Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H3833” (14 matches)

Genesis 49:9 (100.00%)

World English Bible:

Judah is a lion’s cub. From the prey, my son, you have gone up. He stooped down, he crouched as a lion, as a lioness. Who will rouse him up?

King James w/Strong’s #s:

Judah [is] a lion’s whelp : from the prey , my son , thou art gone up (): he stooped down (), he couched () as a lion , and as an old lion ; who shall rouse him up ()?

Young’s Literal Translation:

A lion’s whelp is Judah, For prey, my son, thou hast gone up; He hath bent, he hath crouched as a lion, And as a lioness; who causeth him to arise?

Numbers 23:24 (100.00%)

World English Bible:

Behold, a people rises up as a lioness. As a lion he lifts himself up. He shall not lie down until he eats of the prey, and drinks the blood of the slain.”

King James w/Strong’s #s:

Behold, the people shall rise up () as a great lion , and lift up () himself as a young lion : he shall not lie down () until he eat () [of] the prey , and drink () the blood of the slain .

Young’s Literal Translation:

Lo, the people as a lioness riseth, And as a lion he lifteth himself up, He lieth not down till he eateth prey, And blood of pierced ones doth drink.’

Numbers 24:9 (100.00%)

World English Bible:

He couched, he lay down as a lion, as a lioness; who shall rouse him up? Everyone who blesses you is blessed. Everyone who curses you is cursed.”

King James w/Strong’s #s:

He couched (), he lay down () as a lion , and as a great lion : who shall stir him up ()? Blessed () [is] he that blesseth () thee, and cursed () [is] he that curseth () thee.

Young’s Literal Translation:

He hath bent, he hath lain down as a lion, And as a lioness: who doth raise him up? He who is blessing thee is blessed, And he who is cursing thee is cursed.’

World English Bible:

About Gad he said, “He who enlarges Gad is blessed. He dwells as a lioness, and tears the arm and the crown of the head.

King James w/Strong’s #s:

And of Gad he said (), Blessed () [be] he that enlargeth () Gad : he dwelleth () as a lion , and teareth () the arm with the crown of the head .

Young’s Literal Translation:

And of Gad he said:- Blessed of the Enlarger is Gad, As a lioness he doth tabernacle, And hath torn the arm-also the crown!

Job 4:11 (100.00%)

World English Bible:

The old lion perishes for lack of prey. The cubs of the lioness are scattered abroad.

King James w/Strong’s #s:

The old lion perisheth () for lack of prey , and the stout lion’s whelps are scattered abroad ().

Young’s Literal Translation:

An old lion is perishing without prey, And the whelps of the lioness do separate.

Job 38:39 (100.00%)

World English Bible:

“Can you hunt the prey for the lioness, or satisfy the appetite of the young lions,

King James w/Strong’s #s:

Wilt thou hunt () the prey for the lion ? or fill () the appetite of the young lions ,

Young’s Literal Translation:

Dost thou hunt for a lion prey? And the desire of young lions fulfil?

Psalm 57:4 (100.00%)

World English Bible:

My soul is among lions. I lie among those who are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.

King James w/Strong’s #s:

My soul [is] among lions : [and] I lie () [even among] them that are set on fire (), [even] the sons of men , whose teeth [are] spears and arrows , and their tongue a sharp sword .

Young’s Literal Translation:

My soul is in the midst of lions, I lie down among flames-sons of men, Their teeth are a spear and arrows, And their tongue a sharp sword.

Isaiah 5:29 (100.00%)

World English Bible:

Their roaring will be like a lioness. They will roar like young lions. Yes, they shall roar, and seize their prey and carry it off, and there will be no one to deliver.

King James w/Strong’s #s:

Their roaring [shall be] like a lion , they shall roar () (8675) () like young lions : yea, they shall roar (), and lay hold () of the prey , and shall carry [it] away safe (), and none shall deliver () [it].

Young’s Literal Translation:

Its roaring is like a lioness, It roareth like young lions, And it howleth, and seizeth prey, And carrieth away safely, and there is none delivering.

Isaiah 30:6 (100.00%)

World English Bible:

The burden of the animals of the South. Through the land of trouble and anguish, of the lioness and the lion, the viper and fiery flying serpent, they carry their riches on the shoulders of young donkeys, and their treasures on the humps of camels, to an unprofitable people.

King James w/Strong’s #s:

The burden of the beasts of the south : into the land of trouble and anguish , from whence [come] the young and old lion , the viper and fiery flying () serpent , they will carry () their riches upon the shoulders of young asses , and their treasures upon the bunches of camels , to a people [that] shall not profit () [them].

Young’s Literal Translation:

The burden of the beasts of the south. Into a land of adversity and distress, Of young lion and of old lion, Whence are viper and flying saraph, They carry on the shoulder of asses their wealth, And on the hump of camels their treasures, Unto a people not profitable.

Ezekiel 19:2 (100.00%)

World English Bible:

and say, ‘What was your mother? A lioness. She couched among lions, in the middle of the young lions she nourished her cubs.

King James w/Strong’s #s:

And say (), What [is] thy mother ? A lioness : she lay down () among lions , she nourished () her whelps among young lions .

Young’s Literal Translation:

and thou hast said: What is thy mother?-a lioness, Among lions she hath crouched down, In the midst of young lions she hath multiplied her whelps.

Hosea 13:8 (100.00%)

World English Bible:

I will meet them like a bear that is bereaved of her cubs, and will tear the covering of their heart. There I will devour them like a lioness. The wild animal will tear them.

King James w/Strong’s #s:

I will meet () them as a bear [that is] bereaved [of her whelps], and will rend () the caul of their heart , and there will I devour () them like a lion : the wild beast shall tear () them.

Young’s Literal Translation:

I do meet them as a bereaved bear, And I rend the enclosure of their heart.

Joel 1:6 (100.00%)

World English Bible:

For a nation has come up on my land, strong, and without number. His teeth are the teeth of a lion, and he has the fangs of a lioness.

King James w/Strong’s #s:

For a nation is come up () upon my land , strong , and without number , whose teeth [are] the teeth of a lion , and he hath the cheek teeth of a great lion .

Young’s Literal Translation:

For a nation hath come up on my land, Strong, and there is no number, Its teeth are the teeth of a lion, And it hath the jaw-teeth of a lioness.

Nahum 2:11 (100.00%)

World English Bible:

Where is the den of the lions, and the feeding place of the young lions, where the lion and the lioness walked with the lion’s cubs, and no one made them afraid?

King James w/Strong’s #s:

Where [is] the dwelling of the lions , and the feedingplace of the young lions , where the lion , [even] the old lion , walked (), [and] the lion’s whelp , and none made [them] afraid ()?

Young’s Literal Translation:

Where is the habitation of lionesses? And a feeding-place it is for young lions Where walked hath a lion, an old lion, A lion’s whelp, and there is none troubling.

Nahum 2:12 (100.00%)

World English Bible:

The lion tore in pieces enough for his cubs, and strangled prey for his lionesses, and filled his caves with the kill and his dens with prey.

King James w/Strong’s #s:

The lion did tear in pieces () enough for his whelps , and strangled () for his lionesses , and filled () his holes with prey , and his dens with ravin .

Young’s Literal Translation:

The lion is tearing parts for his whelps, And is strangling for his lionesses, And he doth fill with prey his holes, And his habitations with rapine.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: