Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “G2380” (13 matches)

Matthew 22:4 (100.00%)

World English Bible:

Again he sent out other servants, saying, ‘Tell those who are invited, “Behold, I have prepared my dinner. My cattle and my fatlings are killed, and all things are ready. Come to the wedding feast!” ’

King James w/Strong’s #s:

Again , he sent forth () other servants , saying (), Tell () them which are bidden (), Behold (), I have prepared () my dinner : my oxen and [my] fatlings [are] killed (), and all things [are] ready : come () unto the marriage .

Young’s Literal Translation:

‘Again he sent forth other servants, saying, Say to those who have been called: Lo, my dinner I prepared, my oxen and the fatlings have been killed, and all things are ready, come ye to the marriage-feasts;

Mark 14:12 (100.00%)

World English Bible:

On the first day of unleavened bread, when they sacrificed the Passover, his disciples asked him, “Where do you want us to go and prepare that you may eat the Passover?”

King James w/Strong’s #s:

And the first day of unleavened bread , when they killed () the passover , his disciples said () unto him , Where wilt thou () that we go () and prepare () that thou mayest eat () the passover ?

Young’s Literal Translation:

And the first day of the unleavened food, when they were killing the passover, his disciples say to him, ‘Where wilt thou, that, having gone, we may prepare, that thou mayest eat the passover?’

Luke 15:27 (100.00%)

World English Bible:

He said to him, ‘Your brother has come, and your father has killed the fattened calf, because he has received him back safe and healthy.’

King James w/Strong’s #s:

And he said () unto him , Thy brother is come (); and thy father hath killed () the fatted calf , because he hath received () him safe and sound ().

Young’s Literal Translation:

and he said to him-Thy brother is arrived, and thy father did kill the fatted calf, because in health he did receive him back.

Luke 15:23 (100.00%)

World English Bible:

Bring the fattened calf, kill it, and let’s eat and celebrate;

King James w/Strong’s #s:

And bring hither () the fatted calf , and kill () [it]; and let us eat (), and be merry ():

Young’s Literal Translation:

and having brought the fatted calf, kill it, and having eaten, we may be merry,

Luke 15:30 (100.00%)

World English Bible:

But when this your son came, who has devoured your living with prostitutes, you killed the fattened calf for him.’

King James w/Strong’s #s:

But as soon as this thy son was come (), which hath devoured () thy living with harlots , thou hast killed () for him the fatted calf .

Young’s Literal Translation:

but when thy son-this one who did devour thy living with harlots-came, thou didst kill to him the fatted calf.

Luke 22:7 (100.00%)

World English Bible:

The day of unleavened bread came, on which the Passover must be sacrificed.

King James w/Strong’s #s:

Then came () the day of unleavened bread , when the passover must () be killed ().

Young’s Literal Translation:

And the day of the unleavened food came, in which it was behoving the passover to be sacrificed,

John 10:10 (100.00%)

World English Bible:

The thief only comes to steal, kill, and destroy. I came that they may have life, and may have it abundantly.

King James w/Strong’s #s:

The thief cometh () not , but for to steal (), and to kill (), and to destroy (): I am come () that they might have () life , and that they might have () [it] more abundantly .

Young’s Literal Translation:

‘The thief doth not come, except that he may steal, and kill, and destroy; I came that they may have life, and may have it abundantly.

Acts 10:13 (100.00%)

World English Bible:

A voice came to him, “Rise, Peter, kill and eat!”

King James w/Strong’s #s:

And there came () a voice to him , Rise (), Peter ; kill (), and eat ().

Young’s Literal Translation:

and there came a voice unto him: ‘Having risen, Peter, slay and eat.’

Acts 11:7 (100.00%)

World English Bible:

I also heard a voice saying to me, ‘Rise, Peter, kill and eat!’

King James w/Strong’s #s:

And I heard () a voice saying () unto me , Arise (), Peter ; slay () and eat ().

Young’s Literal Translation:

and I heard a voice saying to me, Having risen, Peter, slay and eat;

Acts 14:13 (100.00%)

World English Bible:

The priest of Jupiter, whose temple was in front of their city, brought oxen and garlands to the gates, and would have made a sacrifice along with the multitudes.

King James w/Strong’s #s:

Then the priest of Jupiter , which was () before their city , brought () oxen and garlands unto the gates , and would () have done sacrifice () with the people .

Young’s Literal Translation:

And the priest of the Zeus that is before their city, oxen and garlands unto the porches having brought, with the multitudes did wish to sacrifice,

Acts 14:18 (100.00%)

World English Bible:

Even saying these things, they hardly stopped the multitudes from making a sacrifice to them.

King James w/Strong’s #s:

And with these sayings () scarce restrained they () the people , that they had not done sacrifice () unto them .

Young’s Literal Translation:

and these things saying, scarcely did they restrain the multitudes from sacrificing to them.

World English Bible:

Purge out the old yeast, that you may be a new lump, even as you are unleavened. For indeed Christ, our Passover, has been sacrificed in our place.

King James w/Strong’s #s:

Purge out () therefore the old leaven , that ye may be () a new lump , as ye are () unleavened . For even Christ our passover is sacrificed () for us :

Young’s Literal Translation:

cleanse out, therefore, the old leaven, that ye may be a new lump, according as ye are unleavened, for also our passover for us was sacrificed-Christ,

World English Bible:

But I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons and not to God, and I don’t desire that you would have fellowship with demons.

King James w/Strong’s #s:

But I [say], that the things which the Gentiles sacrifice (), they sacrifice () to devils , and not to God : and I would () not that ye should have () fellowship with devils .

Young’s Literal Translation:

no, but that the things that the nations sacrifice-they sacrifice to demons and not to God; and I do not wish you to come into the fellowship of the demons.

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: