Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “G1220” (15 matches)

Matthew 18:28 (100.00%)

World English Bible:

“But that servant went out and found one of his fellow servants who owed him one hundred denarii, and he grabbed him and took him by the throat, saying, ‘Pay me what you owe!’

Matthew 18:28 100 denarii was about one sixtieth of a talent, or about 500 grams (1.1 pounds) of silver.

King James w/Strong’s #s:

But the same servant went out (), and found () one of his fellowservants , which owed () him an hundred pence : and he laid hands () on him , and took [him] by the throat (), saying (), Pay () me that thou owest ().

Young’s Literal Translation:

‘And, that servant having come forth, found one of his fellow-servants who was owing him an hundred denaries, and having laid hold, he took him by the throat, saying, Pay me that which thou owest.

Matthew 20:2 (100.00%)

World English Bible:

When he had agreed with the laborers for a denarius a day, he sent them into his vineyard.

Matthew 20:2 A denarius is a silver Roman coin worth 1/25th of a Roman aureus. This was a common wage for a day of farm labor.

King James w/Strong’s #s:

And when he had agreed () with the labourers for a penny a day , he sent () them into his vineyard .

Young’s Literal Translation:

and having agreed with the workmen for a denary a day, he sent them into his vineyard.

Matthew 20:13 (100.00%)

World English Bible:

“But he answered one of them, ‘Friend, I am doing you no wrong. Didn’t you agree with me for a denarius?

King James w/Strong’s #s:

But he answered () one of them , and said (), Friend , I do thee no wrong (): didst not thou agree () with me for a penny ?

Young’s Literal Translation:

‘And he answering said to one of them, Comrade, I do no unrighteousness to thee; for a denary didst not thou agree with me?

Matthew 22:19 (100.00%)

World English Bible:

Show me the tax money.” They brought to him a denarius.

King James w/Strong’s #s:

Shew () me the tribute money . And they brought () unto him a penny .

Young’s Literal Translation:

show me the tribute-coin?’ and they brought to him a denary;

Matthew 20:9 (100.00%)

World English Bible:

“When those who were hired at about the eleventh hour came, they each received a denarius.

King James w/Strong’s #s:

And when they came () that [were hired] about the eleventh hour , they received () every man a penny .

Young’s Literal Translation:

And they of about the eleventh hour having come, did receive each a denary.

Matthew 20:10 (100.00%)

World English Bible:

When the first came, they supposed that they would receive more; and they likewise each received a denarius.

King James w/Strong’s #s:

But when the first came (), they supposed () that they should have received () more ; and they likewise received () every man a penny .

Young’s Literal Translation:

‘And the first having come, did suppose that they shall receive more, and they received, they also, each a denary,

Mark 6:37 (100.00%)

World English Bible:

But he answered them, “You give them something to eat.” They asked him, “Shall we go and buy two hundred denarii worth of bread and give them something to eat?”

Mark 6:37 200 denarii was about 7 or 8 months wages for an agricultural laborer.

King James w/Strong’s #s:

He answered () and said () unto them , Give () ye them to eat (). And they say () unto him , Shall we go () and buy () two hundred pennyworth of bread , and give () them to eat ()?

Young’s Literal Translation:

And he answering said to them, ‘Give ye them to eat,’ and they say to him, ‘Having gone away, may we buy two hundred denaries’ worth of loaves, and give to them to eat?’

Mark 12:15 (100.00%)

World English Bible:

Shall we give, or shall we not give?” But he, knowing their hypocrisy, said to them, “Why do you test me? Bring me a denarius, that I may see it.”

King James w/Strong’s #s:

Shall we give (), or shall we not give ()? But he, knowing () their hypocrisy , said () unto them , Why tempt ye () me ? bring () me a penny , that I may see () [it].

Young’s Literal Translation:

And he, knowing their hypocrisy, said to them, ‘Why me do ye tempt? bring me a denary, that I may see;’

Mark 14:5 (100.00%)

World English Bible:

For this might have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor.” So they grumbled against her.

Mark 14:5 300 denarii was about a year’s wages for an agricultural laborer.

King James w/Strong’s #s:

For it might () have been sold () for more than three hundred pence , and have been given () to the poor . And they murmured against () her .

Young’s Literal Translation:

for this could have been sold for more than three hundred denaries, and given to the poor;’ and they were murmuring at her.

Luke 7:41 (100.00%)

World English Bible:

“A certain lender had two debtors. The one owed five hundred denarii, and the other fifty.

King James w/Strong’s #s:

There was () a certain creditor which had two debtors : the one owed () five hundred pence , and the other fifty .

Young’s Literal Translation:

‘Two debtors were to a certain creditor; the one was owing five hundred denaries, and the other fifty;

Luke 10:35 (100.00%)

World English Bible:

On the next day, when he departed, he took out two denarii, gave them to the host, and said to him, ‘Take care of him. Whatever you spend beyond that, I will repay you when I return.’

King James w/Strong’s #s:

And on the morrow when he departed (), he took out () two pence , and gave () [them] to the host , and said () unto him , Take care () of him ; and whatsoever thou spendest more (), when I come again (), I will repay () thee .

Young’s Literal Translation:

and on the morrow, going forth, taking out two denaries, he gave to the innkeeper, and said to him, Be careful of him, and whatever thou mayest spend more, I, in my coming again, will give back to thee.

Luke 20:24 (100.00%)

World English Bible:

Show me a denarius. Whose image and inscription are on it?” They answered, “Caesar’s.”

King James w/Strong’s #s:

Shew () me a penny . Whose image and superscription hath it ()? They answered () and said (), Caesar’s .

Young’s Literal Translation:

shew me a denary; of whom hath it an image and superscription?’ and they answering said, ‘Of Caesar:’

John 6:7 (100.00%)

World English Bible:

Philip answered him, “Two hundred denarii worth of bread is not sufficient for them, that every one of them may receive a little.”

John 6:7 A denarius was a silver coin worth about a day’s wages for an agricultural laborer, so 200 denarii would be between 6 and 7 month’s pay.

King James w/Strong’s #s:

Philip answered () him , Two hundred pennyworth of bread is not sufficient () for them , that every one of them may take () a little .

Young’s Literal Translation:

Philip answered him, ‘Two hundred denaries’ worth of loaves are not sufficient to them, that each of them may receive some little;’

John 12:5 (100.00%)

World English Bible:

“Why wasn’t this ointment sold for three hundred denarii and given to the poor?”

John 12:5 300 denarii was about a year’s wages for an agricultural laborer.

King James w/Strong’s #s:

Why was not this ointment sold () for three hundred pence , and given () to the poor ?

Young’s Literal Translation:

‘Wherefore was not this ointment sold for three hundred denaries, and given to the poor?’

Revelation 6:6 (100.00%)

World English Bible:

I heard a voice in the middle of the four living creatures saying, “A choenix of wheat for a denarius, and three choenix of barley for a denarius! Don’t damage the oil and the wine!”

Revelation 6:6 A choenix is a dry volume measure that is a little more than a liter (a little more than a quart).

King James w/Strong’s #s:

And I heard () a voice in the midst of the four beasts say (), A measure of wheat for a penny , and three measures of barley for a penny ; and [see] thou hurt () not the oil and the wine .

Young’s Literal Translation:

and I heard a voice in the midst of the four living creatures saying, ‘A measure of wheat for a denary, and three measures of barley for a denary,’ and ‘The oil and the wine thou mayest not injure.’

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: