Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results 201 to 220 of 220 for “H7130”

Amos 7:8 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to me, “Amos, what do you see?” I said, “A plumb line.” Then the Lord said, “Behold, I will set a plumb line in the middle of my people Israel. I will not again pass by them any more.

King James w/Strong’s #s:

And the Lord said () unto me, Amos, what seest () thou? And I said, () A plumbline. Then said () the Lord, Behold, I will set () a plumbline in the midst of my people Israel: I will not again () pass by () them any more:

Young’s Literal Translation:

and Jehovah saith unto me, ‘What art thou seeing, Amos?’ And I say, ‘A plumb-line;’ and the Lord saith: ‘Lo, I am setting a plumb-line in the midst of My people Israel, I do not add any more to pass over to it.

Amos 7:10 (100.00%)

World English Bible:

Then Amaziah the priest of Bethel sent to Jeroboam king of Israel, saying, “Amos has conspired against you in the middle of the house of Israel. The land is not able to bear all his words.

King James w/Strong’s #s:

Then Amaziah the priest of Bethel sent () to Jeroboam king of Israel, saying, () Amos hath conspired () against thee in the midst of the house of Israel: the land is not able () to bear () all his words.

Young’s Literal Translation:

And Amaziah priest of Beth-El sendeth unto Jeroboam king of Israel, saying, ‘Amos hath conspired against thee in the midst of the house of Israel; the land is not able to bear all his words,

Micah 3:11 (100.00%)

World English Bible:

Her leaders judge for bribes, and her priests teach for a price, and her prophets of it tell fortunes for money; yet they lean on Yahweh, and say, “Isn’t Yahweh among us? No disaster will come on us.”

King James w/Strong’s #s:

The heads thereof judge () for reward, and the priests thereof teach () for hire, and the prophets thereof divine () for money: yet will they lean () upon the Lord, and say, () [Is] not the Lord among us? none evil can come () upon us.

Young’s Literal Translation:

Her heads for a bribe do judge, And her priests for hire do teach, And her prophets for silver divine, And on Jehovah they lean, saying, ‘Is not Jehovah in our midst? Evil doth not come in upon us.’

Micah 5:7 (100.00%)

World English Bible:

The remnant of Jacob will be among many peoples like dew from Yahweh, like showers on the grass, that don’t wait for man nor wait for the sons of men.

King James w/Strong’s #s:

And the remnant of Jacob shall be in the midst of many people as a dew from the Lord, as the showers upon the grass, that tarrieth () not for man, nor waiteth () for the sons of men.

Young’s Literal Translation:

And the remnant of Jacob hath been in the midst of many peoples, As dew from Jehovah-as showers on the herb, That waiteth not for man, nor stayeth for the sons of men.

Micah 5:8 (100.00%)

World English Bible:

The remnant of Jacob will be among the nations, among many peoples, like a lion among the animals of the forest, like a young lion among the flocks of sheep; who, if he goes through, treads down and tears in pieces, and there is no one to deliver.

King James w/Strong’s #s:

And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the midst of many people as a lion among the beasts of the forest, as a young lion among the flocks of sheep: who, if he go through, () both treadeth down, () and teareth in pieces, () and none can deliver. ()

Young’s Literal Translation:

Yea, the remnant of Jacob hath been among nations, In the midst of many peoples, As a lion among beasts of a forest, As a young lion among ranks of a flock, Which if it hath passed through, Hath both trodden down and hath torn, And there is no deliverer.

Micah 5:10 (100.00%)

World English Bible:

“It will happen in that day”, says Yahweh, “that I will cut off your horses from among you and will destroy your chariots.

King James w/Strong’s #s:

And it shall come to pass in that day, saith () the Lord, that I will cut off () thy horses out of the midst of thee, and I will destroy () thy chariots:

Young’s Literal Translation:

And it hath come to pass in that day, An affirmation of Jehovah, I have cut off thy horses from thy midst, And I have destroyed thy chariots,

Micah 5:13 (100.00%)

World English Bible:

I will cut off your engraved images and your pillars from among you; and you shall no more worship the work of your hands.

King James w/Strong’s #s:

Thy graven images also will I cut off, () and thy standing images out of the midst of thee; and thou shalt no more worship () the work of thine hands.

Young’s Literal Translation:

And I have cut off thy graven images, And thy standing-pillars out of thy midst, And thou dost not bow thyself any more To the work of thy hands.

Micah 5:14 (100.00%)

World English Bible:

I will uproot your Asherah poles from among you; and I will destroy your cities.

King James w/Strong’s #s:

And I will pluck up () thy groves out of the midst of thee: so will I destroy () thy cities. ()

Young’s Literal Translation:

And I have plucked up thy shrines out of thy midst, And I have destroyed thine enemies.

Micah 6:14 (100.00%)

World English Bible:

You shall eat, but not be satisfied. Your hunger will be within you. You will store up, but not save, and that which you save I will give up to the sword.

King James w/Strong’s #s:

Thou shalt eat, () but not be satisfied; () and thy casting down [shall be] in the midst of thee; and thou shalt take hold, () but shalt not deliver; () and [that] which thou deliverest () will I give up () to the sword.

Young’s Literal Translation:

Thou-thou eatest, and thou art not satisfied, And thy pit is in thy midst, And thou removest, and dost not deliver, And that which thou deliverest, to a sword I give.

Nahum 3:13 (100.00%)

World English Bible:

Behold, your troops among you are women. The gates of your land are set wide open to your enemies. The fire has devoured your bars.

King James w/Strong’s #s:

Behold, thy people in the midst of thee [are] women: the gates of thy land shall be set wide () open () unto thine enemies: () the fire shall devour () thy bars.

Young’s Literal Translation:

Lo, thy people are women in thy midst, To thine enemies thoroughly opened Have been the gates of thy land, Consumed hath fire thy bars.

Habakkuk 2:19 (100.00%)

World English Bible:

Woe to him who says to the wood, ‘Awake!’ or to the mute stone, ‘Arise!’ Shall this teach? Behold, it is overlaid with gold and silver, and there is no breath at all within it.

King James w/Strong’s #s:

Woe unto him that saith () to the wood, Awake; () to the dumb stone, Arise, () it shall teach! () Behold, it [is] laid () over with gold and silver, and [there is] no breath at all in the midst of it.

Young’s Literal Translation:

Woe to him who is saying to wood, ‘Awake,’ ‘Stir up,’ to a dumb stone, It a teacher! lo, it is overlaid-gold and silver, And there is no spirit in its midst.

Habakkuk 3:2 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh, I have heard of your fame. I stand in awe of your deeds, Yahweh. Renew your work in the middle of the years. In the middle of the years make it known. In wrath, you remember mercy.

King James w/Strong’s #s:

O Lord, I have heard () thy speech, [and] was afraid: () O Lord, revive () thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known; () in wrath remember () mercy. ()

Young’s Literal Translation:

O Jehovah, I heard thy report, I have been afraid, O Jehovah, Thy work! in midst of years revive it, In the midst of years Thou makest known In anger Thou dost remember mercy.

Zephaniah 3:3 (100.00%)

World English Bible:

Her princes within her are roaring lions. Her judges are evening wolves. They leave nothing until the next day.

King James w/Strong’s #s:

Her princes within her [are] roaring () lions; her judges () [are] evening wolves; they gnaw not the bones () till the morrow.

Young’s Literal Translation:

Her heads in her midst are roaring lions, Her judges are evening wolves, They have not gnawn the bone in the morning.

Zephaniah 3:5 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh, within her, is righteous. He will do no wrong. Every morning he brings his justice to light. He doesn’t fail, but the unjust know no shame.

King James w/Strong’s #s:

The just Lord [is] in the midst thereof; he will not do () iniquity: every morning doth he bring () his judgment to light, he faileth () not; but the unjust knoweth () no shame.

Young’s Literal Translation:

Jehovah is righteous in her midst, He doth not do perverseness, Morning by morning His judgment he giveth to the light, It hath not been lacking, And the perverse doth not know shame.

Zephaniah 3:11 (100.00%)

World English Bible:

In that day you will not be disappointed for all your doings in which you have transgressed against me; for then I will take away out from among you your proudly exulting ones, and you will no more be arrogant in my holy mountain.

King James w/Strong’s #s:

In that day shalt thou not be ashamed () for all thy doings, wherein thou hast transgressed () against me: for then I will take away () out of the midst of thee them that rejoice in thy pride, and thou shalt no more () be haughty () because of my holy mountain.

Young’s Literal Translation:

In that day thou art not ashamed because of any of thine actions, Wherewith thou hast transgressed against Me, For then do I turn aside from thy midst The exulting ones of thine excellency, And thou dost add no more to be haughty, In My holy mountain.

Zephaniah 3:12 (100.00%)

World English Bible:

But I will leave among you an afflicted and poor people, and they will take refuge in Yahweh’s name.

King James w/Strong’s #s:

I will also leave () in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust () in the name of the Lord.

Young’s Literal Translation:

And I have left in thy midst a people humble and poor, And they have trusted in the name of Jehovah.

Zephaniah 3:15 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh has taken away your judgments. He has thrown out your enemy. The King of Israel, Yahweh, is among you. You will not be afraid of evil any more.

King James w/Strong’s #s:

The Lord hath taken away () thy judgments, he hath cast out () thine enemy: () the king of Israel, [even] the Lord, [is] in the midst of thee: thou shalt not see () evil any more.

Young’s Literal Translation:

Jehovah hath turned aside thy judgments, He hath faced thine enemy, The king of Israel, Jehovah, is in thy midst, Thou seest evil no more.

Zephaniah 3:17 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh, your God, is among you, a mighty one who will save. He will rejoice over you with joy. He will calm you in his love. He will rejoice over you with singing.

King James w/Strong’s #s:

The Lord thy God in the midst of thee [is] mighty; he will save, () he will rejoice () over thee with joy; he will rest () in his love, he will joy () over thee with singing.

Young’s Literal Translation:

Jehovah thy God is in thy midst, A mighty one doth save, He rejoiceth over thee with joy, He doth work in His love, He joyeth over thee with singing.’

Zechariah 12:1 (100.00%)

World English Bible:

A revelation of Yahweh’s word concerning Israel: Yahweh, who stretches out the heavens and lays the foundation of the earth, and forms the spirit of man within him says:

King James w/Strong’s #s:

The burden of the word of the Lord for Israel, saith () the Lord, which stretcheth () forth the heavens, and layeth the foundation () of the earth, and formeth () the spirit of man within him.

Young’s Literal Translation:

The burden of a word of Jehovah on Israel. An affirmation of Jehovah, Stretching out heaven, and founding earth, And forming the spirit of man in his midst.

Zechariah 14:1 (100.00%)

World English Bible:

Behold, a day of Yahweh comes, when your plunder will be divided within you.

King James w/Strong’s #s:

Behold, the day of the Lord cometh, () and thy spoil shall be divided () in the midst of thee.

Young’s Literal Translation:

Lo, a day hath come to Jehovah, And divided hath been thy spoil in thy midst.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: