Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H6670” (9 matches)

Esther 8:15 (100.00%)

World English Bible:

Mordecai went out of the presence of the king in royal clothing of blue and white, and with a great crown of gold, and with a robe of fine linen and purple; and the city of Susa shouted and was glad.

King James w/Strong’s #s:

And Mordecai went out () from the presence of the king in royal apparel of blue and white , and with a great crown of gold , and with a garment of fine linen and purple : and the city of Shushan rejoiced () and was glad .

Young’s Literal Translation:

And Mordecai went out from before the king, in royal clothing of blue and white, and a great crown of gold, and a garment of fine linen and purple, and the city of Shushan hath rejoiced and been glad;

Psalm 104:15 (100.00%)

World English Bible:

wine that makes the heart of man glad, oil to make his face to shine, and bread that strengthens man’s heart.

King James w/Strong’s #s:

And wine [that] maketh glad () the heart of man , [and] oil to make [his] face to shine (), and bread [which] strengtheneth () man’s heart .

Young’s Literal Translation:

And wine-it rejoiceth the heart of man, To cause the face to shine from oil, And bread-the heart of man it supporteth.

Isaiah 10:30 (100.00%)

World English Bible:

Cry aloud with your voice, daughter of Gallim! Listen, Laishah! You poor Anathoth!

King James w/Strong’s #s:

Lift up () thy voice , O daughter of Gallim : cause it to be heard () unto Laish , O poor Anathoth .

Young’s Literal Translation:

Cry aloud with thy voice, daughter of Gallim, Give attention, Laish! answer her, Anathoth.

Isaiah 12:6 (100.00%)

World English Bible:

Cry aloud and shout, you inhabitant of Zion, for the Holy One of Israel is great among you!”

King James w/Strong’s #s:

Cry out () and shout (), thou inhabitant () of Zion : for great [is] the Holy One of Israel in the midst of thee.

Young’s Literal Translation:

Cry aloud, and sing, O inhabitant of Zion, For great in thy midst is the Holy One of Israel!’

Isaiah 24:14 (100.00%)

World English Bible:

These shall lift up their voice. They will shout for the majesty of Yahweh. They cry aloud from the sea.

King James w/Strong’s #s:

They shall lift up () their voice , they shall sing () for the majesty of the LORD , they shall cry aloud () from the sea .

Young’s Literal Translation:

They-they lift up their voice, They sing of the excellency of Jehovah, They have cried aloud from the sea.

Isaiah 54:1 (100.00%)

World English Bible:

“Sing, barren, you who didn’t give birth! Break out into singing, and cry aloud, you who didn’t travail with child! For more are the children of the desolate than the children of the married wife,” says Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

Sing (), O barren , thou [that] didst not bear (); break forth () into singing , and cry aloud (), thou [that] didst not travail with child (): for more [are] the children of the desolate () than the children of the married wife (), saith () the LORD .

Young’s Literal Translation:

Sing, O barren, she hath not borne! Break forth with singing, and cry aloud, She hath not brought forth! For more are the sons of the desolate, Than the sons of the married one, said Jehovah.

Jeremiah 5:8 (100.00%)

World English Bible:

They were as fed horses roaming at large. Everyone neighed after his neighbor’s wife.

King James w/Strong’s #s:

They were [as] fed () horses in the morning (): every one neighed () after his neighbour’s wife .

Young’s Literal Translation:

Fed horses-they have been early risers, Each to the wife of his neighbour they neigh.

Jeremiah 31:7 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh says, “Sing with gladness for Jacob, and shout for the chief of the nations. Publish, praise, and say, ‘Yahweh, save your people, the remnant of Israel!’

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the LORD ; Sing () with gladness for Jacob , and shout () among the chief of the nations : publish () ye, praise () ye, and say (), O LORD , save () thy people , the remnant of Israel .

Young’s Literal Translation:

For thus said Jehovah: Sing, O ye to Jacob, with joy, And cry aloud at the head of the nations, Sound ye, praise ye, and say, Save, O Jehovah, thy people, the remnant of Israel.

Jeremiah 50:11 (100.00%)

World English Bible:

“Because you are glad, because you rejoice, O you who plunder my heritage, because you are wanton as a heifer that treads out the grain, and neigh as strong horses,

King James w/Strong’s #s:

Because ye were glad (), because ye rejoiced (), O ye destroyers () of mine heritage , because ye are grown fat () as the heifer at grass () (), and bellow () as bulls ;

Young’s Literal Translation:

Because thou rejoicest, because thou exultest, O spoilers of Mine inheritance, Because thou increasest as a heifer at the tender grass, And dost cry aloud as bulls,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: