Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H1988” (12 matches)

Genesis 16:13 (100.00%)

World English Bible:

She called the name of Yahweh who spoke to her, “You are a God who sees,” for she said, “Have I even stayed alive after seeing him?”

King James w/Strong’s #s:

And she called () the name of the LORD that spake () unto her, Thou God seest me : for she said (), Have I also here looked () after him that seeth me ?

Young’s Literal Translation:

And she calleth the name of Jehovah who is speaking unto her, ‘Thou art, O God, my beholder;’ for she said, ‘Even here have I looked behind my beholder?’

Exodus 3:5 (100.00%)

World English Bible:

He said, “Don’t come close. Take off your sandals, for the place you are standing on is holy ground.”

King James w/Strong’s #s:

And he said (), Draw not nigh () hither : put off () thy shoes from off thy feet , for the place whereon thou standest () [is] holy ground .

Young’s Literal Translation:

And He saith, ‘Come not near hither: cast thy shoes from off thy feet, for the place on which thou art standing is holy ground.’

Judges 18:3 (100.00%)

World English Bible:

When they were by the house of Micah, they knew the voice of the young man the Levite; so they went over there and said to him, “Who brought you here? What do you do in this place? What do you have here?”

King James w/Strong’s #s:

When they [were] by the house of Micah , they knew () the voice of the young man the Levite : and they turned in () thither, and said () unto him, Who brought () thee hither ? and what makest () thou in this [place]? and what hast thou here?

Young’s Literal Translation:

They are with the household of Micah, and they have discerned the voice of the young man, the Levite, and turn aside there, and say to him, ‘Who hath brought thee hither? and what art thou doing in this place? and what to thee here?’

Judges 20:7 (100.00%)

World English Bible:

Behold, you children of Israel, all of you, give here your advice and counsel.”

King James w/Strong’s #s:

Behold, ye [are] all children of Israel ; give () here your advice and counsel .

Young’s Literal Translation:

lo, ye are all sons of Israel; give for you a word and counsel here.’

Ruth 2:14 (100.00%)

World English Bible:

At meal time Boaz said to her, “Come here, and eat some bread, and dip your morsel in the vinegar.” She sat beside the reapers, and they passed her parched grain. She ate, was satisfied, and left some of it.

King James w/Strong’s #s:

And Boaz said () unto her, At mealtime come () thou hither , and eat () of the bread , and dip () thy morsel in the vinegar . And she sat () beside the reapers (): and he reached () her parched [corn], and she did eat (), and was sufficed (), and left ().

Young’s Literal Translation:

And Boaz saith to her, ‘At meal-time come nigh hither, and thou hast eaten of the bread, and dipped thy morsel in the vinegar.’ And she sitteth at the side of the reapers, and he reacheth to her roasted corn, and she eateth, and is satisfied, and leaveth.

1 Samuel 10:22 (100.00%)

World English Bible:

Therefore they asked of Yahweh further, “Is there yet a man to come here?” Yahweh answered, “Behold, he has hidden himself among the baggage.”

King James w/Strong’s #s:

Therefore they enquired () of the LORD further, if the man should yet come () thither . And the LORD answered (), Behold, he hath hid () himself among the stuff .

Young’s Literal Translation:

And they ask again at Jehovah, ‘Hath the man yet come hither?’ and Jehovah saith, ‘Lo, he hath been hidden near the vessels.’

1 Samuel 14:16 (100.00%)

World English Bible:

The watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and behold, the multitude melted away and scattered.

King James w/Strong’s #s:

And the watchmen () of Saul in Gibeah of Benjamin looked (); and, behold, the multitude melted away (), and they went () on beating down () [one another].

Young’s Literal Translation:

And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin see, and lo, the multitude hath melted away, and it goeth on, and is beaten down.

1 Samuel 14:38 (100.00%)

World English Bible:

Saul said, “Draw near here, all you chiefs of the people, and know and see in whom this sin has been today.

King James w/Strong’s #s:

And Saul said (), Draw ye near () hither , all the chief of the people : and know () and see () wherein this sin hath been this day .

Young’s Literal Translation:

And Saul saith, ‘Draw ye nigh hither all, the chiefs of the people, and know and see in what this sin hath been to-day;

1 Samuel 14:36 (100.00%)

World English Bible:

Saul said, “Let’s go down after the Philistines by night, and take plunder among them until the morning light. Let’s not leave a man of them.” They said, “Do whatever seems good to you.” Then the priest said, “Let’s draw near here to God.”

King James w/Strong’s #s:

And Saul said (), Let us go down () after the Philistines by night , and spoil () them until the morning light , and let us not leave () a man of them. And they said (), Do () whatsoever seemeth good unto thee. Then said () the priest , Let us draw near () hither unto God .

Young’s Literal Translation:

And Saul saith, ‘Let us go down after the Philistines by night, and we prey upon them till the light of the morning, and leave not a man of them.’ And they say, ‘All that is good in thine eyes do.’ And the priest saith, ‘Let us draw near hither unto God.’

2 Samuel 7:18 (100.00%)

World English Bible:

Then David the king went in and sat before Yahweh; and he said, “Who am I, Lord Yahweh, and what is my house, that you have brought me this far?

2 Samuel 7:18 The word translated “Lord” is “Adonai.”

King James w/Strong’s #s:

Then went () king David in, and sat () before the LORD , and he said (), Who [am] I, O Lord GOD ? and what [is] my house , that thou hast brought () me hitherto ?

Young’s Literal Translation:

And king David cometh in and sitteth before Jehovah, and saith, ‘Who am I, Lord Jehovah? and what my house, that Thou hast brought me hitherto?

World English Bible:

Then David the king went in and sat before Yahweh; and he said, “Who am I, Yahweh God, and what is my house, that you have brought me this far?

King James w/Strong’s #s:

And David the king came () and sat () before the LORD , and said (), Who [am] I, O LORD God , and what [is] mine house , that thou hast brought () me hitherto ?

Young’s Literal Translation:

And David the king cometh in and sitteth before Jehovah, and saith, ‘Who am I, O Jehovah God, and what my house, that Thou hast brought me hitherto?

Psalm 73:10 (100.00%)

World English Bible:

Therefore their people return to them, and they drink up waters of abundance.

King James w/Strong’s #s:

Therefore his people return () (8675) () hither : and waters of a full [cup] are wrung out () to them.

Young’s Literal Translation:

Therefore do His people return hither, And waters of fulness are wrung out to them.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: