Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “G2895” (12 matches)

Mark 2:4 (100.00%)

World English Bible:

When they could not come near to him for the crowd, they removed the roof where he was. When they had broken it up, they let down the mat that the paralytic was lying on.

King James w/Strong’s #s:

And when they could () not come nigh () unto him for the press , they uncovered () the roof where he was (): and when they had broken [it] up (), they let down () the bed wherein the sick of the palsy lay ().

Young’s Literal Translation:

and not being able to come near to him because of the multitude, they uncovered the roof where he was, and, having broken it up, they let down the couch on which the paralytic was lying,

Mark 2:11 (100.00%)

World English Bible:

“I tell you, arise, take up your mat, and go to your house.”

King James w/Strong’s #s:

I say () unto thee , Arise (), and take up () thy bed , and go thy way () into thine house .

Young’s Literal Translation:

I say to thee, Rise, and take up thy couch, and go away to thy house;’

Mark 2:12 (100.00%)

World English Bible:

He arose, and immediately took up the mat and went out in front of them all, so that they were all amazed and glorified God, saying, “We never saw anything like this!”

King James w/Strong’s #s:

And immediately he arose (), took up () the bed , and went forth () before them all ; insomuch that they were all amazed (), and glorified () God , saying (), We never saw () it on this fashion .

Young’s Literal Translation:

and he rose immediately, and having taken up the couch, he went forth before all, so that all were astonished, and do glorify God, saying-‘Never thus did we see.’

Mark 2:9 (100.00%)

World English Bible:

Which is easier, to tell the paralytic, ‘Your sins are forgiven;’ or to say, ‘Arise, and take up your bed, and walk’?

King James w/Strong’s #s:

Whether is it () easier to say () to the sick of the palsy , [Thy] sins be forgiven () thee ; or to say (), Arise (), and take up () thy bed , and walk ()?

Young’s Literal Translation:

which is easier, to say to the paralytic, The sins have been forgiven to thee? or to say, Rise, and take up thy couch, and walk?

Mark 6:55 (100.00%)

World English Bible:

and ran around that whole region, and began to bring those who were sick on their mats to where they heard he was.

King James w/Strong’s #s:

And ran through () that whole region round about , and began () to carry about () in beds those that were () sick , where they heard () he was ().

Young’s Literal Translation:

having run about through all that region round about, they began upon the couches to carry about those ill, where they were hearing that he is,

John 5:10 (100.00%)

World English Bible:

So the Jews said to him who was cured, “It is the Sabbath. It is not lawful for you to carry the mat.”

King James w/Strong’s #s:

The Jews therefore said () unto him that was cured (), It is () the sabbath day : it is not lawful () for thee to carry () [thy] bed .

Young’s Literal Translation:

the Jews then said to him that hath been healed, ‘It is a sabbath; it is not lawful to thee to take up the couch.’

John 5:11 (100.00%)

World English Bible:

He answered them, “He who made me well said to me, ‘Take up your mat and walk.’ ”

King James w/Strong’s #s:

He answered () them , He that made () me whole , the same said () unto me , Take up () thy bed , and walk ().

Young’s Literal Translation:

He answered them, ‘He who made me whole-that one said to me, Take up thy couch, and be walking;’

John 5:8 (100.00%)

World English Bible:

Jesus said to him, “Arise, take up your mat, and walk.”

King James w/Strong’s #s:

Jesus saith () unto him , Rise (), take up () thy bed , and walk ().

Young’s Literal Translation:

Jesus saith to him, ‘Rise, take up thy couch, and be walking;’

John 5:9 (100.00%)

World English Bible:

Immediately, the man was made well, and took up his mat and walked. Now that day was a Sabbath.

King James w/Strong’s #s:

And immediately the man was made () whole , and took up () his bed , and walked (): and on the same day was () the sabbath .

Young’s Literal Translation:

and immediately the man became whole, and he took up his couch, and was walking, and it was a sabbath on that day,

John 5:12 (100.00%)

World English Bible:

Then they asked him, “Who is the man who said to you, ‘Take up your mat and walk’?”

King James w/Strong’s #s:

Then asked they () him , What man is () that which said () unto thee , Take up () thy bed , and walk ()?

Young’s Literal Translation:

they questioned him, then, ‘Who is the man who is saying to thee, Take up thy couch and be walking?’

Acts 5:15 (100.00%)

World English Bible:

They even carried out the sick into the streets and laid them on cots and mattresses, so that as Peter came by, at least his shadow might overshadow some of them.

King James w/Strong’s #s:

Insomuch that they brought forth () the sick into the streets , and laid () [them] on beds and couches , that at the least the shadow of Peter passing by () might overshadow () some of them .

Young’s Literal Translation:

so as into the broad places to bring forth the ailing, and to lay them upon couches and mats, that at the coming of Peter, even his shadow might overshadow some one of them;

Acts 9:33 (100.00%)

World English Bible:

There he found a certain man named Aeneas, who had been bedridden for eight years because he was paralyzed.

King James w/Strong’s #s:

And there he found () a certain man named Aeneas , which had kept () his bed eight years , and was () sick of the palsy ().

Young’s Literal Translation:

and he found there a certain man, Aeneas by name-for eight years laid upon a couch-who was paralytic,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: