Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H5227” (23 matches)

Genesis 25:21 (100.00%)

World English Bible:

Isaac entreated Yahweh for his wife, because she was barren. Yahweh was entreated by him, and Rebekah his wife conceived.

King James w/Strong’s #s:

And Isaac intreated () the LORD for his wife , because she [was] barren : and the LORD was intreated () of him, and Rebekah his wife conceived ().

Young’s Literal Translation:

And Isaac maketh entreaty to Jehovah before his wife, for she is barren: and Jehovah is entreated of him, and Rebekah his wife conceiveth,

Genesis 30:38 (100.00%)

World English Bible:

He set the rods which he had peeled opposite the flocks in the watering troughs where the flocks came to drink. They conceived when they came to drink.

King James w/Strong’s #s:

And he set () the rods which he had pilled () before the flocks in the gutters in the watering troughs when the flocks came () to drink (), that they should conceive () when they came () to drink ().

Young’s Literal Translation:

and setteth up the rods which he hath peeled in the gutters in the watering troughs (when the flock cometh in to drink), over-against the flock, that they may conceive in their coming in to drink;

Exodus 14:2 (100.00%)

World English Bible:

“Speak to the children of Israel, that they turn back and encamp before Pihahiroth, between Migdol and the sea, before Baal Zephon. You shall encamp opposite it by the sea.

King James w/Strong’s #s:

Speak () unto the children of Israel , that they turn () and encamp () before Pihahiroth , between Migdol and the sea , over against Baalzephon : before it shall ye encamp () by the sea .

Young’s Literal Translation:

‘Speak unto the sons of Israel, and they turn back and encamp before Pi-Hahiroth, between Migdol and the sea, before Baal-Zephon; over-against it ye do encamp by the sea,

Exodus 26:35 (100.00%)

World English Bible:

You shall set the table outside the veil, and the lamp stand opposite the table on the side of the tabernacle toward the south. You shall put the table on the north side.

King James w/Strong’s #s:

And thou shalt set () the table without the vail , and the candlestick over against the table on the side of the tabernacle toward the south : and thou shalt put () the table on the north side .

Young’s Literal Translation:

‘And thou hast set the table at the outside of the vail, and the candlestick over-against the table on the side of the tabernacle southward, and the table thou dost put on the north side.

Exodus 40:24 (100.00%)

World English Bible:

He put the lamp stand in the Tent of Meeting, opposite the table, on the south side of the tabernacle.

King James w/Strong’s #s:

And he put () the candlestick in the tent of the congregation , over against the table , on the side of the tabernacle southward .

Young’s Literal Translation:

And he putteth the candlestick in the tent of meeting, over-against the table, on the side of the tabernacle southward,

Numbers 19:4 (100.00%)

World English Bible:

Eleazar the priest shall take some of her blood with his finger, and sprinkle her blood toward the front of the Tent of Meeting seven times.

King James w/Strong’s #s:

And Eleazar the priest shall take () of her blood with his finger , and sprinkle () of her blood directly before the tabernacle of the congregation seven times :

Young’s Literal Translation:

‘And Eleazar the priest hath taken of its blood with his finger, and hath sprinkled over-against the front of the tent of meeting of her blood seven times;

Joshua 15:7 (100.00%)

World English Bible:

The border went up to Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that faces the ascent of Adummim, which is on the south side of the river. The border passed along to the waters of En Shemesh, and ended at En Rogel.

King James w/Strong’s #s:

And the border went up () toward Debir from the valley of Achor , and so northward , looking () toward Gilgal , that [is] before the going up to Adummim , which [is] on the south side of the river : and the border passed () toward the waters of Enshemesh , and the goings out thereof were at Enrogel :

Young’s Literal Translation:

and the border hath gone up towards Debir from the valley of Achor, and northward looking unto Gilgal, which is over-against the ascent of Adummim, which is on the south of the brook, and the border hath passed over unto the waters of En-Shemesh, and its outgoings have been unto En-Rogel;

Joshua 18:17 (100.00%)

World English Bible:

It extended northward, went out at En Shemesh, and went out to Geliloth, which is opposite the ascent of Adummim. It went down to the stone of Bohan the son of Reuben.

King James w/Strong’s #s:

And was drawn () from the north , and went forth () to Enshemesh , and went forth () toward Geliloth , which [is] over against the going up of Adummim , and descended () to the stone of Bohan the son of Reuben ,

Young’s Literal Translation:

and hath been marked out on the north, and gone out to En-Shemesh, and gone out unto Geliloth, which is over-against the ascent of Adummim, and gone down to the stone of Bohan son of Reuben,

Judges 18:6 (100.00%)

World English Bible:

The priest said to them, “Go in peace. Your way in which you go is before Yahweh.”

King James w/Strong’s #s:

And the priest said () unto them, Go () in peace : before the LORD [is] your way wherein ye go ().

Young’s Literal Translation:

And the priest saith to them, ‘Go in peace; over-against Jehovah is your way in which ye go.’

Judges 19:10 (100.00%)

World English Bible:

But the man wouldn’t stay that night, but he rose up and went near Jebus (also called Jerusalem). With him were a couple of saddled donkeys. His concubine also was with him.

King James w/Strong’s #s:

But the man would () not tarry that night (), but he rose up () and departed (), and came () over against Jebus , which [is] Jerusalem ; and [there were] with him two asses saddled (), his concubine also [was] with him.

Young’s Literal Translation:

And the man hath not been willing to lodge all night, and he riseth, and goeth, and cometh in till over-against Jebus (It is Jerusalem), and with him are a couple of asses saddled; and his concubine is with him.

Judges 20:43 (100.00%)

World English Bible:

They surrounded the Benjamites, chased them, and trod them down at their resting place, as far as near Gibeah toward the sunrise.

King James w/Strong’s #s:

[Thus] they inclosed () the Benjamites round about (), [and] chased () them, [and] trode them down () with ease over against Gibeah toward the sunrising .

Young’s Literal Translation:

they have compassed the Benjamites-they have pursued them-with ease they have trodden them down till over-against Gibeah, at the sun-rising.

1 Kings 22:35 (100.00%)

World English Bible:

The battle increased that day. The king was propped up in his chariot facing the Syrians, and died at evening. The blood ran out of the wound into the bottom of the chariot.

King James w/Strong’s #s:

And the battle increased () that day : and the king was stayed up () in his chariot against the Syrians , and died () at even : and the blood ran out () of the wound into the midst of the chariot .

Young’s Literal Translation:

And the battle increaseth on that day, and the king hath been caused to stand in the chariot, over-against Aram, and he dieth in the evening, and the blood of the wound runneth out unto the midst of the chariot,

1 Kings 20:29 (100.00%)

World English Bible:

They encamped opposite each other for seven days. Then on the seventh day the battle was joined; and the children of Israel killed one hundred thousand footmen of the Syrians in one day.

King James w/Strong’s #s:

And they pitched () one over against the other seven days . And [so] it was, that in the seventh day the battle was joined (): and the children of Israel slew () of the Syrians an hundred thousand footmen in one day .

Young’s Literal Translation:

And they encamp one over-against another seven days, and it cometh to pass on the seventh day, that the battle draweth near, and the sons of Israel smite Aram-a hundred thousand footmen in one day.

World English Bible:

The battle increased that day. However, the king of Israel propped himself up in his chariot against the Syrians until the evening; and at about sunset, he died.

King James w/Strong’s #s:

And the battle increased () that day : howbeit the king of Israel stayed [himself] up () in [his] chariot against the Syrians until the even : and about the time of the sun going down () he died ().

Young’s Literal Translation:

And the battle increaseth on that day, and the king of Israel hath been stayed up in the chariot over-against Aram till the evening, and he dieth at the time of the going in of the sun.

Esther 5:1 (100.00%)

World English Bible:

Now on the third day, Esther put on her royal clothing and stood in the inner court of the king’s house, next to the king’s house. The king sat on his royal throne in the royal house, next to the entrance of the house.

King James w/Strong’s #s:

Now it came to pass on the third day , that Esther put on () [her] royal [apparel], and stood () in the inner court of the king’s house , over against the king’s house : and the king sat () upon his royal throne in the royal house , over against the gate of the house .

Young’s Literal Translation:

And it cometh to pass on the third day, that Esther putteth on royalty, and standeth in the inner-court of the house of the king over-against the house of the king, and the king is sitting on his royal throne, in the royal-house, over-against the opening of the house,

Proverbs 5:21 (100.00%)

World English Bible:

For the ways of man are before Yahweh’s eyes. He examines all his paths.

King James w/Strong’s #s:

For the ways of man [are] before the eyes of the LORD , and he pondereth () all his goings .

Young’s Literal Translation:

For over-against the eyes of Jehovah are the ways of each, And all his paths He is pondering.

Proverbs 4:25 (100.00%)

World English Bible:

Let your eyes look straight ahead. Fix your gaze directly before you.

King James w/Strong’s #s:

Let thine eyes look () right on , and let thine eyelids look straight () before thee.

Young’s Literal Translation:

Thine eyes do look straightforward, And thine eyelids look straight before thee.

Jeremiah 17:16 (100.00%)

World English Bible:

As for me, I have not hurried from being a shepherd after you. I haven’t desired the woeful day. You know. That which came out of my lips was before your face.

King James w/Strong’s #s:

As for me, I have not hastened () from [being] a pastor () to follow thee: neither have I desired () the woeful () day ; thou knowest (): that which came out of my lips was [right] before thee .

Young’s Literal Translation:

And I hastened not from feeding after Thee, And the desperate day I have not desired, Thou-Thou hast known, The produce of my lips, before Thy face it hath been,

World English Bible:

Arise, cry out in the night, at the beginning of the watches! Pour out your heart like water before the face of the Lord. Lift up your hands toward him for the life of your young children, who faint for hunger at the head of every street.

King James w/Strong’s #s:

Arise (), cry out () in the night : in the beginning of the watches pour out () thine heart like water before the face of the Lord : lift up () thy hands toward him for the life of thy young children , that faint () for hunger in the top of every street .

Young’s Literal Translation:

Arise, cry aloud in the night, At the beginning of the watches. Pour out as water thy heart, Over against the face of the Lord, Lift up unto Him thy hands, for the soul of thine infants, Who are feeble with hunger at the head of all out-places.

Ezekiel 14:4 (100.00%)

World English Bible:

Therefore speak to them and tell them, ‘The Lord Yahweh says: “Every man of the house of Israel who takes his idols into his heart and puts the stumbling block of his iniquity before his face then comes to the prophet, I Yahweh will answer him there according to the multitude of his idols,

King James w/Strong’s #s:

Therefore speak () unto them, and say () unto them, Thus saith () the Lord GOD ; Every man of the house of Israel that setteth up () his idols in his heart , and putteth () the stumblingblock of his iniquity before his face , and cometh () to the prophet ; I the LORD will answer () him that cometh () according to the multitude of his idols ;

Young’s Literal Translation:

‘Therefore, speak with them, and thou hast said unto them: Thus said the Lord Jehovah: Every one of the house of Israel who causeth his idols to go up unto his heart, and the stumbling-block of his iniquity setteth over-against his face, and hath gone in unto the prophet-I Jehovah have given an answer to him for this, for the abundance of his idols,

Ezekiel 14:7 (100.00%)

World English Bible:

“ ‘ “For everyone of the house of Israel, or of the strangers who live in Israel, who separates himself from me and takes his idols into his heart, and puts the stumbling block of his iniquity before his face, and comes to the prophet to inquire for himself of me, I Yahweh will answer him by myself.

King James w/Strong’s #s:

For every one of the house of Israel , or of the stranger that sojourneth () in Israel , which separateth () himself from me , and setteth up () his idols in his heart , and putteth () the stumblingblock of his iniquity before his face , and cometh () to a prophet to enquire () of him concerning me; I the LORD will answer () him by myself:

Young’s Literal Translation:

for every one of the house of Israel, and of the sojourners who doth sojourn in Israel, who is separated from after Me, and doth cause his idols to go up unto his heart, and the stumbling-block of his iniquity setteth over-against his face, and hath come in unto the prophet to inquire of him concerning Me, I, Jehovah, have answered him for Myself;

Ezekiel 14:3 (100.00%)

World English Bible:

“Son of man, these men have taken their idols into their heart, and put the stumbling block of their iniquity before their face. Should I be inquired of at all by them?

King James w/Strong’s #s:

Son of man , these men have set up () their idols in their heart , and put () the stumblingblock of their iniquity before their face : should I be enquired () of at all () by them?

Young’s Literal Translation:

‘Son of man, these men have caused their idols to go up on their heart, and the stumbling-block of their iniquity they have put over-against their faces; am I inquired of at all by them?

Ezekiel 47:20 (100.00%)

World English Bible:

“The west side shall be the great sea, from the south border as far as opposite the entrance of Hamath. This is the west side.

King James w/Strong’s #s:

The west side also [shall be] the great sea from the border , till a man come () over against Hamath . This [is] the west side .

Young’s Literal Translation:

‘And the west quarter is the great sea, from the border till over-against the coming in to Hamath: this is the west quarter.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: