Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H5627” (8 matches)

World English Bible:

That prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death, because he has spoken rebellion against Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt and redeemed you out of the house of bondage, to draw you aside out of the way which Yahweh your God commanded you to walk in. So you shall remove the evil from among you.

King James w/Strong’s #s:

And that prophet , or that dreamer () of dreams , shall be put to death (); because he hath spoken () to turn [you] away from the LORD your God , which brought you out () of the land of Egypt , and redeemed () you out of the house of bondage , to thrust () thee out of the way which the LORD thy God commanded () thee to walk in (). So shalt thou put the evil away () from the midst of thee.

Young’s Literal Translation:

‘And that prophet, or that dreamer of the dream, is put to death, for he hath spoken apostasy against Jehovah your God (who is bringing you out of the land of Egypt, and hath ransomed you out of a house of servants), to drive you out of the way in which Jehovah thy God hath commanded thee to walk, and thou hast put away the evil thing from thy midst.

World English Bible:

If an unrighteous witness rises up against any man to testify against him of wrongdoing,

King James w/Strong’s #s:

If a false witness rise up () against any man to testify () against him [that which is] wrong ;

Young’s Literal Translation:

‘When a violent witness doth rise against a man, to testify against him apostasy,

Isaiah 1:5 (100.00%)

World English Bible:

Why should you be beaten more, that you revolt more and more? The whole head is sick, and the whole heart faint.

King James w/Strong’s #s:

Why should ye be stricken () any more? ye will revolt more and more (): the whole head is sick , and the whole heart faint .

Young’s Literal Translation:

Wherefore are ye stricken any more? Ye do add apostasy! Every head is become diseased, and every heart is sick.

Isaiah 14:6 (100.00%)

World English Bible:

who struck the peoples in wrath with a continual stroke, who ruled the nations in anger, with a persecution that no one restrained.

King James w/Strong’s #s:

He who smote () the people in wrath with a continual stroke , he that ruled () the nations in anger , is persecuted , [and] none hindereth ().

Young’s Literal Translation:

He who is smiting peoples in wrath, A smiting without intermission, He who is ruling in anger nations, Pursuing without restraint!

Isaiah 31:6 (100.00%)

World English Bible:

Return to him from whom you have deeply revolted, children of Israel.

King James w/Strong’s #s:

Turn () ye unto [him from] whom the children of Israel have deeply () revolted .

Young’s Literal Translation:

Turn back to Him from whom sons of Israel Have deepened apostasy.

Isaiah 59:13 (100.00%)

World English Bible:

transgressing and denying Yahweh, and turning away from following our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering from the heart words of falsehood.

King James w/Strong’s #s:

In transgressing () and lying () against the LORD , and departing away () from our God , speaking () oppression and revolt , conceiving () and uttering () from the heart words of falsehood .

Young’s Literal Translation:

Transgressing, and lying against Jehovah, And removing from after our God, Speaking oppression and apostasy, Conceiving and uttering from the heart Words of falsehood.

Jeremiah 28:16 (100.00%)

World English Bible:

Therefore Yahweh says, ‘Behold, I will send you away from off the surface of the earth. This year you will die, because you have spoken rebellion against Yahweh.’ ”

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the LORD ; Behold, I will cast () thee from off the face of the earth : this year thou shalt die (), because thou hast taught () rebellion against the LORD .

Young’s Literal Translation:

Therefore thus said Jehovah, Lo, I am casting thee from off the face of the ground; this year thou diest, for apostasy thou hast spoken concerning Jehovah.’

Jeremiah 29:32 (100.00%)

World English Bible:

therefore Yahweh says, “Behold, I will punish Shemaiah the Nehelamite and his offspring. He will not have a man to dwell among this people. He won’t see the good that I will do to my people,” says Yahweh, “because he has spoken rebellion against Yahweh.” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

Therefore thus saith () the LORD ; Behold, I will punish () Shemaiah the Nehelamite , and his seed : he shall not have a man to dwell () among this people ; neither shall he behold () the good that I will do () for my people , saith () the LORD ; because he hath taught () rebellion against the LORD .

Young’s Literal Translation:

Therefore, thus said Jehovah, Lo, I am seeing after Shemaiah the Nehelamite, and after his seed, he hath none dwelling in the midst of this people, nor doth he look on the good that I am doing to My people-an affirmation of Jehovah-for apostasy he hath spoken against Jehovah.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: