Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 151 to 165 of 165 for “H977”

Isaiah 56:4 (100.00%)

World English Bible:

For Yahweh says, “To the eunuchs who keep my Sabbaths, choose the things that please me, and hold fast to my covenant,

King James w/Strong’s #s:

For thus saith () the Lord unto the eunuchs that keep () my sabbaths, and choose () [the things] that please () me, and take hold () of my covenant;

Young’s Literal Translation:

For thus said Jehovah of the eunuchs, Who do keep My sabbaths, And have fixed on that which I desired, And are keeping hold on My covenant:

Isaiah 58:5 (100.00%)

World English Bible:

Is this the fast that I have chosen? A day for a man to humble his soul? Is it to bow down his head like a reed, and to spread sackcloth and ashes under himself? Will you call this a fast, and an acceptable day to Yahweh?

King James w/Strong’s #s:

Is it such a fast that I have chosen? () a day for a man to afflict () his soul? [is it] to bow down () his head as a bulrush, and to spread () sackcloth and ashes [under him]? wilt thou call () this a fast, and an acceptable day to the Lord?

Young’s Literal Translation:

Like this is the fast that I choose? The day of a man’s afflicting his soul? To bow as a reed his head, And sackcloth and ashes spread out? This dost thou call a fast, And a desirable day-to Jehovah?

Isaiah 58:6 (100.00%)

World English Bible:

“Isn’t this the fast that I have chosen: to release the bonds of wickedness, to undo the straps of the yoke, to let the oppressed go free, and that you break every yoke?

King James w/Strong’s #s:

[Is] not this the fast that I have chosen? () to loose () the bands of wickedness, to undo () the heavy burdens, and to let the oppressed () go () free, and that ye break () every yoke?

Young’s Literal Translation:

Is not this the fast that I chose- To loose the bands of wickedness, To shake off the burdens of the yoke, And to send out the oppressed free, And every yoke ye draw off?

Isaiah 65:12 (100.00%)

World English Bible:

I will destine you to the sword, and you will all bow down to the slaughter; because when I called, you didn’t answer. When I spoke, you didn’t listen; but you did that which was evil in my eyes, and chose that in which I didn’t delight.”

King James w/Strong’s #s:

Therefore will I number () you to the sword, and ye shall all bow down () to the slaughter: because when I called, () ye did not answer; () when I spake, () ye did not hear; () but did () evil before mine eyes, and did choose () [that] wherein I delighted () not.

Young’s Literal Translation:

And I have numbered you for the sword, And all of you for slaughter bow down, Because I called, and ye have not answered, I have spoken, and ye have not hearkened, And ye do the evil thing in Mine eyes, And on that which I desired not-fixed.

Isaiah 66:3 (100.00%)

World English Bible:

He who kills an ox is as he who kills a man; he who sacrifices a lamb, as he who breaks a dog’s neck; he who offers an offering, as he who offers pig’s blood; he who burns frankincense, as he who blesses an idol. Yes, they have chosen their own ways, and their soul delights in their abominations.

King James w/Strong’s #s:

He that killeth () an ox [is as if] he slew () a man; he that sacrificeth () a lamb, [as if] he cut off a dog’s neck; () he that offereth () an oblation, [as if he offered] swine’s blood; he that burneth () incense, [as if] he blessed () an idol. Yea, they have chosen () their own ways, and their soul delighteth () in their abominations.

Young’s Literal Translation:

Whoso slaughtereth the ox smiteth a man, Whoso sacrificeth the lamb beheadeth a dog, Whoso is bringing up a present- The blood of a sow, Whoso is making mention of frankincense, Is blessing iniquity. Yea, they have fixed on their own ways, And in their abominations their soul hath delighted.

Isaiah 66:4 (100.00%)

World English Bible:

I also will choose their delusions, and will bring their fears on them, because when I called, no one answered; when I spoke, they didn’t listen, but they did that which was evil in my eyes, and chose that in which I didn’t delight.”

King James w/Strong’s #s:

I also will choose () their delusions, and will bring () their fears upon them; because when I called, () none did answer; () when I spake, () they did not hear: () but they did () evil before mine eyes, and chose () [that] in which I delighted () not.

Young’s Literal Translation:

I also-I fix on their vexations, And their fears I bring in to them, Because I have called, and there is none answering, I spake, and they have not hearkened, And they do the evil things in Mine eyes, And on that which I desired not-fixed.

Jeremiah 8:3 (100.00%)

World English Bible:

Death will be chosen rather than life by all the residue that remain of this evil family, that remain in all the places where I have driven them,” says Yahweh of Armies.

King James w/Strong’s #s:

And death shall be chosen () rather than life by all the residue of them that remain () of this evil family, which remain () in all the places whither I have driven () them, saith () the Lord of hosts.

Young’s Literal Translation:

And chosen is death rather than life By all the remnant who are left of this evil family, In all the remaining places, whither I have driven them, An affirmation of Jehovah of Hosts.

Jeremiah 33:24 (100.00%)

World English Bible:

“Don’t consider what this people has spoken, saying, ‘Has Yahweh cast off the two families which he chose?’ Thus they despise my people, that they should be no more a nation before them.”

King James w/Strong’s #s:

Considerest () thou not what this people have spoken, () saying, () The two families which the Lord hath chosen, () he hath even cast them off? () thus they have despised () my people, that they should be no more a nation before them.

Young’s Literal Translation:

‘Hast thou not considered what this people have spoken, saying: The two families on which Jehovah fixed, He doth reject them, And my people they despise- So that they are no more a people before them!

Jeremiah 49:19 (100.00%)

World English Bible:

“Behold, he will come up like a lion from the pride of the Jordan against the strong habitation; for I will suddenly make them run away from it, and whoever is chosen, I will appoint him over it. For who is like me? Who will appoint me a time? Who is the shepherd who will stand before me?”

King James w/Strong’s #s:

Behold, he shall come up () like a lion from the swelling of Jordan against the habitation of the strong: but I will suddenly () make him run away () from her: and who [is] a chosen () [man, that] I may appoint () over her? for who [is] like me? and who will appoint me the time? () and who [is] that shepherd () that will stand () before me?

Young’s Literal Translation:

Lo, as a lion he cometh up, Because of the rising of the Jordan, Unto the enduring habitation, But I cause to rest, I cause him to run from off her, And who is chosen? concerning her I lay a charge, For who is like Me? and who conveneth Me? And who is this shepherd who standeth before Me?

Jeremiah 50:44 (100.00%)

World English Bible:

Behold, the enemy will come up like a lion from the thickets of the Jordan against the strong habitation; for I will suddenly make them run away from it. Whoever is chosen, I will appoint him over it, for who is like me? Who will appoint me a time? Who is the shepherd who can stand before me?”

King James w/Strong’s #s:

Behold, he shall come up () like a lion from the swelling of Jordan unto the habitation of the strong: but I will make them suddenly () run away () () () from her: and who [is] a chosen () [man, that] I may appoint () over her? for who [is] like me? and who will appoint me the time? () and who [is] that shepherd () that will stand () before me?

Young’s Literal Translation:

Lo, as a lion he cometh up, Because of the rising of the Jordan, Unto the enduring habitation, But I cause to rest, I cause them to run from off her. And who is chosen? on her I lay a charge, For who is like Me? And who doth convene Me? And who is this shepherd who standeth before Me?

Ezekiel 20:5 (100.00%)

World English Bible:

Tell them, ‘The Lord Yahweh says: “In the day when I chose Israel, and swore to the offspring of the house of Jacob, and made myself known to them in the land of Egypt, when I swore to them, saying, ‘I am Yahweh your God;’

King James w/Strong’s #s:

And say () unto them, Thus saith () the Lord God; In the day when I chose () Israel, and lifted up () mine hand unto the seed of the house of Jacob, and made myself known () unto them in the land of Egypt, when I lifted () up mine hand unto them, saying, () I [am] the Lord your God;

Young’s Literal Translation:

and thou hast said unto them: Thus said the Lord Jehovah: In the day of My fixing on Israel, I lift up My hand, To the seed of the house of Jacob, And am known to them in the land of Egypt, And I lift up My hand to them, Saying, I am Jehovah your God.

Haggai 2:23 (100.00%)

World English Bible:

In that day, says Yahweh of Armies, I will take you, Zerubbabel my servant, the son of Shealtiel,’ says Yahweh, ‘and will make you like a signet ring, for I have chosen you,’ says Yahweh of Armies.”

King James w/Strong’s #s:

In that day, saith () the Lord of hosts, will I take () thee, O Zerubbabel, my servant, the son of Shealtiel, saith () the Lord, and will make () thee as a signet: for I have chosen () thee, saith () the Lord of hosts.

Young’s Literal Translation:

In that day-an affirmation of Jehovah of Hosts, I take thee, Zerubbabel, son of Shealtiel, My servant-an affirmation of Jehovah, And have set thee as a signet, for on thee I have fixed, An affirmation of Jehovah of Hosts!

Zechariah 1:17 (100.00%)

World English Bible:

“Proclaim further, saying, ‘Yahweh of Armies says: “My cities will again overflow with prosperity, and Yahweh will again comfort Zion, and will again choose Jerusalem.” ’ ”

King James w/Strong’s #s:

Cry () yet, saying, () Thus saith () the Lord of hosts; My cities through prosperity shall yet be spread abroad; () and the Lord shall yet comfort () Zion, and shall yet choose () Jerusalem.

Young’s Literal Translation:

Again call, saying: Thus said Jehovah of Hosts, Again do my cities overflow from good, And Jehovah hath again comforted Zion, And He hath fixed again on Jerusalem.’

Zechariah 2:12 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh will inherit Judah as his portion in the holy land, and will again choose Jerusalem.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord shall inherit () Judah his portion in the holy land, and shall choose () Jerusalem again.

Young’s Literal Translation:

And Jehovah hath inherited Judah, His portion on the holy ground, And He hath fixed again on Jerusalem.

Zechariah 3:2 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to Satan, “Yahweh rebuke you, Satan! Yes, Yahweh who has chosen Jerusalem rebuke you! Isn’t this a burning stick plucked out of the fire?”

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said () unto Satan, The Lord rebuke () thee, O Satan; even the Lord that hath chosen () Jerusalem rebuke () thee: [is] not this a brand plucked () out of the fire?

Young’s Literal Translation:

And Jehovah saith unto the Adversary: ‘Jehovah doth push against thee, O Adversary, Yea, push against thee doth Jehovah, Who is fixing on Jerusalem, Is not this a brand delivered from fire?’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: