for him before Jehovah, and it hath been forgiven him, concerning one thing of all that he doth, by being guilty therein.’

Leviticus 22:16 (100.00%)

World English Bible:

and so cause them to bear the iniquity that brings guilt when they eat their holy things; for I am Yahweh who sanctifies them.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Or suffer them to bear () the iniquity of trespass , when they eat () their holy things : for I the LORD do sanctify () them.

Young’s Literal Translation:

nor have caused them to bear the iniquity of the guilt-offering in their eating their holy things; for I am Jehovah, sanctifying them.’

World English Bible:

Joab said, “May Yahweh make his people a hundred times as many as they are. But, my lord the king, aren’t they all my lord’s servants? Why does my lord require this thing? Why will he be a cause of guilt to Israel?”

King James w/Strong’s #s:

And Joab answered (), The LORD make his people an hundred times so many more () as they [be]: but, my lord the king , [are] they not all my lord’s servants ? why then doth my lord require () this thing? why will he be a cause of trespass to Israel ?

Young’s Literal Translation:

And Joab saith, ‘Jehovah doth add to His people as they are a hundred times; are they not, my lord, O king, all of them to my lord for servants? why doth my lord seek this? why is he for a cause of guilt to Israel?’

World English Bible:

They abandoned the house of Yahweh, the God of their fathers, and served the Asherah poles and the idols, so wrath came on Judah and Jerusalem for this their guiltiness.

King James w/Strong’s #s:

And they left () the house of the LORD God of their fathers , and served () groves and idols : and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass .

Young’s Literal Translation:

and they forsake the house of Jehovah, God of their fathers, and serve the shrines and the idols, and there is wrath upon Judah and Jerusalem for this their guilt.

World English Bible:

Now you intend to degrade the children of Judah and Jerusalem as male and female slaves for yourselves. Aren’t there even with you trespasses of your own against Yahweh your God?

King James w/Strong’s #s:

And now ye purpose () to keep under () the children of Judah and Jerusalem for bondmen and bondwomen unto you: [but are there] not with you, even with you, sins against the LORD your God ?

Young’s Literal Translation:

and now, sons of Judah and Jerusalem ye are saying to subdue for men-servants and for maid-servants to you; but are there not with you causes of guilt before Jehovah your God?

World English Bible:

and said to them, “You must not bring in the captives here, for you intend that which will bring on us a trespass against Yahweh, to add to our sins and to our guilt; for our guilt is great, and there is fierce wrath against Israel.”

King James w/Strong’s #s:

And said () unto them, Ye shall not bring in () the captives hither: for whereas we have offended against the LORD [already], ye intend () to add () [more] to our sins and to our trespass : for our trespass is great , and [there is] fierce wrath against Israel .

Young’s Literal Translation:

and say to them, ‘Ye do not bring in the captives hither, for, to guilt against Jehovah on us, ye are saying to add unto our sin and unto our guilt? for abundant is the guilt we have, and the fierceness of anger on Israel.’

World English Bible:

He didn’t humble himself before Yahweh, as Manasseh his father had humbled himself; but this same Amon trespassed more and more.

King James w/Strong’s #s:

And humbled () not himself before the LORD , as Manasseh his father had humbled () himself; but Amon trespassed more and more ().

Young’s Literal Translation:

and hath not been humbled before Jehovah, like the humbling of Manasseh his father, for Amon himself hath multiplied guilt.

Ezra 9:15 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh, the God of Israel, you are righteous; for we are left a remnant that has escaped, as it is today. Behold, we are before you in our guiltiness; for no one can stand before you because of this.”

Ezra 9:15 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

King James w/Strong’s #s:

O LORD God of Israel , thou [art] righteous : for we remain () yet escaped , as [it is] this day : behold, we [are] before thee in our trespasses : for we cannot stand () before thee because of this.

Young’s Literal Translation:

‘O Jehovah, God of Israel, righteous art Thou, for we have been left an escape, as it is this day; lo, we are before Thee in our guilt, for there is none to stand before Thee concerning this.’

Ezra 10:19 (100.00%)

World English Bible:

They gave their hand that they would put away their wives; and being guilty, they offered a ram of the flock for their guilt.

King James w/Strong’s #s:

And they gave () their hands that they would put away () their wives ; and [being] guilty , [they offered] a ram of the flock for their trespass .

Young’s Literal Translation:

and they give their hand to send out their wives, and, being guilty, a ram of the flock, for their guilt.

Ezra 9:6 (100.00%)

World English Bible:

and I said, “My God, I am ashamed and blush to lift up my face to you, my God, for our iniquities have increased over our head, and our guiltiness has grown up to the heavens.

King James w/Strong’s #s:

And said (), O my God , I am ashamed () and blush () to lift up () my face to thee, my God : for our iniquities are increased () over [our] head , and our trespass is grown up () unto the heavens .

Young’s Literal Translation:

and say, ‘O my God, I have been ashamed, and have blushed to lift up, O my God, my face unto Thee, for our iniquities have increased over the head, and our guilt hath become great unto the heavens.

Ezra 9:7 (100.00%)

World English Bible:

Since the days of our fathers we have been exceedingly guilty to this day; and for our iniquities we, our kings, and our priests have been delivered into the hand of the kings of the lands, to the sword, to captivity, to plunder, and to confusion of face, as it is this day.

King James w/Strong’s #s:

Since the days of our fathers [have] we [been] in a great trespass unto this day ; and for our iniquities have we, our kings , [and] our priests , been delivered () into the hand of the kings of the lands , to the sword , to captivity , and to a spoil , and to confusion of face , as [it is] this day .

Young’s Literal Translation:

‘From the days of our fathers we are in great guilt unto this day, and in our iniquities we have been given-we, our kings, our priests-into the hand of the kings of the lands, with sword, with captivity, and with spoiling, and with shame of face, as at this day.

Ezra 9:13 (100.00%)

World English Bible:

“After all that has come on us for our evil deeds and for our great guilt, since you, our God, have punished us less than our iniquities deserve, and have given us such a remnant,

King James w/Strong’s #s:

And after all that is come () upon us for our evil deeds , and for our great trespass , seeing that thou our God hast punished () us less than our iniquities [deserve], and hast given () us [such] deliverance as this;

Young’s Literal Translation:

‘And after all that hath come upon us for our evil works, and for our great guilt (for Thou, O our God, hast kept back of the rod from our iniquities, and hast given to us an escape like this),

Ezra 10:10 (100.00%)

World English Bible:

Ezra the priest stood up and said to them, “You have trespassed, and have married foreign women, increasing the guilt of Israel.

King James w/Strong’s #s:

And Ezra the priest stood up (), and said () unto them, Ye have transgressed (), and have taken () strange wives , to increase () the trespass of Israel .

Young’s Literal Translation:

And Ezra the priest riseth, and saith unto them, ‘Ye-ye have trespassed, and ye settle strange women, to add to the guilt of Israel;

Psalm 69:5 (100.00%)

World English Bible:

God, you know my foolishness. My sins aren’t hidden from you.

King James w/Strong’s #s:

O God , thou knowest () my foolishness ; and my sins are not hid () from thee.

Young’s Literal Translation:

O God, Thou-Thou hast known Concerning my overturn, And my desolations from Thee have not been hid.

Amos 8:14 (100.00%)

World English Bible:

Those who swear by the sin of Samaria, and say, ‘As your god, Dan, lives,’ and, ‘As the way of Beersheba lives,’ they will fall, and never rise up again.”

King James w/Strong’s #s:

They that swear () by the sin of Samaria , and say (), Thy god , O Dan , liveth ; and, The manner of Beersheba liveth ; even they shall fall (), and never rise up () again.

Young’s Literal Translation:

Those swearing by the guilt of Samaria, And have said, Live doth thy god, O Dan, And, Live doth the way of Beer-Sheba, And they have fallen-and rise not again!’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: