Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “G4591” (6 matches)

John 12:33 (100.00%)

World English Bible:

But he said this, signifying by what kind of death he should die.

King James w/Strong’s #s:

This he said (), signifying () what death he should () die ().

Young’s Literal Translation:

And this he said signifying by what death he was about to die;

John 21:19 (100.00%)

World English Bible:

Now he said this, signifying by what kind of death he would glorify God. When he had said this, he said to him, “Follow me.”

King James w/Strong’s #s:

This spake he (), signifying () by what death he should glorify () God . And when he had spoken () this , he saith () unto him , Follow () me .

Young’s Literal Translation:

and this he said, signifying by what death he shall glorify God; and having said this, he saith to him, ‘Be following me.’

John 18:32 (100.00%)

World English Bible:

that the word of Jesus might be fulfilled, which he spoke, signifying by what kind of death he should die.

King James w/Strong’s #s:

That the saying of Jesus might be fulfilled (), which he spake (), signifying () what death he should () die ().

Young’s Literal Translation:

that the word of Jesus might be fulfilled which he said, signifying by what death he was about to die.

Acts 11:28 (100.00%)

World English Bible:

One of them named Agabus stood up and indicated by the Spirit that there should be a great famine all over the world, which also happened in the days of Claudius.

King James w/Strong’s #s:

And there stood up () one of them named Agabus , and signified () by the Spirit that there should be () () great dearth throughout all the world : which came to pass () in the days of Claudius Caesar .

Young’s Literal Translation:

and one of them, by name Agabus, having stood up, did signify through the Spirit a great dearth is about to be throughout all the world-which also came to pass in the time of Claudius Caesar-

Acts 25:27 (100.00%)

World English Bible:

For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to also specify the charges against him.”

King James w/Strong’s #s:

For it seemeth () to me unreasonable to send () a prisoner , and not withal to signify () the crimes [laid] against him .

Young’s Literal Translation:

for it doth seem to me irrational, sending a prisoner, not also to signify the charges against him.’

Revelation 1:1 (100.00%)

World English Bible:

This is the Revelation of Jesus Christ, which God gave him to show to his servants the things which must happen soon, which he sent and made known by his angel to his servant, John,

Revelation 1:1a “Christ” means “Anointed One”.
Revelation 1:1b or, messenger (here and wherever angel is mentioned)

King James w/Strong’s #s:

The Revelation of Jesus Christ , which God gave () unto him , to shew () unto his servants things which must () shortly come to pass (); and he sent () and signified () [it] by his angel unto his servant John :

Young’s Literal Translation:

A revelation of Jesus Christ, that God gave to him, to shew to his servants what things it behoveth to come to pass quickly; and he did signify it, having sent through his messenger to his servant John,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: