Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H7752” (11 matches)

1 Kings 12:11 (100.00%)

World English Bible:

Now my father burdened you with a heavy yoke, but I will add to your yoke. My father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.’ ”

King James w/Strong’s #s:

And now whereas my father did lade () you with a heavy yoke , I will add () to your yoke : my father hath chastised () you with whips , but I will chastise () you with scorpions .

Young’s Literal Translation:

and now, my father laid on you a heavy yoke, and I add to your yoke; my father chastised you with whips, and I-I chastise you with scorpions.’

1 Kings 12:14 (100.00%)

World English Bible:

and spoke to them according to the counsel of the young men, saying, “My father made your yoke heavy, but I will add to your yoke. My father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.”

King James w/Strong’s #s:

And spake () to them after the counsel of the young men , saying (), My father made your yoke heavy (), and I will add () to your yoke : my father [also] chastised () you with whips , but I will chastise () you with scorpions .

Young’s Literal Translation:

and speaketh unto them, according to the counsel of the lads, saying, ‘My father made your yoke heavy, and I add to your yoke; my father chastised you with whips, and I-I chastise you with scorpions;’

World English Bible:

Now whereas my father burdened you with a heavy yoke, I will add to your yoke. My father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.’ ”

King James w/Strong’s #s:

For whereas my father put () a heavy yoke upon you, I will put more () to your yoke : my father chastised () you with whips , but I [will chastise you] with scorpions .

Young’s Literal Translation:

and now, my father laid on you a heavy yoke, and I-I add unto your yoke; my father chastised you with whips, and I-with scorpions.’

World English Bible:

and spoke to them after the counsel of the young men, saying, “My father made your yoke heavy, but I will add to it. My father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.”

King James w/Strong’s #s:

And answered () them after the advice of the young men , saying (), My father made your yoke heavy (), but I will add () thereto: my father chastised () you with whips , but I [will chastise you] with scorpions .

Young’s Literal Translation:

and speaketh unto them according to the counsel of the lads, saying, ‘My father made your yoke heavy, and I-I add unto it; my father chastised you with whips, and I-with scorpions.’

Job 5:21 (100.00%)

World English Bible:

You will be hidden from the scourge of the tongue, neither will you be afraid of destruction when it comes.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt be hid () from the scourge of the tongue : neither shalt thou be afraid () of destruction when it cometh ().

Young’s Literal Translation:

When the tongue scourgeth thou art hid, And thou art not afraid of destruction, When it cometh.

Job 9:23 (100.00%)

World English Bible:

If the scourge kills suddenly, he will mock at the trial of the innocent.

King James w/Strong’s #s:

If the scourge slay () suddenly , he will laugh () at the trial of the innocent .

Young’s Literal Translation:

If a scourge doth put to death suddenly, At the trial of the innocent He laugheth.

Proverbs 26:3 (100.00%)

World English Bible:

A whip is for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools!

King James w/Strong’s #s:

A whip for the horse , a bridle for the ass , and a rod for the fool’s back .

Young’s Literal Translation:

A whip is for a horse, a bridle for an ass, And a rod for the back of fools.

Isaiah 10:26 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh of Armies will stir up a scourge against him, as in the slaughter of Midian at the rock of Oreb. His rod will be over the sea, and he will lift it up like he did against Egypt.

King James w/Strong’s #s:

And the LORD of hosts shall stir up () a scourge for him according to the slaughter of Midian at the rock of Oreb : and [as] his rod [was] upon the sea , so shall he lift it up () after the manner of Egypt .

Young’s Literal Translation:

And awaking for him is Jehovah of Hosts, A scourge like the smiting of Midian at the rock Oreb, And his rod is over the sea, And he hath lifted it in the way of Egypt.

Isaiah 28:15 (100.00%)

World English Bible:

“Because you have said, ‘We have made a covenant with death, and we are in agreement with Sheol. When the overflowing scourge passes through, it won’t come to us; for we have made lies our refuge, and we have hidden ourselves under falsehood.’ ”

Isaiah 28:15 Sheol is the place of the dead.

King James w/Strong’s #s:

Because ye have said (), We have made () a covenant with death , and with hell are we () at agreement ; when the overflowing () scourge () shall pass through () (8675) (), it shall not come () unto us: for we have made () lies our refuge , and under falsehood have we hid () ourselves:

Young’s Literal Translation:

Because ye have said: ‘We have made a covenant with death, And with Sheol we have made a provision, An overflowing scourge, when it passeth over, Doth not meet us, Though we have made a lie our refuge, And in falsehood have been hidden.’

Isaiah 28:18 (100.00%)

World English Bible:

Your covenant with death shall be annulled, and your agreement with Sheol shall not stand. When the overflowing scourge passes through, then you will be trampled down by it.

Isaiah 28:18 Sheol is the place of the dead.

King James w/Strong’s #s:

And your covenant with death shall be disannulled (), and your agreement with hell shall not stand (); when the overflowing () scourge shall pass through (), then ye shall be trodden down by it.

Young’s Literal Translation:

And disannulled hath been your covenant with death, And your provision with Sheol doth not stand, An overflowing scourge, when it passeth over, Then ye have been to it for a treading-place.

Nahum 3:2 (100.00%)

World English Bible:

The noise of the whip, the noise of the rattling of wheels, prancing horses, and bounding chariots,

King James w/Strong’s #s:

The noise of a whip , and the noise of the rattling of the wheels , and of the pransing () horses , and of the jumping () chariots .

Young’s Literal Translation:

The sound of a whip, And the sound of the rattling of a wheel, And of a prancing horse, and of a bounding chariot, Of a horseman mounting.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: