Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 101 to 112 of 112 for “H1431”

Hosea 9:12 (100.00%)

World English Bible:

Though they bring up their children, yet I will bereave them, so that not a man shall be left. Indeed, woe also to them when I depart from them!

King James w/Strong’s #s:

Though they bring up () their children, yet will I bereave () them, [that there shall] not [be] a man [left]: yea, woe also to them when I depart () from them!

Young’s Literal Translation:

For though they nourish their sons, I have made them childless-without man, Surely also, woe to them, when I turn aside from them.

Joel 2:20 (100.00%)

World English Bible:

But I will remove the northern army far away from you, and will drive it into a barren and desolate land, its front into the eastern sea, and its back into the western sea; and its stench will come up, and its bad smell will rise.” Surely he has done great things.

King James w/Strong’s #s:

But I will remove far off () from you the northern [army], and will drive () him into a land barren and desolate, with his face toward the east sea, and his hinder part toward the utmost sea, and his stink shall come up, () and his ill savour shall come up, () because he hath done () great things. ()

Young’s Literal Translation:

And the northern I put far off from you, And have driven him unto a land dry and desolate, With his face unto the eastern sea, And his rear unto the western sea, And come up hath his stink, And come up doth his stench, For he hath exerted himself to work.

Joel 2:21 (100.00%)

World English Bible:

Land, don’t be afraid. Be glad and rejoice, for Yahweh has done great things.

King James w/Strong’s #s:

Fear () not, O land; be glad () and rejoice: () for the Lord will do () great things. ()

Young’s Literal Translation:

Do not fear, O land! joy and rejoice, For Jehovah hath exerted Himself to work.

Amos 8:5 (100.00%)

World English Bible:

saying, ‘When will the new moon be gone, that we may sell grain? And the Sabbath, that we may market wheat, making the ephah small, and the shekel large, and dealing falsely with balances of deceit;

Amos 8:5a 1 ephah is about 22 liters or about 2/3 of a bushel
Amos 8:5b a normal shekel is about 10 grams or about 0.35 ounces.

King James w/Strong’s #s:

Saying, () When will the new moon be gone, () that we may sell () corn? and the sabbath, that we may set forth () wheat, making the ephah small, () and the shekel great, () and falsifying () the balances by deceit?

Young’s Literal Translation:

Saying, When doth the new moon pass, And we sell ground corn? And the sabbath, and we open out pure corn? To make little the ephah, And to make great the shekel, And to use perversely balances of deceit.

Obadiah 1:12 (100.00%)

World English Bible:

But don’t look down on your brother in the day of his disaster, and don’t rejoice over the children of Judah in the day of their destruction. Don’t speak proudly in the day of distress.

King James w/Strong’s #s:

But thou shouldest not have looked () on the day of thy brother in the day that he became a stranger; neither shouldest thou have rejoiced () over the children of Judah in the day of their destruction; () neither shouldest thou have spoken proudly () in the day of distress.

Young’s Literal Translation:

And-thou dost not look on the day of thy brother, On the day of his alienation, Nor dost thou rejoice over sons of Judah, In the day of their destruction, Nor make great thy mouth in a day of distress.

Jonah 4:10 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said, “You have been concerned for the vine, for which you have not labored, neither made it grow; which came up in a night and perished in a night.

King James w/Strong’s #s:

Then said () the Lord, Thou hast had pity () on the gourd, for the which thou hast not laboured, () neither madest it grow; () which came up in a night, and perished () in a night:

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith, ‘Thou hast had pity on the gourd, for which thou didst not labour, neither didst thou nourish it, which a son of a night was, and a son of a night perished,

Micah 5:4 (100.00%)

World English Bible:

He shall stand, and shall shepherd in the strength of Yahweh, in the majesty of the name of Yahweh his God. They will live, for then he will be great to the ends of the earth.

King James w/Strong’s #s:

And he shall stand () and feed () in the strength of the Lord, in the majesty of the name of the Lord his God; and they shall abide: () for now shall he be great () unto the ends of the earth.

Young’s Literal Translation:

And he hath stood and delighted in the strength of Jehovah, In the excellency of the name of Jehovah his God, And they have remained, For now he is great unto the ends of earth.

Zephaniah 2:8 (100.00%)

World English Bible:

I have heard the reproach of Moab and the insults of the children of Ammon, with which they have reproached my people and magnified themselves against their border.

King James w/Strong’s #s:

I have heard () the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, whereby they have reproached () my people, and magnified () [themselves] against their border.

Young’s Literal Translation:

I have heard the reproach of Moab, And the revilings of the sons of Ammon, Wherewith they reproached My people, And magnify themselves against their border.

Zephaniah 2:10 (100.00%)

World English Bible:

This they will have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of Yahweh of Armies.

King James w/Strong’s #s:

This shall they have for their pride, because they have reproached () and magnified () [themselves] against the people of the Lord of hosts.

Young’s Literal Translation:

This is to them for their arrogancy, Because they have reproached, And they magnify themselves against the people of Jehovah of Hosts.

Zechariah 12:7 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh also will save the tents of Judah first, that the glory of David’s house and the glory of the inhabitants of Jerusalem not be magnified above Judah.

King James w/Strong’s #s:

The Lord also shall save () the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants () of Jerusalem do not magnify () [themselves] against Judah.

Young’s Literal Translation:

And saved hath Jehovah the tents of Judah first, So that become not great against Judah Doth the beauty of the house of David, And the beauty of the inhabitant of Jerusalem.

Zechariah 12:11 (100.00%)

World English Bible:

In that day there will be a great mourning in Jerusalem, like the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddo.

King James w/Strong’s #s:

In that day shall there be a great () mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.

Young’s Literal Translation:

In that day, great is the mourning of Jerusalem, As the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon,

Malachi 1:5 (100.00%)

World English Bible:

Your eyes will see, and you will say, “Yahweh is great—even beyond the border of Israel!”

King James w/Strong’s #s:

And your eyes shall see, () and ye shall say, () The Lord will be magnified () from the border of Israel.

Young’s Literal Translation:

And your eyes do see, and ye say, ‘Magnified is Jehovah beyond the border of Israel,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: