Bible Search search and compare multiple versions of the Bible

Search results for “H1624” (13 matches)

Deuteronomy 2:5 (100.00%)

World English Bible:

Don’t contend with them; for I will not give you any of their land, no, not so much as for the sole of the foot to tread on, because I have given Mount Seir to Esau for a possession.

King James w/Strong’s #s:

Meddle () not with them; for I will not give () you of their land , no, not so much as a foot breadth ; because I have given () mount Seir unto Esau [for] a possession .

Young’s Literal Translation:

ye do not strive with them, for I do not give to you of their land even the treading of the sole of a foot; for a possession to Esau I have given mount Seir.

World English Bible:

When you come near the border of the children of Ammon, don’t bother them, nor contend with them; for I will not give you any of the land of the children of Ammon for a possession, because I have given it to the children of Lot for a possession.”

King James w/Strong’s #s:

And [when] thou comest nigh () over against the children of Ammon , distress () them not, nor meddle () with them: for I will not give () thee of the land of the children of Ammon [any] possession ; because I have given () it unto the children of Lot [for] a possession .

Young’s Literal Translation:

and thou hast come near over-against the sons of Ammon, thou dost not distress them, nor stir up thyself against them, for I do not give any of the land of the sons of Ammon to thee for a possession; for to the sons of Lot I have given it for a possession.

Deuteronomy 2:9 (100.00%)

World English Bible:

Yahweh said to me, “Don’t bother Moab, neither contend with them in battle; for I will not give you any of his land for a possession, because I have given Ar to the children of Lot for a possession.”

King James w/Strong’s #s:

And the LORD said () unto me, Distress () not the Moabites , neither contend () with them in battle : for I will not give () thee of their land [for] a possession ; because I have given () Ar unto the children of Lot [for] a possession .

Young’s Literal Translation:

and Jehovah saith unto me, Do not distress Moab, nor stir thyself up against them in battle, for I do not give to thee of their land for a possession; for to the sons of Lot I have given Ar for a possession.’

World English Bible:

“Rise up, take your journey, and pass over the valley of the Arnon. Behold, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land; begin to possess it, and contend with him in battle.

King James w/Strong’s #s:

Rise ye up (), take your journey (), and pass over () the river Arnon : behold (), I have given () into thine hand Sihon the Amorite , king of Heshbon , and his land : begin () to possess () [it], and contend () with him in battle .

Young’s Literal Translation:

‘Rise ye, journey and pass over the brook Arnon; see, I have given into thy hand Sihon king of Heshbon, the Amorite, and his land; begin to possess, and stir up thyself against him in battle.

2 Kings 14:10 (100.00%)

World English Bible:

You have indeed struck Edom, and your heart has lifted you up. Enjoy the glory of it, and stay at home; for why should you meddle to your harm, that you fall, even you, and Judah with you?”

King James w/Strong’s #s:

Thou hast indeed () smitten () Edom , and thine heart hath lifted thee up (): glory () [of this], and tarry () at home : for why shouldest thou meddle () to [thy] hurt , that thou shouldest fall (), [even] thou, and Judah with thee?

Young’s Literal Translation:

Thou hast certainly smitten Edom, and thy heart hath lifted thee up; be honoured, and abide in thy house; and why dost thou stir thyself up in evil, that thou hast fallen, thou, and Judah with thee?’

World English Bible:

You say to yourself that you have struck Edom; and your heart lifts you up to boast. Now stay at home. Why should you meddle with trouble, that you should fall, even you and Judah with you?’ ”

King James w/Strong’s #s:

Thou sayest (), Lo, thou hast smitten () the Edomites ; and thine heart lifteth thee up () to boast (): abide () now at home ; why shouldest thou meddle () to [thine] hurt , that thou shouldest fall (), [even] thou, and Judah with thee?

Young’s Literal Translation:

Thou hast said, Lo, I have smitten Edom; and thy heart hath lifted thee up to boast; now, abide in thy house, why dost thou stir thyself up in evil, that thou hast fallen, thou, and Judah with thee?’

Proverbs 15:18 (100.00%)

World English Bible:

A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.

King James w/Strong’s #s:

A wrathful man stirreth up () strife : but [he that is] slow to anger appeaseth () strife .

Young’s Literal Translation:

A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.

Proverbs 28:25 (100.00%)

World English Bible:

One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in Yahweh will prosper.

King James w/Strong’s #s:

He that is of a proud heart stirreth up () strife : but he that putteth his trust () in the LORD shall be made fat ().

Young’s Literal Translation:

Whoso is proud in soul stirreth up contention, And whoso is trusting on Jehovah is made fat.

Proverbs 28:4 (100.00%)

World English Bible:

Those who forsake the law praise the wicked; but those who keep the law contend with them.

King James w/Strong’s #s:

They that forsake () the law praise () the wicked : but such as keep () the law contend () with them.

Young’s Literal Translation:

Those forsaking the law praise the wicked, Those keeping the law plead against them.

Proverbs 29:22 (100.00%)

World English Bible:

An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.

King James w/Strong’s #s:

An angry man stirreth up () strife , and a furious man aboundeth in transgression .

Young’s Literal Translation:

An angry man stirreth up contention, And a furious man is multiplying transgression.

Jeremiah 50:24 (100.00%)

World English Bible:

I have laid a snare for you, and you are also taken, Babylon, and you weren’t aware. You are found, and also caught, because you have fought against Yahweh.

King James w/Strong’s #s:

I have laid a snare () for thee, and thou art also taken (), O Babylon , and thou wast not aware (): thou art found (), and also caught (), because thou hast striven () against the LORD .

Young’s Literal Translation:

I have laid a snare for thee, And also-thou art captured, O Babylon, And thou-thou hast known, Thou hast been found, and also art caught, For against Jehovah thou hast stirred thyself up.

Daniel 11:10 (100.00%)

World English Bible:

His sons will wage war, and will assemble a multitude of great forces which will come on, and overflow, and pass through. They will return and wage war, even to his fortress.

King James w/Strong’s #s:

But his sons shall be stirred up (), and shall assemble () a multitude of great forces : and [one] shall certainly () come (), and overflow (), and pass through (): then shall he return (), and be stirred up (), [even] to his fortress .

Young’s Literal Translation:

and his sons stir themselves up, and have gathered a multitude of great forces, and he hath certainly come in, and overflowed, and passed through, and he turneth back, and they stir themselves up unto his stronghold.

Daniel 11:25 (100.00%)

World English Bible:

“He will stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south will wage war in battle with an exceedingly great and mighty army, but he won’t stand; for they will devise plans against him.

King James w/Strong’s #s:

And he shall stir up () his power and his courage against the king of the south with a great army ; and the king of the south shall be stirred up () to battle with a very great and mighty army ; but he shall not stand (): for they shall forecast () devices against him.

Young’s Literal Translation:

‘And he stirreth up his power and his heart against the king of the south with a great force, and the king of the south stirreth himself up to battle with a very great and mighty force, and standeth not, for they devise devices against him,

World English Bible:

Scripture quotations are taken from The World English Bible™ of eBible.org, 2020 stable text edition. It is in the public domain.

King James w/Strong’s #s:
Young’s Literal Translation: