Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H5383” (12 matches)

Exodus 22:25 (100.00%)

World English Bible:

“If you lend money to any of my people with you who is poor, you shall not be to him as a creditor. You shall not charge him interest.

King James w/Strong’s #s:

If thou lend () money to [any of] my people [that is] poor by thee, thou shalt not be to him as an usurer (), neither shalt thou lay () upon him usury .

Young’s Literal Translation:

‘If thou dost lend My poor people with thee money, thou art not to him as a usurer; thou dost not lay on him usury;

World English Bible:

This is the way it shall be done: every creditor shall release that which he has lent to his neighbor. He shall not require payment from his neighbor and his brother, because Yahweh’s release has been proclaimed.

King James w/Strong’s #s:

And this [is] the manner of the release : Every creditor that lendeth () [ought] unto his neighbour shall release () [it]; he shall not exact () [it] of his neighbour , or of his brother ; because it is called () the LORD’S release .

Young’s Literal Translation:

and this is the matter of the release: Every owner of a loan is to release his hand which he doth lift up against his neighbour, he doth not exact of his neighbour and of his brother, but hath proclaimed a release to Jehovah;

World English Bible:

You shall stand outside, and the man to whom you lend shall bring the pledge outside to you.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt stand () abroad , and the man to whom thou dost lend () shall bring out () the pledge abroad unto thee.

Young’s Literal Translation:

at the outside thou dost stand, and the man on whom thou art lifting it up is bringing out unto thee the pledge at the outside.

World English Bible:

When you lend your neighbor any kind of loan, you shall not go into his house to get his pledge.

King James w/Strong’s #s:

When thou dost lend () thy brother any thing , thou shalt not go () into his house to fetch () his pledge .

Young’s Literal Translation:

‘When thou liftest up on thy brother a debt of anything, thou dost not go in unto his house to obtain his pledge;

2 Kings 4:1 (100.00%)

World English Bible:

Now a certain woman of the wives of the sons of the prophets cried out to Elisha, saying, “Your servant my husband is dead. You know that your servant feared Yahweh. Now the creditor has come to take for himself my two children to be slaves.”

King James w/Strong’s #s:

Now there cried () a certain woman of the wives of the sons of the prophets unto Elisha , saying (), Thy servant my husband is dead (); and thou knowest () that thy servant did fear the LORD : and the creditor () is come () to take () unto him my two sons to be bondmen .

Young’s Literal Translation:

And a certain woman of the wives of the sons of the prophets hath cried unto Elisha, saying, ‘Thy servant, my husband, is dead, and thou hast known that thy servant was fearing Jehovah, and the lender hath come to take my two children to him for servants.’

Nehemiah 5:11 (100.00%)

World English Bible:

Please restore to them, even today, their fields, their vineyards, their olive groves, and their houses, also the hundredth part of the money, and of the grain, the new wine, and the oil, that you are charging them.”

King James w/Strong’s #s:

Restore (), I pray you, to them, even this day , their lands , their vineyards , their oliveyards , and their houses , also the hundredth [part] of the money , and of the corn , the wine , and the oil , that ye exact () of them.

Young’s Literal Translation:

Give back, I pray you, to them, as to-day, their fields, their vineyards, their olive-yards, and their houses, and the hundredth part of the money, and of the corn, of the new wine, and of the oil, that ye are exacting of them.’

Nehemiah 5:10 (100.00%)

World English Bible:

I likewise, my brothers and my servants, lend them money and grain. Please let us stop this usury.

King James w/Strong’s #s:

I likewise, [and] my brethren , and my servants , might exact () of them money and corn : I pray you, let us leave off () this usury .

Young’s Literal Translation:

And also, I, my brethren, and my servants, are exacting of them silver and corn; let us leave off, I pray you, this usury.

Nehemiah 5:7 (100.00%)

World English Bible:

Then I consulted with myself, and contended with the nobles and the rulers, and said to them, “You exact usury, everyone of his brother.” I held a great assembly against them.

King James w/Strong’s #s:

Then I consulted () with myself , and I rebuked () the nobles , and the rulers , and said () unto them, Ye exact () (8678) () (8675) () usury , every one of his brother . And I set () a great assembly against them.

Young’s Literal Translation:

and my heart reigneth over me, and I strive with the freemen, and with the prefects, and say to them, ‘Usury one upon another ye are exacting;’ and I set against them a great assembly,

Psalm 109:11 (100.00%)

World English Bible:

Let the creditor seize all that he has. Let strangers plunder the fruit of his labor.

King James w/Strong’s #s:

Let the extortioner () catch () all that he hath; and let the strangers () spoil () his labour .

Young’s Literal Translation:

An exactor layeth a snare for all that he hath, And strangers spoil his labour.

Isaiah 24:2 (100.00%)

World English Bible:

It will be as with the people, so with the priest; as with the servant, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the creditor, so with the debtor; as with the taker of interest, so with the giver of interest.

King James w/Strong’s #s:

And it shall be, as with the people , so with the priest ; as with the servant , so with his master ; as with the maid , so with her mistress ; as with the buyer (), so with the seller (); as with the lender (), so with the borrower (); as with the taker of usury (), so with the giver of usury () to him.

Young’s Literal Translation:

And it hath been-as a people so a priest, As the servant so his master, As the maid-servant so her mistress, As the buyer so the seller, As the lender so the borrower, As the usurer so he who is lifting it on himself.

Isaiah 50:1 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh says, “Where is the bill of your mother’s divorce, with which I have put her away? Or to which of my creditors have I sold you? Behold, you were sold for your iniquities, and your mother was put away for your transgressions.

King James w/Strong’s #s:

Thus saith () the LORD , Where [is] the bill of your mother’s divorcement , whom I have put away ()? or which of my creditors () [is it] to whom I have sold () you? Behold, for your iniquities have ye sold () yourselves, and for your transgressions is your mother put away ().

Young’s Literal Translation:

Thus said Jehovah: ‘Where is this-the bill of your mother’s divorce, Whom I sent away? Or to which of My creditors have I sold you? Lo, for your iniquities ye have been sold, And for your transgressions Hath your mother been sent away.

Jeremiah 15:10 (100.00%)

World English Bible:

Woe is me, my mother, that you have borne me, a man of strife, and a man of contention to the whole earth! I have not lent, neither have men lent to me; yet every one of them curses me.

King James w/Strong’s #s:

Woe is me, my mother , that thou hast borne () me a man of strife and a man of contention to the whole earth ! I have neither lent on usury (), nor men have lent to me on usury (); [yet] every one of them doth curse () me.

Young’s Literal Translation:

Woe to me, my mother, For thou hast borne me a man of strife, And a man of contention to all the land, I have not lent on usury, Nor have they lent on usury to me- All of them are reviling me.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: